Update nl.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.0-rc2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: lib/libdevmapper.c:181
20 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
21 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
22
23 #: lib/libdevmapper.c:469
24 #, c-format
25 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
26 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
27
28 #: lib/random.c:73
29 msgid ""
30 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
31 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
32 msgstr ""
33 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
34 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
35
36 #: lib/random.c:77
37 #, c-format
38 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
39 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
40
41 #: lib/random.c:166
42 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
43 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
44
45 #: lib/random.c:193
46 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
47 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
48
49 #: lib/random.c:198
50 #, c-format
51 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
52 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
53
54 #: lib/setup.c:126
55 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
56 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
57
58 #: lib/setup.c:132
59 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
60 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
61
62 #: lib/setup.c:161
63 #, c-format
64 msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
65 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
66
67 #: lib/setup.c:175
68 #, c-format
69 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
70 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
71
72 #: lib/setup.c:178
73 #, c-format
74 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
75 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
76
77 #: lib/setup.c:213
78 msgid "All key slots full.\n"
79 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
80
81 #: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782
82 #, c-format
83 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
84 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
85
86 #: lib/setup.c:226
87 #, c-format
88 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
89 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
90
91 #: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600
92 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
93 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
94
95 #: lib/setup.c:264
96 #, c-format
97 msgid "Key slot %d verified.\n"
98 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
99
100 #: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628
101 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
102 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
103
104 #: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643
105 #, c-format
106 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
107 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
108
109 #: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592
110 #, c-format
111 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
112 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
113
114 #: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646
115 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
116 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
117
118 #: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076
119 #, c-format
120 msgid "Device %s already exists.\n"
121 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
122
123 #: lib/setup.c:383
124 #, c-format
125 msgid "Invalid key size %d.\n"
126 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
127
128 #: lib/setup.c:465
129 #, c-format
130 msgid "Enter passphrase for %s: "
131 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
132
133 #: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002
134 #: src/cryptsetup.c:268
135 msgid "Enter passphrase: "
136 msgstr "Voer wachtwoord in: "
137
138 #: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128
139 #, c-format
140 msgid "Device %s is not active.\n"
141 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
142
143 #: lib/setup.c:774
144 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
145 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
146
147 #: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859
148 msgid "Enter LUKS passphrase: "
149 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
150
151 #: lib/setup.c:1020
152 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
153 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
154
155 #: lib/setup.c:1028
156 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
157 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
158
159 #: lib/setup.c:1103
160 #, c-format
161 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
162 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
163
164 #: lib/setup.c:1195
165 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
166 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
167
168 #: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297
169 msgid "Invalid key size.\n"
170 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
171
172 #: lib/setup.c:1239
173 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
174 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
175
176 #: lib/setup.c:1271
177 #, c-format
178 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
179 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
180
181 #: lib/setup.c:1274
182 #, c-format
183 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
184 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
185
186 #: lib/setup.c:1292
187 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
188 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
189
190 #: lib/setup.c:1346
191 #, c-format
192 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
193 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
194
195 #: lib/setup.c:1443
196 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
197 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
198
199 #: lib/setup.c:1458
200 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
201 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
202
203 #: lib/setup.c:1538
204 #, c-format
205 msgid "Volume %s is not active.\n"
206 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
207
208 #: lib/setup.c:1551
209 #, c-format
210 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
211 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
212
213 #: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758
214 #: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298
215 #: lib/setup.c:2422
216 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
217 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
218
219 #: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639
220 #, c-format
221 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
222 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
223
224 #: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772
225 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
226 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
227
228 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782
229 msgid "Enter any passphrase: "
230 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
231
232 #: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850
233 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
