po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "'%s' door '%s'"
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
37
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
40
41 msgid "This file contains no playable streams."
42 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
43
44 msgid "This file is invalid and cannot be played."
45 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
46
47 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
48 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
49
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
51 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
52
53 msgid "The video in this file might not play correctly."
54 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
55
56 #, c-format
57 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
58 msgstr ""
59 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
60
61 msgid ""
62 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
63 "extension plugin for Real media streams."
64 msgstr ""
65 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
66 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
67
68 msgid ""
69 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
70 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
71 "plugin."
72 msgstr ""
73 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
74 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
75 "extensie-plugin."
76
77 msgid "Internal data flow error."
78 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
79
80 msgid "Volume"
81 msgstr "Volume"
82
83 msgid "Bass"
84 msgstr "Lage tonen"
85
86 msgid "Treble"
87 msgstr "Hoge tonen"
88
89 msgid "Synth"
90 msgstr "Synth"
91
92 msgid "PCM"
93 msgstr "PCM"
94
95 msgid "Speaker"
96 msgstr "Luidspreker"
97
98 msgid "Line-in"
99 msgstr "Lijn-in"
100
101 msgid "Microphone"
102 msgstr "Microfoon"
103
104 msgid "CD"
105 msgstr "CD"
106
107 msgid "Mixer"
108 msgstr "Mixer"
109
110 msgid "PCM-2"
111 msgstr "PCM-2"
112
113 msgid "Record"
114 msgstr "Opname"
115
116 msgid "In-gain"
117 msgstr "Ingangsversterking"
118
119 msgid "Out-gain"
120 msgstr "Uitgangsversterking"
121
122 msgid "Line-1"
123 msgstr "Lijn-1"
124
125 msgid "Line-2"
126 msgstr "Lijn-2"
127
128 msgid "Line-3"
129 msgstr "Lijn-3"
130
131 msgid "Digital-1"
132 msgstr "Digitaal-1"
133
134 msgid "Digital-2"
135 msgstr "Digitaal-2"
136
137 msgid "Digital-3"
138 msgstr "Digitaal-3"
139
140 msgid "Phone-in"
141 msgstr "Telefooningang"
142
143 msgid "Phone-out"
144 msgstr "Telefoonuitgang"
145
146 msgid "Video"
147 msgstr "Video"
148
149 msgid "Radio"
150 msgstr "Radio"
151
152 msgid "Monitor"
153 msgstr "Monitor"
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
157 "application."
158 msgstr ""
159 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
160 "een andere applicatie."
161
162 msgid ""
163 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
164 "the device."
165 msgstr ""
166 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
167 "het apparaat te openen."
168
169 msgid "Could not open audio device for playback."
170 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
171
172 msgid ""
173 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
174 "the device."
175 msgstr ""
176 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
177 "het apparaat te openen."
178
179 msgid "Could not open audio device for recording."
180 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
181
182 msgid "Gain"
183 msgstr "Versterking"
184
185 msgid "Built-in Speaker"
186 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
187
188 msgid "Headphone"
189 msgstr "Hoofdtelefoon"
190
191 msgid "Line Out"
192 msgstr "Line-out"
193
194 msgid "SPDIF Out"
195 msgstr "SPDIF-out"
196
197 msgid "AUX 1 Out"
198 msgstr "AUX 1-out"
199
200 msgid "AUX 2 Out"
201 msgstr "AUX 2-out"
202
203 #, c-format
204 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
205 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
206
207 #, c-format
208 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
209 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
210
211 #, c-format
212 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
213 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
214
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
218 "it is a v4l1 driver."
219 msgstr ""
220 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
221 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
222
223 #, c-format
224 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
225 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
229 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
233 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
234
235 #, c-format
236 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
237 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
238
239 #, c-format
240 msgid "Cannot identify device '%s'."
241 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
242
243 #, c-format
244 msgid "This isn't a device '%s'."
245 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
246
247 #, c-format
248 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
249 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
250
251 #, c-format
252 msgid "Device '%s' is not a capture device."
253 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
254
255 #, c-format
256 msgid "Device '%s' is not a output device."
257 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
261 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
262
263 #, c-format
264 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
265 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
269 msgstr ""
270 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
274 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
278 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
279
280 #, c-format
281 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
282 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
286 msgstr ""
287 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
288 "mogelijk een radio"
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed to set input %d on device %s."
292 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
293
294 #, c-format
295 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
296 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
300 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
304 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
305
306 #, c-format
307 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
308 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
309
310 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
311 msgstr ""
312 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
313
314 #, c-format
315 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
316 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
317
318 #, c-format
319 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
320 msgstr ""
321 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
322
323 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
324 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
325
326 msgid "Cannot operate without a clock"
327 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."