1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.0-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: lib/libdevmapper.c:181
20 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
21 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
23 #: lib/libdevmapper.c:469
25 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
26 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
30 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
31 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
33 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
34 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
38 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
39 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
42 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
43 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
46 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
47 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
51 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
52 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
55 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
56 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
59 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
60 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
64 msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
65 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
69 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
70 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
74 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
75 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
78 msgid "All key slots full.\n"
79 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
81 #: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
83 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
84 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
88 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
89 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
91 #: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
92 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
93 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
97 msgid "Key slot %d verified.\n"
98 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
100 #: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
101 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
102 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
104 #: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
106 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
107 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
109 #: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
111 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
112 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
114 #: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
115 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
116 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
118 #: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
120 msgid "Device %s already exists.\n"
121 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
125 msgid "Invalid key size %d.\n"
126 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
130 msgid "Enter passphrase for %s: "
131 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
133 #: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
134 #: src/cryptsetup.c:268
135 msgid "Enter passphrase: "
136 msgstr "Voer wachtwoord in: "
138 #: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
140 msgid "Device %s is not active.\n"
141 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
144 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
145 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
147 #: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
148 msgid "Enter LUKS passphrase: "
149 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
152 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
153 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
156 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
157 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
161 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
162 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
165 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
166 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
168 #: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
169 msgid "Invalid key size.\n"
170 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
173 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
174 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
178 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
179 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
183 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
184 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
187 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
188 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
192 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
193 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
196 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
197 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
200 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
201 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
205 msgid "Volume %s is not active.\n"
206 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
210 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
211 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
213 #: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
214 #: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
216 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
217 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
219 #: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
221 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
222 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
224 #: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
225 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
226 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
228 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
229 msgid "Enter any passphrase: "
230 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
232 #: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
233 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
234 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
236 #: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
237 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
238 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
242 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
243 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
247 msgid "Key slot %d is not used.\n"
248 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
251 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
252 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
255 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
256 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
260 msgid "Device %s is busy.\n"
261 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
265 msgid "Invalid device %s.\n"
266 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
269 msgid "Volume key buffer too small.\n"
270 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
273 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
274 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
278 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
279 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
283 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
284 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
288 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
289 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
301 msgstr "alleen-lezen"
305 msgid "Cannot read device %s.\n"
306 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
310 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
311 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
315 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
316 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
320 msgid "Device %s has zero size.\n"
321 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
325 msgid "Device %s is too small.\n"
326 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
329 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
330 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
333 msgid "Cannot get process priority.\n"
334 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
336 #: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
338 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
339 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
342 msgid "Cannot unlock memory.\n"
343 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
345 #: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
346 #: lib/utils_crypt.c:322
347 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
348 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
350 #: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
351 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
352 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
354 #: lib/utils_crypt.c:228
355 msgid "Verify passphrase: "
356 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
358 #: lib/utils_crypt.c:235
359 msgid "Passphrases do not match.\n"
360 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
362 #: lib/utils_crypt.c:277
363 msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
364 msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
366 #: lib/utils_crypt.c:289
367 msgid "Failed to open key file.\n"
368 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
370 #: lib/utils_crypt.c:298
371 msgid "Failed to stat key file.\n"
372 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
374 #: lib/utils_crypt.c:330
375 msgid "Error reading passphrase.\n"
376 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
378 #: lib/utils_crypt.c:345
