Update nl.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 21:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:184
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:412
25 #, c-format
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
28
29 #: lib/random.c:74
30 msgid ""
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
33 msgstr ""
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
36
37 #: lib/random.c:78
38 #, c-format
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
41
42 #: lib/random.c:167
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
45
46 #: lib/random.c:194
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
49
50 #: lib/random.c:199
51 #, c-format
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
54
55 #: lib/setup.c:162
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
58
59 #: lib/setup.c:168
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:190
64 #, c-format
65 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
66 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
67
68 #: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
69 #, c-format
70 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
71 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
72
73 #: lib/setup.c:229
74 msgid "All key slots full.\n"
75 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
76
77 #: lib/setup.c:236
78 #, c-format
79 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
80 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
81
82 #: lib/setup.c:242
83 #, c-format
84 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
85 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
86
87 #: lib/setup.c:340
88 #, c-format
89 msgid "Enter passphrase for %s: "
90 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
91
92 #: lib/setup.c:500
93 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
94 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
95
96 #: lib/setup.c:508
97 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
98 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
99
100 #: lib/setup.c:564
101 #, c-format
102 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
103 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
104
105 #: lib/setup.c:580 lib/setup.c:1068
106 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
107 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
108
109 #: lib/setup.c:643 lib/setup.c:1035 lib/setup.c:1808
110 #, c-format
111 msgid "Device %s is not active.\n"
112 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
113
114 #: lib/setup.c:661
115 #, c-format
116 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
117 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
118
119 #: lib/setup.c:775
120 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
121 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
122
123 #: lib/setup.c:780 lib/setup.c:885
124 msgid "Invalid key size.\n"
125 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
126
127 #: lib/setup.c:821
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
130
131 #: lib/setup.c:859
132 #, c-format
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
135
136 #: lib/setup.c:862
137 #, c-format
138 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
139 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
140
141 #: lib/setup.c:880
142 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
143 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
144
145 #: lib/setup.c:940
146 #, c-format
147 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
148 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
149
150 #: lib/setup.c:1083
151 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
152 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
153
154 #: lib/setup.c:1168 lib/setup.c:1215 lib/setup.c:1264 lib/setup.c:1330
155 #: lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1487 lib/setup.c:1533 lib/setup.c:1868
156 #: lib/setup.c:1973 lib/setup.c:2112
157 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
158 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
159
160 #: lib/setup.c:1175
161 #, c-format
162 msgid "Volume %s is not active.\n"
163 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
164
165 #: lib/setup.c:1187
166 #, c-format
167 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
168 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
169
170 #: lib/setup.c:1225 lib/setup.c:1274
171 #, c-format
172 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
173 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
174
175 #: lib/setup.c:1281 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:1672 src/cryptsetup.c:343
176 msgid "Enter passphrase: "
177 msgstr "Voer wachtwoord in: "
178
179 #: lib/setup.c:1344 lib/setup.c:1420
180 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
181 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
182
183 #: lib/setup.c:1353 lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1430
184 msgid "Enter any passphrase: "
185 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
186
187 #: lib/setup.c:1370 lib/setup.c:1443 lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1510
188 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
189 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
190
191 #: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1762 lib/setup.c:1775 lib/setup.c:1879
192 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
193 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
194
195 #: lib/setup.c:1539
196 #, c-format
197 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
198 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
199
200 #: lib/setup.c:1544
201 #, c-format
202 msgid "Key slot %d is not used.\n"
203 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
204
205 #: lib/setup.c:1574 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1738
206 #, c-format
207 msgid "Device %s already exists.\n"
208 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
209
210 #: lib/setup.c:1749
211 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
212 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
213
214 #: lib/setup.c:1780
215 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
216 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
217
218 #: lib/setup.c:1804
219 #, c-format
220 msgid "Device %s is busy.\n"
221 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
222
223 #: lib/setup.c:1812
224 #, c-format
225 msgid "Invalid device %s.\n"
226 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
227
228 #: lib/setup.c:1835
229 msgid "Volume key buffer too small.\n"
230 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
231
232 #: lib/setup.c:1843
233 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
234 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
235
236 #: lib/setup.c:1849
237 #, c-format
238 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
239 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
240
241 #: lib/utils.c:270
242 #, c-format
243 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
244 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
245
246 #: lib/utils.c:280
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