234 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
235
236 #: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208
237 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
238 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
239
240 #: lib/setup.c:1879
241 #, c-format
242 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
243 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
244
245 #: lib/setup.c:1884
246 #, c-format
247 msgid "Key slot %d is not used.\n"
248 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
249
250 #: lib/setup.c:2056
251 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
252 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
253
254 #: lib/setup.c:2067
255 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
256 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
257
258 #: lib/setup.c:2124
259 #, c-format
260 msgid "Device %s is busy.\n"
261 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
262
263 #: lib/setup.c:2132
264 #, c-format
265 msgid "Invalid device %s.\n"
266 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
267
268 #: lib/setup.c:2155
269 msgid "Volume key buffer too small.\n"
270 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
271
272 #: lib/setup.c:2163
273 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
274 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
275
276 #: lib/setup.c:2185
277 #, c-format
278 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
279 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
280
281 #: lib/utils.c:268
282 #, c-format
283 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
284 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
285
286 #: lib/utils.c:278
287 #, c-format
288 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
289 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
290
291 #: lib/utils.c:279
292 msgid "exclusive "
293 msgstr "exclusieve "
294
295 #: lib/utils.c:280
296 msgid "writable"
297 msgstr "schrijf"
298
299 #: lib/utils.c:280
300 msgid "read-only"
301 msgstr "alleen-lezen"
302
303 #: lib/utils.c:287
304 #, c-format
305 msgid "Cannot read device %s.\n"
306 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
307
308 #: lib/utils.c:381
309 #, c-format
310 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
311 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
312
313 #: lib/utils.c:385
314 #, c-format
315 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
316 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
317
318 #: lib/utils.c:393
319 #, c-format
320 msgid "Device %s has zero size.\n"
321 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
322
323 #: lib/utils.c:397
324 #, c-format
325 msgid "Device %s is too small.\n"
326 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
327
328 #: lib/utils.c:458
329 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
330 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
331
332 #: lib/utils.c:464
333 msgid "Cannot get process priority.\n"
334 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
335
336 #: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480
337 #, c-format
338 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
339 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
340
341 #: lib/utils.c:478
342 msgid "Cannot unlock memory.\n"
343 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
344
345 #: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313
346 #: lib/utils_crypt.c:322
347 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
348 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
349
350 #: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230
351 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
352 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
353
354 #: lib/utils_crypt.c:228
355 msgid "Verify passphrase: "
356 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
357
358 #: lib/utils_crypt.c:235
359 msgid "Passphrases do not match.\n"
360 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
361
362 #: lib/utils_crypt.c:277
363 msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
364 msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
365
366 #: lib/utils_crypt.c:289
367 msgid "Failed to open key file.\n"
368 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
369
370 #: lib/utils_crypt.c:298
371 msgid "Failed to stat key file.\n"
372 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
373
374 #: lib/utils_crypt.c:330
375 msgid "Error reading passphrase.\n"
376 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
377
378 #: lib/utils_crypt.c:345
379 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
380 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
381
382 #: lib/utils_crypt.c:350
383 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
384 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
385
386 #: lib/luks1/keyencryption.c:66
387 #, c-format
388 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
389 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
390
391 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
392 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
393 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
394
395 #: lib/luks1/keyencryption.c:108
396 msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
397 msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
398
399 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
400 msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
401 msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
402
403 #: lib/luks1/keyencryption.c:112
404 msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
405 msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
406
407 #: lib/luks1/keyencryption.c:135
408 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
409 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
410
411 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
415 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
416 "%s"
417 msgstr ""
418 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
419 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
420 "%s"
421
422 #: lib/luks1/keyencryption.c:161
423 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
424 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
425
426 #: lib/luks1/keyencryption.c:168
427 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
428 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
429
430 #: lib/luks1/keymanage.c:76
431 #, c-format
432 msgid "Requested file %s already exist.\n"
433 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
434
435 #: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
436 #, c-format
437 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
438 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
439
440 #: lib/luks1/keymanage.c:116
441 #, c-format
442 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
443 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
444
445 #: lib/luks1/keymanage.c:143
446 #, c-format
447 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
448 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
449
450 #: lib/luks1/keymanage.c:151
451 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
452 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
453
454 #: lib/luks1/keymanage.c:164
455 #, c-format
456 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
457 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
458
459 #: lib/luks1/keymanage.c:170
460 #, c-format
461 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
462 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
463
464 #: lib/luks1/keymanage.c:181