379 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
380 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
382 #: lib/utils_crypt.c:350
383 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
384 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
386 #: lib/luks1/keyencryption.c:66
388 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
389 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
391 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
392 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
393 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
395 #: lib/luks1/keyencryption.c:108
396 msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
397 msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
399 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
400 msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
401 msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
403 #: lib/luks1/keyencryption.c:112
404 msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
405 msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
407 #: lib/luks1/keyencryption.c:135
408 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
409 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
411 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
414 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
415 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
418 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
419 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
422 #: lib/luks1/keyencryption.c:161
423 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
424 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
426 #: lib/luks1/keyencryption.c:168
427 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
428 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
430 #: lib/luks1/keymanage.c:76
432 msgid "Requested file %s already exist.\n"
433 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
435 #: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
437 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
438 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
440 #: lib/luks1/keymanage.c:116
442 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
443 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
445 #: lib/luks1/keymanage.c:143
447 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
448 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
450 #: lib/luks1/keymanage.c:151
451 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
452 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
454 #: lib/luks1/keymanage.c:164
456 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
457 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
459 #: lib/luks1/keymanage.c:170
461 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
462 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
464 #: lib/luks1/keymanage.c:181
465 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
466 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
468 #: lib/luks1/keymanage.c:189
470 msgid "Device %s %s%s"
471 msgstr "Apparaat %s %s%s"
473 #: lib/luks1/keymanage.c:190
474 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
475 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
477 #: lib/luks1/keymanage.c:191
478 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
479 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
481 #: lib/luks1/keymanage.c:192
484 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
487 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
489 #: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
490 #: lib/luks1/keymanage.c:355
492 msgid "Cannot open device %s.\n"
493 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
495 #: lib/luks1/keymanage.c:241
497 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
498 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
500 #: lib/luks1/keymanage.c:244
502 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
503 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
505 #: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
507 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
508 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
510 #: lib/luks1/keymanage.c:292
512 msgid "Cannot open file %s.\n"
513 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
515 #: lib/luks1/keymanage.c:332
517 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
518 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
520 #: lib/luks1/keymanage.c:376
522 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
523 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
525 #: lib/luks1/keymanage.c:383
527 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
528 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
530 #: lib/luks1/keymanage.c:395
532 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
533 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
535 #: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
536 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
537 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
539 #: lib/luks1/keymanage.c:455
540 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
541 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
543 #: lib/luks1/keymanage.c:472
545 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
546 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
548 #: lib/luks1/keymanage.c:532
550 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
551 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
553 #: lib/luks1/keymanage.c:537
555 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
556 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
558 #: lib/luks1/keymanage.c:603
559 msgid "Failed to write to key storage.\n"
560 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
562 #: lib/luks1/keymanage.c:686
563 msgid "Failed to read from key storage.\n"
564 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
566 #: lib/luks1/keymanage.c:696
568 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
569 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
571 #: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
572 msgid "No key available with this passphrase.\n"
573 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
575 #: lib/luks1/keymanage.c:812
577 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
578 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
580 #: lib/luks1/keymanage.c:824
582 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
583 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
585 #: lib/loopaes/loopaes.c:135
586 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
587 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
589 #: lib/loopaes/loopaes.c:136
590 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
591 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
593 #: lib/loopaes/loopaes.c:168
594 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
595 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
597 #: lib/loopaes/loopaes.c:217
598 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
599 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
601 #: src/cryptsetup.c:95
602 msgid "<name> <device>"
603 msgstr "<naam> <apparaat>"
605 #: src/cryptsetup.c:95
606 msgid "create device"
607 msgstr "apparaat aanmaken"
609 #: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
610 #: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
614 #: src/cryptsetup.c:96
615 msgid "remove device"
616 msgstr "apparaat verwijderen"
618 #: src/cryptsetup.c:97
619 msgid "resize active device"
620 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
622 #: src/cryptsetup.c:98
623 msgid "show device status"
624 msgstr "apparaatstatus tonen"
626 #: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
627 msgid "<device> [<new key file>]"
628 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
630 #: src/cryptsetup.c:99
631 msgid "formats a LUKS device"
632 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
634 #: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
635 msgid "<device> <name> "
636 msgstr "<apparaat> <naam> "
638 #: src/cryptsetup.c:100
639 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
640 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
642 #: src/cryptsetup.c:101
643 msgid "add key to LUKS device"
644 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
646 #: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
647 msgid "<device> [<key file>]"
648 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
650 #: src/cryptsetup.c:102
651 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
652 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
654 #: src/cryptsetup.c:103
655 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
656 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
658 #: src/cryptsetup.c:104
659 msgid "<device> <key slot>"
660 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
662 #: src/cryptsetup.c:104
663 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
664 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
666 #: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
667 #: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
668 #: src/cryptsetup.c:112
672 #: src/cryptsetup.c:105
673 msgid "print UUID of LUKS device"
674 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
676 #: src/cryptsetup.c:106
677 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
678 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
680 #: src/cryptsetup.c:107
681 msgid "remove LUKS mapping"
682 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
684 #: src/cryptsetup.c:108
685 msgid "dump LUKS partition information"
686 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
688 #: src/cryptsetup.c:109
689 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
690 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
692 #: src/cryptsetup.c:110
693 msgid "Resume suspended LUKS device."