249 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
250
251 #: lib/utils.c:281
252 msgid "exclusive "
253 msgstr "exclusieve "
254
255 #: lib/utils.c:282
256 msgid "writable"
257 msgstr "schrijf"
258
259 #: lib/utils.c:282
260 msgid "read-only"
261 msgstr "alleen-lezen"
262
263 #: lib/utils.c:289
264 #, c-format
265 msgid "Cannot read device %s.\n"
266 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
267
268 #: lib/utils.c:386
269 #, c-format
270 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
271 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
272
273 #: lib/utils.c:390
274 #, c-format
275 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
276 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
277
278 #: lib/utils.c:396
279 #, c-format
280 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
281 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
282
283 #: lib/utils.c:404
284 #, c-format
285 msgid "Device %s has zero size.\n"
286 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
287
288 #: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:524
289 #, c-format
290 msgid "Device %s is too small.\n"
291 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
292
293 #: lib/utils.c:423
294 #, c-format
295 msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
296 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
297
298 #: lib/utils.c:450
299 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
300 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
301
302 #: lib/utils.c:456
303 msgid "Cannot get process priority.\n"
304 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
305
306 #: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
307 #, c-format
308 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
309 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
310
311 #: lib/utils.c:470
312 msgid "Cannot unlock memory.\n"
313 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
314
315 #: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:329
316 #: lib/utils_crypt.c:345
317 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
318 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
319
320 #: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
321 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
322 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
323
324 #: lib/utils_crypt.c:230
325 msgid "Verify passphrase: "
326 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
327
328 #: lib/utils_crypt.c:237
329 msgid "Passphrases do not match.\n"
330 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
331
332 #: lib/utils_crypt.c:278
333 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
334 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
335
336 #: lib/utils_crypt.c:297
337 msgid "Failed to open key file.\n"
338 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
339
340 #: lib/utils_crypt.c:306
341 msgid "Failed to stat key file.\n"
342 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
343
344 #: lib/utils_crypt.c:314 lib/utils_crypt.c:336
345 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
346 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
347
348 #: lib/utils_crypt.c:353
349 msgid "Error reading passphrase.\n"
350 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
351
352 #: lib/utils_crypt.c:371
353 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
354 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
355
356 #: lib/utils_crypt.c:376
357 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
358 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
359
360 #: lib/luks1/keyencryption.c:76
361 #, c-format
362 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
363 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
364
365 #: lib/luks1/keyencryption.c:103
366 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
367 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
368
369 #: lib/luks1/keyencryption.c:126
370 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
371 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
372
373 #: lib/luks1/keyencryption.c:142
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
377 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
378 "%s"
379 msgstr ""
380 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
381 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
382 "%s"
383
384 #: lib/luks1/keyencryption.c:152
385 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
386 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
387
388 #: lib/luks1/keyencryption.c:159
389 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
390 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
391
392 #: lib/luks1/keymanage.c:149
393 #, c-format
394 msgid "Requested file %s already exist.\n"
395 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
396
397 #: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:391
398 #, c-format
399 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
400 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
401
402 #: lib/luks1/keymanage.c:189
403 #, c-format
404 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
405 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
406
407 #: lib/luks1/keymanage.c:216
408 #, c-format
409 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
410 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
411
412 #: lib/luks1/keymanage.c:224
413 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
414 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
415
416 #: lib/luks1/keymanage.c:237
417 #, c-format
418 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
419 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
420
421 #: lib/luks1/keymanage.c:243
422 #, c-format
423 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
424 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
425
426 #: lib/luks1/keymanage.c:254
427 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
428 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
429
430 #: lib/luks1/keymanage.c:262
431 #, c-format
432 msgid "Device %s %s%s"
433 msgstr "Apparaat %s %s%s"
434
435 #: lib/luks1/keymanage.c:263
436 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
437 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
438
439 #: lib/luks1/keymanage.c:264
440 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
441 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
442
443 #: lib/luks1/keymanage.c:265
444 msgid ""
445 "\n"
446 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
447 msgstr ""
448 "\n"
449 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
450
451 #: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:496
452 #: lib/luks1/keymanage.c:530
453 #, c-format
454 msgid "Cannot open device %s.\n"
455 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
456
457 #: lib/luks1/keymanage.c:310
458 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
459 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
460
461 #: lib/luks1/keymanage.c:315
462 msgid "Repairing keyslots.\n"
463 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
464
465 #: lib/luks1/keymanage.c:326
466 msgid "Repair failed."
467 msgstr "Herstelling is mislukt."
