releasing
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
19 #, c-format
20 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
21 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
22
23 #: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 #, c-format
25 msgid "Error closing file \"%s\"."
26 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
27
28 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
31 msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
32
33 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 msgid "Could not open CD device for reading."
35 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
36
37 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
38 #, c-format
39 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
40 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
41
42 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
43 #, fuzzy
44 msgid "No filename given."
45 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
46
47 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
48 #, c-format
49 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
50 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
51
52 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
53 msgid "No filename given"
54 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
55
56 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
57 #, c-format
58 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
59 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
60
61 #: ext/sndfile/gstsf.c:579
62 msgid "No filename specified."
63 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
64
65 #: ext/sndfile/gstsf.c:832
66 #, c-format
67 msgid "Could not write to file \"%s\"."
68 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
69
70 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
71 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
72 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
73
74 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
78 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
79 "inspect %s'"
80 msgstr ""
81 "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af te "
82 "spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die werkt "
83 "door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
84
85 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
86 msgid ""
87 "No usable colorspace element could be found.\n"
88 "Please install one and restart."
89 msgstr ""
90 "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
91 "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
92
93 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
94 #, c-format
95 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
96 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
97
98 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
99 #, c-format
100 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
101 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
102
103 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
104 #, c-format
105 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
106 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
107
108 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
109 #, c-format
110 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
111 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
112
113 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
114 #, c-format
115 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
116 msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
117
118 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
119 #, c-format
120 msgid "Could not close control device \"%s\"."
121 msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
122
123 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
124 #, c-format
125 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
126 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
127
128 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
129 #, c-format
130 msgid "Could not close video device \"%s\"."
131 msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
132
133 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
134 #, c-format
135 msgid "Could not write to device \"%s\"."
136 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
137
138 #: sys/oss/gstosselement.c:725
139 #, c-format
140 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
141 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
142
143 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
144 #, c-format
145 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
146 msgstr ""
147 "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
148
149 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
150 #, c-format
151 msgid "Device \"%s\" does not exist."
152 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
153
154 #: sys/oss/gstosselement.c:750
155 #, c-format
156 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
157 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
158
159 #: sys/oss/gstosselement.c:754
160 #, c-format
161 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
162 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
163
164 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
165 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
166 msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
167
168 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
169 msgid "Volume"
170 msgstr "Geluidssterkte"
171
172 #: sys/oss/gstossmixer.c:100
173 msgid "Bass"
174 msgstr "Lage tonen"
175
176 #: sys/oss/gstossmixer.c:102
177 msgid "Treble"
178 msgstr "Hoge tonen"
179
180 #: sys/oss/gstossmixer.c:104
181 msgid "Synth"
182 msgstr "Synth"
183
184 #: sys/oss/gstossmixer.c:106
185 msgid "PCM"
186 msgstr "PCM"
187
188 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
189 msgid "Speaker"
190 msgstr "Luidspreker"
191
192 #: sys/oss/gstossmixer.c:110
193 msgid "Line-in"
194 msgstr "Lijn-in"
195
196 #: sys/oss/gstossmixer.c:112
197 msgid "Microphone"
198 msgstr "Microfoon"
199
200 #: sys/oss/gstossmixer.c:114
201 msgid "CD"
202 msgstr "CD"
203
204 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
205 msgid "Mixer"
206 msgstr "Mengpaneel"
207
208 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
209 msgid "PCM-2"
210 msgstr "PCM-2"
211
212 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
213 msgid "Record"
214 msgstr "Opname"
215
216 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
217 msgid "In-gain"
218 msgstr "Versterking-in"
219
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
221 msgid "Out-gain"
222 msgstr "Versterking-uit"
223
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
225 msgid "Line-1"
226 msgstr "Lijn-1"
227
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
229 msgid "Line-2"
230 msgstr "Lijn-2"
231
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
233 msgid "Line-3"
234 msgstr "Lijn-3"
235
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
237 msgid "Digital-1"
238 msgstr "Digitaal-1"
239
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
241 msgid "Digital-2"
242 msgstr "Digitaal-2"
243
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
245 msgid "Digital-3"
246 msgstr "Digitaal-3"
247
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
249 msgid "Phone-in"
250 msgstr "Telefoon-in"
251
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
253 msgid "Phone-out"
254 msgstr "Telefoon-uit"
255
256 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
257 msgid "Video"
258 msgstr "Video"
259
260 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
261 msgid "Radio"
262 msgstr "Radio"
263
264 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
265 msgid "Monitor"
266 msgstr "Bijhouden"
267
268 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
269 msgid "No device specified."
270 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
271
272 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
273 #, c-format
274 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
275 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
276
277 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
278 msgid "Device is not open."
279 msgstr "Apparaat is niet geopend."
280
281 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
282 msgid "Device is open."
283 msgstr "Apparaat is geopend."
284
285 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
286 #, c-format
287 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
288 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
289
290 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
291 #, c-format
292 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
293 msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
294
295 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
296 #, c-format
297 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
298 msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."