1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-05 18:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:456
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:458
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:462
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
79 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:411
81 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
82 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
84 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
86 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
87 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
91 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
92 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
94 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
98 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
103 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
111 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
113 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
114 msgid "No filename given"
115 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
117 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
119 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
120 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
122 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
124 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
125 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
127 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2904
128 msgid "Internal data stream error."
131 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267
132 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
136 msgid "No URI specified to play from."
139 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
141 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
144 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
149 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584
150 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
153 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657
155 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
156 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
161 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
162 "install the necessary plugins."
165 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666
167 msgid "This is not a media file"
168 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671
171 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
174 #: gst/playback/gstplaybin.c:831
175 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
178 #: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883
179 #: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050
180 #: gst/playback/gstplaybin.c:1153
182 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
185 #: gst/playback/gstplaybin.c:1007
186 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
189 #: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
191 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
192 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
194 #: gst/tcp/gsttcp.c:569
196 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
197 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
199 #: gst/tcp/gsttcp.c:578
201 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
204 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
206 msgid "Connection to %s:%d refused."
209 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:56
213 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:56
214 msgid "MusicBrainz track ID"
217 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
221 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
222 msgid "MusicBrainz artist ID"
225 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
229 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
230 msgid "MusicBrainz album ID"
233 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
234 msgid "album artist ID"
237 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
238 msgid "MusicBrainz album artist ID"
241 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
245 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
246 msgid "MusicBrainz TRM ID"
249 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
250 msgid "artist sortname"
253 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
254 msgid "MusicBrainz artist sortname"
257 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
258 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
259 msgid "This CD has no audio tracks"
262 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
263 msgid "No device specified."
264 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
266 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
268 msgid "Device \"%s\" does not exist."
269 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
271 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
273 msgid "Device \"%s\" is already being used."
274 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
276 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
278 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
279 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
281 #~ msgid "Device is not open."
282 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
284 #~ msgid "Device is open."
285 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
287 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
288 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
291 #~ msgid "No filename given."
292 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
294 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
295 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
297 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
298 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
300 #~ msgid "No filename specified."
301 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
303 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
304 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
306 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
307 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
310 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
311 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
312 #~ "running 'gst-inspect %s'"
314 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
315 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
316 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
319 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
320 #~ "Please install one and restart."
322 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
323 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
325 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
326 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
328 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
329 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
331 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
332 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
334 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
335 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
337 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
338 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
340 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
341 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
343 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
344 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
346 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
347 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
349 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
351 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
352 #~ "toegangsrechten."
354 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
355 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
357 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
358 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
361 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
362 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
364 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
365 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
368 #~ msgstr "Geluidssterkte"
371 #~ msgstr "Luidspreker"
374 #~ msgstr "Mengpaneel"
383 #~ msgstr "Versterking-in"
386 #~ msgstr "Versterking-uit"
398 #~ msgstr "Digitaal-1"
401 #~ msgstr "Digitaal-2"
404 #~ msgstr "Digitaal-3"
407 #~ msgstr "Telefoon-in"
410 #~ msgstr "Telefoon-uit"
419 #~ msgstr "Bijhouden"
421 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
422 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
424 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
425 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."