468
469 #: lib/luks1/keymanage.c:333
470 #, c-format
471 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
472 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
473
474 #: lib/luks1/keymanage.c:341
475 #, c-format
476 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
477 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
478
479 #: lib/luks1/keymanage.c:352
480 #, c-format
481 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
482 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
483
484 #: lib/luks1/keymanage.c:357
485 #, c-format
486 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
487 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
488
489 #: lib/luks1/keymanage.c:369
490 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
491 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
492
493 #: lib/luks1/keymanage.c:394
494 #, c-format
495 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
496 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
497
498 #: lib/luks1/keymanage.c:400 lib/luks1/keymanage.c:602
499 #, c-format
500 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
501 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
502
503 #: lib/luks1/keymanage.c:415
504 #, c-format
505 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
506 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
507
508 #: lib/luks1/keymanage.c:429 src/cryptsetup.c:535
509 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
510 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
511
512 #: lib/luks1/keymanage.c:463
513 #, c-format
514 msgid "Cannot open file %s.\n"
515 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
516
517 #: lib/luks1/keymanage.c:551
518 #, c-format
519 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
520 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
521
522 #: lib/luks1/keymanage.c:558
523 #, c-format
524 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
525 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
526
527 #: lib/luks1/keymanage.c:570
528 #, c-format
529 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
530 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
531
532 #: lib/luks1/keymanage.c:607 lib/luks1/keymanage.c:689
533 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
534 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
535
536 #: lib/luks1/keymanage.c:632
537 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
538 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
539
540 #: lib/luks1/keymanage.c:649
541 #, c-format
542 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
543 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
544
545 #: lib/luks1/keymanage.c:714
546 #, c-format
547 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
548 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
549
550 #: lib/luks1/keymanage.c:719
551 #, c-format
552 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
553 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
554
555 #: lib/luks1/keymanage.c:786
556 msgid "Failed to write to key storage.\n"
557 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
558
559 #: lib/luks1/keymanage.c:871
560 msgid "Failed to read from key storage.\n"
561 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
562
563 #: lib/luks1/keymanage.c:881
564 #, c-format
565 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
566 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
567
568 #: lib/luks1/keymanage.c:917 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
569 msgid "No key available with this passphrase.\n"
570 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
571
572 #: lib/luks1/keymanage.c:935
573 #, c-format
574 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
575 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
576
577 #: lib/luks1/keymanage.c:949
578 #, c-format
579 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
580 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
581
582 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
583 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
584 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
585
586 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
587 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
588 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
589
590 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
591 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
592 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
593
594 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
595 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
596 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
597
598 #: src/cryptsetup.c:105
599 msgid "<name> <device>"
600 msgstr "<naam> <apparaat>"
601
602 #: src/cryptsetup.c:105
603 msgid "create device"
604 msgstr "apparaat aanmaken"
605
606 #: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
607 #: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
608 msgid "<name>"
609 msgstr "<naam>"
610
611 #: src/cryptsetup.c:106
612 msgid "remove device"
613 msgstr "apparaat verwijderen"
614
615 #: src/cryptsetup.c:107
616 msgid "resize active device"
617 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
618
619 #: src/cryptsetup.c:108
620 msgid "show device status"
621 msgstr "apparaatstatus tonen"
622
623 #: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
624 #: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
625 #: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
626 msgid "<device>"
627 msgstr "<apparaat>"
628
629 #: src/cryptsetup.c:109
630 msgid "try to repair on-disk metadata"
631 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
632
633 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
634 msgid "<device> [<new key file>]"
635 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
636
637 #: src/cryptsetup.c:110
638 msgid "formats a LUKS device"
639 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
640
641 #: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
642 msgid "<device> <name> "
643 msgstr "<apparaat> <naam> "
644
645 #: src/cryptsetup.c:111
646 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
647 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
648
649 #: src/cryptsetup.c:112
650 msgid "add key to LUKS device"
651 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
652
653 #: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
654 msgid "<device> [<key file>]"
655 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
656
657 #: src/cryptsetup.c:113
658 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
659 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
660
661 #: src/cryptsetup.c:114
662 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
663 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
664
665 #: src/cryptsetup.c:115
666 msgid "<device> <key slot>"
667 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
668
669 #: src/cryptsetup.c:115
670 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
671 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
672
673 #: src/cryptsetup.c:116
674 msgid "print UUID of LUKS device"
675 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
676
677 #: src/cryptsetup.c:117
678 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
679 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
680
681 #: src/cryptsetup.c:118
682 msgid "remove LUKS mapping"
683 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
684
685 #: src/cryptsetup.c:119
686 msgid "dump LUKS partition information"
687 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
688
689 #: src/cryptsetup.c:120
690 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
691 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
692
693 #: src/cryptsetup.c:121
694 msgid "Resume suspended LUKS device."
