po: Update translations for 0.10.13.2
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.10.3.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-07 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 19:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:265
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
26
27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
29 #: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
32
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
36
37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1610
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
44
45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
48
49 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
50 msgid "This file is invalid and cannot be played."
51 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
52
53 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
54 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
56
57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
58 msgid "The video in this file might not play correctly."
59 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
60
61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
62 #, c-format
63 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
64 msgstr ""
65 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
66
67 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
68 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
70
71 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
72 msgid "Internal data flow error."
73 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
74
75 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
76 msgid "Volume"
77 msgstr "Volume"
78
79 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
80 msgid "Bass"
81 msgstr "Lage tonen"
82
83 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
84 msgid "Treble"
85 msgstr "Hoge tonen"
86
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
88 msgid "Synth"
89 msgstr "Synth"
90
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Luidspreker"
98
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Lijn-in"
102
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
104 msgid "Microphone"
105 msgstr "Microfoon"
106
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
108 msgid "CD"
109 msgstr "CD"
110
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
112 msgid "Mixer"
113 msgstr "Mixer"
114
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
116 msgid "PCM-2"
117 msgstr "PCM-2"
118
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
120 msgid "Record"
121 msgstr "Opname"
122
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
124 msgid "In-gain"
125 msgstr "Ingangsversterking"
126
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
128 msgid "Out-gain"
129 msgstr "Uitgangsversterking"
130
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
132 msgid "Line-1"
133 msgstr "Lijn-1"
134
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
136 msgid "Line-2"
137 msgstr "Lijn-2"
138
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
140 msgid "Line-3"
141 msgstr "Lijn-3"
142
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
144 msgid "Digital-1"
145 msgstr "Digitaal-1"
146
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
148 msgid "Digital-2"
149 msgstr "Digitaal-2"
150
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
152 msgid "Digital-3"
153 msgstr "Digitaal-3"
154
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
156 msgid "Phone-in"
157 msgstr "Telefooningang"
158
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
160 msgid "Phone-out"
161 msgstr "Telefoonuitgang"
162
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
164 msgid "Video"
165 msgstr "Video"
166
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
168 msgid "Radio"
169 msgstr "Radio"
170
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
172 msgid "Monitor"
173 msgstr "Monitor"
174
175 #: sys/oss/gstosssink.c:406
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178 "application."
179 msgstr ""
180 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
181 "een andere applicatie."
182
183 #: sys/oss/gstosssink.c:413
184 #, fuzzy
185 msgid ""
186 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
187 "the device."
188 msgstr ""
189 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
190 "het apparaat te openen."
191
192 #: sys/oss/gstosssink.c:421
193 msgid "Could not open audio device for playback."
194 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
195
196 #: sys/oss/gstosssrc.c:377
197 #, fuzzy
198 msgid ""
199 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
200 "the device."
201 msgstr ""
202 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
203 "het apparaat te openen."
204
205 #: sys/oss/gstosssrc.c:385
206 msgid "Could not open audio device for recording."
207 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
208
209 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
210 msgid "Gain"
211 msgstr "Versterking"
212
213 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
216 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
217
218 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
219 #, c-format
220 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
221 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
222
223 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
226 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
227
228 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
232 "it is a v4l1 driver."
233 msgstr ""
234 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
235 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
236
237 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
238 #, c-format
239 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
240 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
241
242 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
243 #, c-format
244 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
245 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
246
247 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
248 #, c-format
249 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
250 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
251
252 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
253 #, c-format
254 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
255 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
256
257 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
258 #, c-format
259 msgid "Cannot identify device '%s'."
260 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
261
262 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
263 #, c-format
264 msgid "This isn't a device '%s'."
265 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
266
267 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
268 #, c-format
269 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
270 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
271
272 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
273 #, c-format
274 msgid "Device '%s' is not a capture device."
275 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
276
277 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
278 #, c-format
279 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
280 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
281
282 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
283 #, c-format
284 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
285 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
286
287 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
288 #, c-format
289 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
290 msgstr ""
291 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
292
293 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
294 #, c-format
295 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
296 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
297
298 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
301 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
302
303 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
304 #, c-format
305 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
306 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
307
308 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
309 #, c-format
310 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
311 msgstr ""
312 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
313 "mogelijk een radio"
314
315 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
316 #, c-format
317 msgid "Failed to set input %d on device %s."
318 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
319
320 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
321 #, c-format
322 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
323 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
324
325 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
326 #, c-format
327 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
328 msgstr ""
329 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
330
331 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
332 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
333 #, c-format
334 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
335 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
336
337 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
341 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
342 "device %s"
343 msgstr ""
344 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
345 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
346 "buffer zijn ongeldig.  Apparaat %s"
347
348 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
349 #, c-format
350 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
351 msgstr ""
352 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
353
354 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
355 #, c-format
356 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
357 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
358
359 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
360 #, c-format
361 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
362 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
363
364 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
365 #, c-format
366 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
367 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
368
369 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
370 #, c-format
371 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
372 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
373
374 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
375 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
376 msgstr ""
377 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
378
379 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
380 #, c-format
381 msgid "Device '%s' does not support video capture"
382 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
383
384 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
385 #, c-format
386 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
387 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
388
389 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
390 #, c-format
391 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
392 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
393
394 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
395 #, c-format
396 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
397 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
398
399 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
400 #, c-format
401 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
402 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
403
404 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
405 #, c-format
406 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
407 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
408
409 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
410 #, c-format
411 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
412 msgstr ""
413 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
414
415 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
416 #, c-format
417 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
418 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
419
420 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
421 #, c-format
422 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
423 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
424
425 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
426 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
427 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
428
429 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
430 msgid "Cannot operate without a clock"
431 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
432
433 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
434 #~ msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."