1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
44 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
45 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
48 msgid "No filename given"
49 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
51 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
53 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
54 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
56 #: ext/sndfile/gstsf.c:582
57 msgid "No filename specified."
58 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
60 #: ext/sndfile/gstsf.c:835
62 msgid "Could not write to file \"%s\"."
63 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
65 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
66 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
67 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
69 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
71 msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
72 msgstr "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
74 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
76 "No usable colorspace element could be found.\n"
77 "Please install one and restart."
79 "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
80 "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
82 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
84 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
85 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
87 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
89 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
90 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
92 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
94 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
95 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
97 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
99 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
100 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
102 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
104 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
105 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
107 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
109 msgid "Could not close control device \"%s\"."
110 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
112 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
114 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
115 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
117 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
119 msgid "Could not close video device \"%s\"."
120 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
122 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
124 msgid "Could not write to device \"%s\"."
125 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
127 #: sys/oss/gstosselement.c:725
129 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
130 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
132 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
134 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
135 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
137 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
139 msgid "Device \"%s\" does not exist."
140 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
142 #: sys/oss/gstosselement.c:750
144 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
145 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
147 #: sys/oss/gstosselement.c:754
149 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
150 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
152 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
153 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
154 msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
156 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
158 msgstr "Geluidssterkte"
160 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
164 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
168 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
172 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
176 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
180 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
184 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
188 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
192 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
196 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
200 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
204 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
206 msgstr "Versterking-in"
208 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
210 msgstr "Versterking-uit"
212 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
216 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
242 msgstr "Telefoon-uit"
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
256 #: sys/v4l/v4l_calls.c:158
257 msgid "No device specified."
258 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
260 #: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
262 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
263 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
265 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
266 msgid "Device is not open."
267 msgstr "Apparaat is niet geopend."
269 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
270 msgid "Device is open."
271 msgstr "Apparaat is geopend."
273 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
275 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
276 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
278 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
280 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
281 msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
283 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
285 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
286 msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."