695 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
696
697 #: src/cryptsetup.c:122
698 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
699 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
700
701 #: src/cryptsetup.c:123
702 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
703 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
704
705 #: src/cryptsetup.c:124
706 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
707 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
708
709 #: src/cryptsetup.c:125
710 msgid "remove loop-AES mapping"
711 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
712
713 #: src/cryptsetup.c:218
714 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
715 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
716
717 #: src/cryptsetup.c:233
718 msgid "Command successful.\n"
719 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
720
721 #: src/cryptsetup.c:247
722 #, c-format
723 msgid "Command failed with code %i"
724 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
725
726 #: src/cryptsetup.c:375
727 msgid "Option --key-file is required.\n"
728 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
729
730 #: src/cryptsetup.c:539
731 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
732 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
733
734 #: src/cryptsetup.c:564
735 #, c-format
736 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
737 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
738
739 #: src/cryptsetup.c:566
740 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
741 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
742
743 #: src/cryptsetup.c:578
744 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
745 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
746
747 #: src/cryptsetup.c:584
748 #, c-format
749 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
750 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
751
752 #: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
753 msgid "Enter LUKS passphrase: "
754 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
755
756 #: src/cryptsetup.c:654
757 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
758 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
759
760 #: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
761 #, c-format
762 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
763 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
764
765 #: src/cryptsetup.c:758
766 #, c-format
767 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
768 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
769
770 #: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
771 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
772 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
773
774 #: src/cryptsetup.c:767
775 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
776 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
777
778 #: src/cryptsetup.c:795
779 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
780 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
781
782 #: src/cryptsetup.c:898
783 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
784 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
785
786 #: src/cryptsetup.c:935
787 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
788 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
789
790 #: src/cryptsetup.c:949
791 #, c-format
792 msgid "Key slot %d changed.\n"
793 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
794
795 #: src/cryptsetup.c:955
796 #, c-format
797 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
798 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
799
800 #: src/cryptsetup.c:960
801 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
802 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
803
804 #: src/cryptsetup.c:1019
805 msgid ""
806 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
807 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
808 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
809 msgstr ""
810 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
811 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
812 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
813
814 #: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
815 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
816 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
817
818 #: src/cryptsetup.c:1183
819 msgid ""
820 "\n"
821 "<action> is one of:\n"
822 msgstr ""
823 "\n"
824 "<actie> is één van:\n"
825
826 #: src/cryptsetup.c:1189
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "\n"
830 "<name> is the device to create under %s\n"
831 "<device> is the encrypted device\n"
832 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
833 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
834 msgstr ""
835 "\n"
836 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
837 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
838 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
839 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
840
841 #: src/cryptsetup.c:1196
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "\n"
845 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
846 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
847 msgstr ""
848 "\n"
849 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
850 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
851
852 #: src/cryptsetup.c:1201
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "\n"
856 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
857 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
858 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
859 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
860 msgstr ""
861 "\n"
862 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
863 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
864 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
865 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
866
867 #: src/cryptsetup.c:1269
868 msgid "Show this help message"
869 msgstr "Deze hulptekst tonen"
870
871 #: src/cryptsetup.c:1270
872 msgid "Display brief usage"
873 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
874
875 #: src/cryptsetup.c:1274
876 msgid "Help options:"
877 msgstr "Hulpopties:"
878
879 #: src/cryptsetup.c:1275
880 msgid "Print package version"
881 msgstr "Pakketversie tonen"
882
883 #: src/cryptsetup.c:1276
884 msgid "Shows more detailed error messages"
885 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
886
887 #: src/cryptsetup.c:1277
888 msgid "Show debug messages"
889 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
890
891 #: src/cryptsetup.c:1278
892 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
893 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
894
895 #: src/cryptsetup.c:1279
896 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
897 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
898
899 #: src/cryptsetup.c:1280
900 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
901 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
902
903 #: src/cryptsetup.c:1281
904 msgid "Read the key from a file."
905 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
906
907 #: src/cryptsetup.c:1282
908 msgid "Read the volume (master) key from file."