465 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
466 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
467
468 #: lib/luks1/keymanage.c:189
469 #, c-format
470 msgid "Device %s %s%s"
471 msgstr "Apparaat %s %s%s"
472
473 #: lib/luks1/keymanage.c:190
474 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
475 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
476
477 #: lib/luks1/keymanage.c:191
478 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
479 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
480
481 #: lib/luks1/keymanage.c:192
482 msgid ""
483 "\n"
484 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
485 msgstr ""
486 "\n"
487 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
488
489 #: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320
490 #: lib/luks1/keymanage.c:355
491 #, c-format
492 msgid "Cannot open device %s.\n"
493 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
494
495 #: lib/luks1/keymanage.c:241
496 #, c-format
497 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
498 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
499
500 #: lib/luks1/keymanage.c:244
501 #, c-format
502 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
503 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
504
505 #: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425
506 #, c-format
507 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
508 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
509
510 #: lib/luks1/keymanage.c:292
511 #, c-format
512 msgid "Cannot open file %s.\n"
513 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
514
515 #: lib/luks1/keymanage.c:332
516 #, c-format
517 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
518 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
519
520 #: lib/luks1/keymanage.c:376
521 #, c-format
522 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
523 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
524
525 #: lib/luks1/keymanage.c:383
526 #, c-format
527 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
528 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
529
530 #: lib/luks1/keymanage.c:395
531 #, c-format
532 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
533 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
534
535 #: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507
536 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
537 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
538
539 #: lib/luks1/keymanage.c:455
540 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
541 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
542
543 #: lib/luks1/keymanage.c:472
544 #, c-format
545 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
546 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
547
548 #: lib/luks1/keymanage.c:532
549 #, c-format
550 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
551 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
552
553 #: lib/luks1/keymanage.c:537
554 #, c-format
555 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
556 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
557
558 #: lib/luks1/keymanage.c:603
559 msgid "Failed to write to key storage.\n"
560 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
561
562 #: lib/luks1/keymanage.c:686
563 msgid "Failed to read from key storage.\n"
564 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
565
566 #: lib/luks1/keymanage.c:696
567 #, c-format
568 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
569 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
570
571 #: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748
572 msgid "No key available with this passphrase.\n"
573 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
574
575 #: lib/luks1/keymanage.c:812
576 #, c-format
577 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
578 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
579
580 #: lib/luks1/keymanage.c:824
581 #, c-format
582 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
583 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
584
585 #: lib/loopaes/loopaes.c:135
586 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
587 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
588
589 #: lib/loopaes/loopaes.c:136
590 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
591 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
592
593 #: lib/loopaes/loopaes.c:168
594 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
595 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
596
597 #: lib/loopaes/loopaes.c:217
598 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
599 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
600
601 #: src/cryptsetup.c:95
602 msgid "<name> <device>"
603 msgstr "<naam> <apparaat>"
604
605 #: src/cryptsetup.c:95
606 msgid "create device"
607 msgstr "apparaat aanmaken"
608
609 #: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98
610 #: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114
611 msgid "<name>"
612 msgstr "<naam>"
613
614 #: src/cryptsetup.c:96
615 msgid "remove device"
616 msgstr "apparaat verwijderen"
617
618 #: src/cryptsetup.c:97
619 msgid "resize active device"
620 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
621
622 #: src/cryptsetup.c:98
623 msgid "show device status"
624 msgstr "apparaatstatus tonen"
625
626 #: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101
627 msgid "<device> [<new key file>]"
628 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
629
630 #: src/cryptsetup.c:99
631 msgid "formats a LUKS device"
632 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
633
634 #: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113
635 msgid "<device> <name> "
636 msgstr "<apparaat> <naam> "
637
638 #: src/cryptsetup.c:100
639 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
640 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
641
642 #: src/cryptsetup.c:101
643 msgid "add key to LUKS device"
644 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
645
646 #: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
647 msgid "<device> [<key file>]"
648 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
649
650 #: src/cryptsetup.c:102
651 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
652 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
653
654 #: src/cryptsetup.c:103
655 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
656 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
657
658 #: src/cryptsetup.c:104
659 msgid "<device> <key slot>"
660 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
661
662 #: src/cryptsetup.c:104
663 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
664 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
665
666 #: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108
667 #: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111
668 #: src/cryptsetup.c:112
669 msgid "<device>"
670 msgstr "<apparaat>"
671
672 #: src/cryptsetup.c:105
673 msgid "print UUID of LUKS device"
674 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
675
676 #: src/cryptsetup.c:106
677 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
678 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
679
680 #: src/cryptsetup.c:107
681 msgid "remove LUKS mapping"
682 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
683
684 #: src/cryptsetup.c:108
685 msgid "dump LUKS partition information"
686 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
687
688 #: src/cryptsetup.c:109
689 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
690 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
691
692 #: src/cryptsetup.c:110
693 msgid "Resume suspended LUKS device."