694 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
696 #: src/cryptsetup.c:111
697 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
698 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
700 #: src/cryptsetup.c:112
701 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
702 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
704 #: src/cryptsetup.c:113
705 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
706 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
708 #: src/cryptsetup.c:114
709 msgid "remove loop-AES mapping"
710 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
712 #: src/cryptsetup.c:196
713 msgid "Command successful.\n"
714 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
716 #: src/cryptsetup.c:210
718 msgid "Command failed with code %i"
719 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
721 #: src/cryptsetup.c:298
722 msgid "Option --key-file is required.\n"
723 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
725 #: src/cryptsetup.c:435
727 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
728 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
730 #: src/cryptsetup.c:436
731 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
732 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
734 #: src/cryptsetup.c:730
735 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
736 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
738 #: src/cryptsetup.c:767
739 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
740 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
742 #: src/cryptsetup.c:780
744 msgid "Key slot %d changed.\n"
745 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
747 #: src/cryptsetup.c:786
749 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
750 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
752 #: src/cryptsetup.c:791
753 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
754 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
756 #: src/cryptsetup.c:848
758 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
759 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
760 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
762 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
763 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
764 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
766 #: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
767 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
768 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
770 #: src/cryptsetup.c:1006
773 "<action> is one of:\n"
776 "<actie> is één van:\n"
778 #: src/cryptsetup.c:1012
782 "<name> is the device to create under %s\n"
783 "<device> is the encrypted device\n"
784 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
785 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
788 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
789 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
790 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
791 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
793 #: src/cryptsetup.c:1019
797 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
798 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
801 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
802 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
804 #: src/cryptsetup.c:1024
808 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
809 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
810 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
811 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
814 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
815 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
816 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
817 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
819 #: src/cryptsetup.c:1092
820 msgid "Show this help message"
821 msgstr "Deze hulptekst tonen"
823 #: src/cryptsetup.c:1093
824 msgid "Display brief usage"
825 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
827 #: src/cryptsetup.c:1097
828 msgid "Help options:"
831 #: src/cryptsetup.c:1098
832 msgid "Print package version"
833 msgstr "Pakketversie tonen"
835 #: src/cryptsetup.c:1099
836 msgid "Shows more detailed error messages"
837 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
839 #: src/cryptsetup.c:1100
840 msgid "Show debug messages"
841 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
843 #: src/cryptsetup.c:1101
844 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
845 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
847 #: src/cryptsetup.c:1102
848 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
849 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
851 #: src/cryptsetup.c:1103
852 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
853 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
855 #: src/cryptsetup.c:1104
856 msgid "Read the key from a file."
857 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
859 #: src/cryptsetup.c:1105
860 msgid "Read the volume (master) key from file."
861 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
863 #: src/cryptsetup.c:1106
864 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
865 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
867 #: src/cryptsetup.c:1107
868 msgid "The size of the encryption key"
869 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
871 #: src/cryptsetup.c:1107
875 #: src/cryptsetup.c:1108
876 msgid "Limits the read from keyfile"
877 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
879 #: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
883 #: src/cryptsetup.c:1109
884 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
885 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
887 #: src/cryptsetup.c:1110
888 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
889 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
891 #: src/cryptsetup.c:1111
892 msgid "The size of the device"
893 msgstr "De grootte van het apparaat"
895 #: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
896 #: src/cryptsetup.c:1119
900 #: src/cryptsetup.c:1112
901 msgid "The start offset in the backend device"
902 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
904 #: src/cryptsetup.c:1113
905 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
906 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
908 #: src/cryptsetup.c:1114
909 msgid "Create a readonly mapping"
910 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
912 #: src/cryptsetup.c:1115
913 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
914 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
916 #: src/cryptsetup.c:1115
918 msgstr "milliseconden"
920 #: src/cryptsetup.c:1116
921 msgid "Do not ask for confirmation"
922 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
924 #: src/cryptsetup.c:1117
925 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
926 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
928 #: src/cryptsetup.c:1117
932 #: src/cryptsetup.c:1118
933 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
934 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
936 #: src/cryptsetup.c:1119
937 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
938 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
940 #: src/cryptsetup.c:1120
941 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
942 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
944 #: src/cryptsetup.c:1121
945 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
946 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
948 #: src/cryptsetup.c:1122
949 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
950 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
952 #: src/cryptsetup.c:1123
953 msgid "UUID for device to use."
954 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
956 #: src/cryptsetup.c:1141
957 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
958 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
960 #: src/cryptsetup.c:1176
961 msgid "Argument <action> missing."
962 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
964 #: src/cryptsetup.c:1182
965 msgid "Unknown action."
966 msgstr "Onbekende actie."
968 #: src/cryptsetup.c:1197
970 msgid "%s: requires %s as arguments"
971 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
973 #: src/cryptsetup.c:1209
975 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
976 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
978 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
979 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
981 #: src/cryptsetup.c:1216
982 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
983 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
985 #: src/cryptsetup.c:1223
986 msgid "Key slot is invalid."
987 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
989 #: src/cryptsetup.c:1230
990 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
991 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
993 #: src/cryptsetup.c:1237
994 msgid "Negative number for option not permitted."
995 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
997 #: src/cryptsetup.c:1242
998 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
999 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1001 #: src/cryptsetup.c:1245
1002 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1003 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1005 #: src/cryptsetup.c:1249
1006 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1007 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1009 #: src/cryptsetup.c:1254
1010 msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
1011 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1013 #: src/cryptsetup.c:1259
1014 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1015 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1017 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1018 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1020 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1021 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1023 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1024 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
1026 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1027 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1029 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1030 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1032 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1033 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1035 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1036 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1038 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1039 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1042 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1043 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1045 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1046 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1048 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1049 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1051 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1052 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1054 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1055 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1057 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1058 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1060 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1061 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."