909 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
910
911 #: src/cryptsetup.c:1283
912 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
913 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
914
915 #: src/cryptsetup.c:1284
916 msgid "The size of the encryption key"
917 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
918
919 #: src/cryptsetup.c:1284
920 msgid "BITS"
921 msgstr "BITS"
922
923 #: src/cryptsetup.c:1285
924 msgid "Limits the read from keyfile"
925 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
926
927 #: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
928 #: src/cryptsetup.c:1288
929 msgid "bytes"
930 msgstr "bytes"
931
932 #: src/cryptsetup.c:1286
933 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
934 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
935
936 #: src/cryptsetup.c:1287
937 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
938 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
939
940 #: src/cryptsetup.c:1288
941 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
942 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
943
944 #: src/cryptsetup.c:1289
945 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
946 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
947
948 #: src/cryptsetup.c:1290
949 msgid "The size of the device"
950 msgstr "De grootte van het apparaat"
951
952 #: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
953 #: src/cryptsetup.c:1298
954 msgid "SECTORS"
955 msgstr "SECTOREN"
956
957 #: src/cryptsetup.c:1291
958 msgid "The start offset in the backend device"
959 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
960
961 #: src/cryptsetup.c:1292
962 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
963 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
964
965 #: src/cryptsetup.c:1293
966 msgid "Create a readonly mapping"
967 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
968
969 #: src/cryptsetup.c:1294
970 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
971 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
972
973 #: src/cryptsetup.c:1294
974 msgid "msecs"
975 msgstr "milliseconden"
976
977 #: src/cryptsetup.c:1295
978 msgid "Do not ask for confirmation"
979 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
980
981 #: src/cryptsetup.c:1296
982 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
983 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
984
985 #: src/cryptsetup.c:1296
986 msgid "secs"
987 msgstr "seconden"
988
989 #: src/cryptsetup.c:1297
990 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
991 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
992
993 #: src/cryptsetup.c:1298
994 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
995 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
996
997 #: src/cryptsetup.c:1299
998 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
999 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1000
1001 #: src/cryptsetup.c:1300
1002 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1003 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1004
1005 #: src/cryptsetup.c:1301
1006 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1007 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1008
1009 #: src/cryptsetup.c:1302
1010 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1011 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1012
1013 #: src/cryptsetup.c:1303
1014 msgid "UUID for device to use."
1015 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1016
1017 #: src/cryptsetup.c:1304
1018 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1019 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1020
1021 #: src/cryptsetup.c:1305
1022 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1023 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1024
1025 #: src/cryptsetup.c:1322
1026 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
1027 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
1028
1029 #: src/cryptsetup.c:1362
1030 msgid "Argument <action> missing."
1031 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1032
1033 #: src/cryptsetup.c:1368
1034 msgid "Unknown action."
1035 msgstr "Onbekende actie."
1036
1037 #: src/cryptsetup.c:1383
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: requires %s as arguments"
1040 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1041
1042 #: src/cryptsetup.c:1392
1043 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
1044 msgstr "Optie --shared wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1045
1046 #: src/cryptsetup.c:1401
1047 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1048 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1049
1050 #: src/cryptsetup.c:1410
1051 msgid ""
1052 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
1053 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1054 msgstr ""
1055 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1056 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1057
1058 #: src/cryptsetup.c:1417
1059 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1060 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1061
1062 #: src/cryptsetup.c:1424
1063 msgid "Key slot is invalid."
1064 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1065
1066 #: src/cryptsetup.c:1431
1067 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1068 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1069
1070 #: src/cryptsetup.c:1439
1071 msgid "Negative number for option not permitted."
1072 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1073
1074 #: src/cryptsetup.c:1444
1075 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1076 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1077
1078 #: src/cryptsetup.c:1448
1079 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1080 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1081
1082 #: src/cryptsetup.c:1452
1083 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1084 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1085
1086 #: src/cryptsetup.c:1456
1087 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1088 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1089
1090 #: src/cryptsetup.c:1461
1091 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1092 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1093
1094 #: src/cryptsetup.c:1466
1095 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1096 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1097
1098 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
1099 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
1100 #~ msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1101 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1102
1103 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1104 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1105
1106 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1107 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1108
1109 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1110 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1111
1112 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1113 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1114
1115 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1116 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1117
1118 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1119 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1120
1121 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1122 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1123
1124 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1125 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1126
1127 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1128 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1129
1130 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1131 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1132
1133 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1134 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1135
1136 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1137 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1138
1139 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1140 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1144 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1147 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1148
1149 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1150 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1151
1152 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1153 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1154
1155 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1156 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1157
1158 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1159 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1160
1161 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1162 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."