694 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
695
696 #: src/cryptsetup.c:111
697 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
698 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
699
700 #: src/cryptsetup.c:112
701 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
702 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
703
704 #: src/cryptsetup.c:113
705 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
706 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
707
708 #: src/cryptsetup.c:114
709 msgid "remove loop-AES mapping"
710 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
711
712 #: src/cryptsetup.c:196
713 msgid "Command successful.\n"
714 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
715
716 #: src/cryptsetup.c:210
717 #, c-format
718 msgid "Command failed with code %i"
719 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
720
721 #: src/cryptsetup.c:298
722 msgid "Option --key-file is required.\n"
723 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
724
725 #: src/cryptsetup.c:435
726 #, c-format
727 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
728 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
729
730 #: src/cryptsetup.c:436
731 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
732 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
733
734 #: src/cryptsetup.c:730
735 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
736 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
737
738 #: src/cryptsetup.c:767
739 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
740 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
741
742 #: src/cryptsetup.c:780
743 #, c-format
744 msgid "Key slot %d changed.\n"
745 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
746
747 #: src/cryptsetup.c:786
748 #, c-format
749 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
750 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
751
752 #: src/cryptsetup.c:791
753 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
754 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
755
756 #: src/cryptsetup.c:848
757 msgid ""
758 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
759 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
760 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
761 msgstr ""
762 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
763 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
764 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
765
766 #: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972
767 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
768 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
769
770 #: src/cryptsetup.c:1006
771 msgid ""
772 "\n"
773 "<action> is one of:\n"
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "<actie> is één van:\n"
777
778 #: src/cryptsetup.c:1012
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "\n"
782 "<name> is the device to create under %s\n"
783 "<device> is the encrypted device\n"
784 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
785 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
786 msgstr ""
787 "\n"
788 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
789 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
790 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
791 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
792
793 #: src/cryptsetup.c:1019
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
798 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
799 msgstr ""
800 "\n"
801 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
802 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
803
804 #: src/cryptsetup.c:1024
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "\n"
808 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
809 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
810 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
811 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
812 msgstr ""
813 "\n"
814 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
815 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
816 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
817 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
818
819 #: src/cryptsetup.c:1092
820 msgid "Show this help message"
821 msgstr "Deze hulptekst tonen"
822
823 #: src/cryptsetup.c:1093
824 msgid "Display brief usage"
825 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
826
827 #: src/cryptsetup.c:1097
828 msgid "Help options:"
829 msgstr "Hulpopties:"
830
831 #: src/cryptsetup.c:1098
832 msgid "Print package version"
833 msgstr "Pakketversie tonen"
834
835 #: src/cryptsetup.c:1099
836 msgid "Shows more detailed error messages"
837 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
838
839 #: src/cryptsetup.c:1100
840 msgid "Show debug messages"
841 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
842
843 #: src/cryptsetup.c:1101
844 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
845 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
846
847 #: src/cryptsetup.c:1102
848 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
849 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
850
851 #: src/cryptsetup.c:1103
852 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
853 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
854
855 #: src/cryptsetup.c:1104
856 msgid "Read the key from a file."
