1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
79 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
81 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
82 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
84 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
86 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
87 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
91 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
92 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
94 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
98 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
103 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
111 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
113 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
114 msgid "No filename given"
115 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
117 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
119 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
120 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
122 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
124 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
125 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
127 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
128 msgid "Internal data stream error."
131 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
133 msgid "This appears to be a text file"
134 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
136 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
138 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
141 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
143 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
146 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
147 msgid "No URI specified to play from."
150 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
152 msgid "Invalid URI \"%s\"."
155 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
156 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
159 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
160 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
163 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
164 msgid "Source element is invalid."
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
169 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
170 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
173 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
175 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
176 "install the necessary plugins."
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
181 msgid "This is not a media file"
182 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
184 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
185 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
188 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
189 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
192 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
193 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
194 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
195 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
197 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
200 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
201 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
204 #: gst/playback/gstqueue2.c:944
206 msgid "No file name specified."
207 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
209 #: gst/playback/gstqueue2.c:950
211 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
212 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
214 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
216 msgid "No decoder available for type '%s'."
219 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
220 msgid "This stream type cannot be played yet."
223 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
225 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
228 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
229 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
232 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
233 msgid "Could not create \"queue2\" element."
236 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
238 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
241 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
243 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
246 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
248 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
251 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
253 msgid "Connection to %s:%d refused."
256 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
257 msgid "Can't record audio fast enough"
260 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
264 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
265 msgid "MusicBrainz track ID"
268 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
272 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
273 msgid "MusicBrainz artist ID"
276 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
280 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
281 msgid "MusicBrainz album ID"
284 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
285 msgid "album artist ID"
288 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
289 msgid "MusicBrainz album artist ID"
292 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
296 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
297 msgid "MusicBrainz TRM ID"
300 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
301 msgid "artist sortname"
304 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
305 msgid "MusicBrainz artist sortname"
308 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
309 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
310 msgid "This CD has no audio tracks"
313 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
314 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
317 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
318 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
321 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
322 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
323 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
327 msgid "Windows Media Speech"
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
331 msgid "CYUV Lossless"
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
339 msgid "Lossless MSZH"
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
343 msgid "Uncompressed Gray Image"
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
347 msgid "Run-length encoding"
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
351 msgid "Sami subtitle format"
354 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
355 msgid "TMPlayer subtitle format"
358 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
359 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
362 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
363 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
366 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
368 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
372 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
376 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
380 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
384 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
388 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
392 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
395 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
396 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
399 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
400 msgid "Uncompressed YUV"
403 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
405 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
410 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
413 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
415 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
418 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
419 msgid "Raw PCM audio"
422 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
424 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
427 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
428 msgid "Raw floating-point audio"
431 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
432 msgid "Audio CD source"
435 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
439 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
440 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
443 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
444 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
449 msgid "%s protocol source"
452 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
454 msgid "%s video RTP depayloader"
457 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
459 msgid "%s audio RTP depayloader"
462 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
464 msgid "%s RTP depayloader"
467 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
477 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
479 msgid "%s video RTP payloader"
482 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
484 msgid "%s audio RTP payloader"
487 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
489 msgid "%s RTP payloader"
492 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
504 msgid "GStreamer element %s"
507 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
508 msgid "Unknown source element"
511 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
512 msgid "Unknown sink element"
515 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
516 msgid "Unknown element"
519 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
520 msgid "Unknown decoder element"
523 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
524 msgid "Unknown encoder element"
527 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
528 msgid "Plugin or element of unknown type"
531 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
532 msgid "No device specified."
533 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
535 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
537 msgid "Device \"%s\" does not exist."
538 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
540 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
542 msgid "Device \"%s\" is already being used."
543 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
545 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
547 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
548 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
550 #~ msgid "Device is not open."
551 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
553 #~ msgid "Device is open."
554 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
556 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
557 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
560 #~ msgid "No filename given."
561 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
563 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
564 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
566 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
567 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
569 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
570 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
573 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
574 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
575 #~ "running 'gst-inspect %s'"
577 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
578 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
579 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
582 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
583 #~ "Please install one and restart."
585 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
586 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
588 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
589 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
591 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
592 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
594 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
595 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
597 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
598 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
600 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
601 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
603 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
604 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
606 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
607 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
609 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
610 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
612 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
614 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
615 #~ "toegangsrechten."
617 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
618 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
620 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
621 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
624 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
625 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
627 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
628 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
631 #~ msgstr "Geluidssterkte"
634 #~ msgstr "Luidspreker"
637 #~ msgstr "Mengpaneel"
646 #~ msgstr "Versterking-in"
649 #~ msgstr "Versterking-uit"
661 #~ msgstr "Digitaal-1"
664 #~ msgstr "Digitaal-2"
667 #~ msgstr "Digitaal-3"
670 #~ msgstr "Telefoon-in"
673 #~ msgstr "Telefoon-uit"
682 #~ msgstr "Bijhouden"
684 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
685 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
687 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
688 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."