857 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
858
859 #: src/cryptsetup.c:1105
860 msgid "Read the volume (master) key from file."
861 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
862
863 #: src/cryptsetup.c:1106
864 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
865 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
866
867 #: src/cryptsetup.c:1107
868 msgid "The size of the encryption key"
869 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
870
871 #: src/cryptsetup.c:1107
872 msgid "BITS"
873 msgstr "BITS"
874
875 #: src/cryptsetup.c:1108
876 msgid "Limits the read from keyfile"
877 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
878
879 #: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109
880 msgid "bytes"
881 msgstr "bytes"
882
883 #: src/cryptsetup.c:1109
884 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
885 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
886
887 #: src/cryptsetup.c:1110
888 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
889 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
890
891 #: src/cryptsetup.c:1111
892 msgid "The size of the device"
893 msgstr "De grootte van het apparaat"
894
895 #: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113
896 #: src/cryptsetup.c:1119
897 msgid "SECTORS"
898 msgstr "SECTOREN"
899
900 #: src/cryptsetup.c:1112
901 msgid "The start offset in the backend device"
902 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
903
904 #: src/cryptsetup.c:1113
905 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
906 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
907
908 #: src/cryptsetup.c:1114
909 msgid "Create a readonly mapping"
910 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
911
912 #: src/cryptsetup.c:1115
913 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
914 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
915
916 #: src/cryptsetup.c:1115
917 msgid "msecs"
918 msgstr "milliseconden"
919
920 #: src/cryptsetup.c:1116
921 msgid "Do not ask for confirmation"
922 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
923
924 #: src/cryptsetup.c:1117
925 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
926 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
927
928 #: src/cryptsetup.c:1117
929 msgid "secs"
930 msgstr "seconden"
931
932 #: src/cryptsetup.c:1118
933 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
934 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
935
936 #: src/cryptsetup.c:1119
937 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
938 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
939
940 #: src/cryptsetup.c:1120
941 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
942 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
943
944 #: src/cryptsetup.c:1121
945 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
946 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
947
948 #: src/cryptsetup.c:1122
949 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
950 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
951
952 #: src/cryptsetup.c:1123
953 msgid "UUID for device to use."
954 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
955
956 #: src/cryptsetup.c:1141
957 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
958 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
959
960 #: src/cryptsetup.c:1176
961 msgid "Argument <action> missing."
962 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
963
964 #: src/cryptsetup.c:1182
965 msgid "Unknown action."
966 msgstr "Onbekende actie."
967
968 #: src/cryptsetup.c:1197
969 #, c-format
970 msgid "%s: requires %s as arguments"
971 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
972
973 #: src/cryptsetup.c:1209
974 msgid ""
975 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
976 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
977 msgstr ""
978 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
979 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
980
981 #: src/cryptsetup.c:1216
982 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
983 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
984
985 #: src/cryptsetup.c:1223
986 msgid "Key slot is invalid."
987 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
988
989 #: src/cryptsetup.c:1230
990 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
991 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
992
993 #: src/cryptsetup.c:1237
994 msgid "Negative number for option not permitted."
995 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
996
997 #: src/cryptsetup.c:1242
998 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
999 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1000
1001 #: src/cryptsetup.c:1245
1002 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1003 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1004
1005 #: src/cryptsetup.c:1249
1006 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1007 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1008
1009 #: src/cryptsetup.c:1254
1010 msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
1011 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1012
1013 #: src/cryptsetup.c:1259
1014 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1015 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1016
1017 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1018 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1019
1020 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1021 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1022
1023 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1024 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
1025
1026 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1027 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1028
1029 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1030 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1031
1032 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1033 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1034
1035 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1036 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1037
1038 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1039 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1043 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1046 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1047
1048 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1049 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1050
1051 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1052 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1053
1054 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1055 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1056
1057 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1058 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1059
1060 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1061 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."