1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:24+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: lib/libdevmapper.c:181
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:395
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
65 msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
66 msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
67 msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
68 msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
72 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
73 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
75 #: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
77 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
78 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
81 msgid "All key slots full.\n"
82 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
84 #: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
86 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
87 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
91 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
92 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
94 #: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
95 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
96 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
100 msgid "Key slot %d verified.\n"
101 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
103 #: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
104 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
105 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
107 #: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
109 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
110 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
112 #: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
114 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
115 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
117 #: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
118 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
119 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
121 #: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
123 msgid "Device %s already exists.\n"
124 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
128 msgid "Invalid key size %d.\n"
129 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
133 msgid "Enter passphrase for %s: "
134 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
136 #: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
137 #: src/cryptsetup.c:271
138 msgid "Enter passphrase: "
139 msgstr "Voer wachtwoord in: "
141 #: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
143 msgid "Device %s is not active.\n"
144 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
147 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
148 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
150 #: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
151 msgid "Enter LUKS passphrase: "
152 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
155 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
156 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
159 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
160 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
164 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
165 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
168 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
169 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
171 #: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
172 msgid "Invalid key size.\n"
173 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
176 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
177 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
181 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
182 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
186 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
187 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
190 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
191 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
195 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
196 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
199 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
200 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
203 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
204 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
208 msgid "Volume %s is not active.\n"
209 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
213 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
214 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
216 #: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
217 #: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
219 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
220 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
222 #: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
224 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
225 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
227 #: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
228 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
229 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
231 #: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
232 msgid "Enter any passphrase: "
233 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
235 #: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
236 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
237 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
239 #: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
240 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
241 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
245 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
246 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
250 msgid "Key slot %d is not used.\n"
251 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
254 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
255 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
258 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
259 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
263 msgid "Device %s is busy.\n"
264 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
268 msgid "Invalid device %s.\n"
269 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
272 msgid "Volume key buffer too small.\n"
273 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
276 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
277 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
281 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
282 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
286 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
287 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
291 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
292 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
304 msgstr "alleen-lezen"
308 msgid "Cannot read device %s.\n"
309 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
313 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
314 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
318 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
319 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
323 msgid "Device %s has zero size.\n"
324 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
328 msgid "Device %s is too small.\n"
329 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
332 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
333 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
336 msgid "Cannot get process priority.\n"
337 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
339 #: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
341 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
342 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
345 msgid "Cannot unlock memory.\n"
346 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
348 #: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
349 #: lib/utils_crypt.c:324
350 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
351 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
353 #: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
354 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
355 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
357 #: lib/utils_crypt.c:230
358 msgid "Verify passphrase: "
359 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
361 #: lib/utils_crypt.c:237
362 msgid "Passphrases do not match.\n"
363 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
365 #: lib/utils_crypt.c:291
366 msgid "Failed to open key file.\n"
367 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
369 #: lib/utils_crypt.c:300
370 msgid "Failed to stat key file.\n"
371 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
373 #: lib/utils_crypt.c:332
374 msgid "Error reading passphrase.\n"
375 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
377 #: lib/utils_crypt.c:350
378 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
379 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
381 #: lib/utils_crypt.c:355
382 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
383 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
385 #: lib/luks1/keyencryption.c:66
387 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
388 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
390 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
391 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
392 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
394 #: lib/luks1/keyencryption.c:108
395 msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
396 msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
398 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
399 msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
400 msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
402 #: lib/luks1/keyencryption.c:112
403 msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
404 msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
406 #: lib/luks1/keyencryption.c:135
407 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
408 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
410 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
413 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
414 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
417 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
418 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
421 #: lib/luks1/keyencryption.c:161
422 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
423 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
425 #: lib/luks1/keyencryption.c:168
426 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
427 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
429 #: lib/luks1/keymanage.c:76
431 msgid "Requested file %s already exist.\n"
432 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
434 #: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
436 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
437 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
439 #: lib/luks1/keymanage.c:116
441 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
442 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
444 #: lib/luks1/keymanage.c:143
446 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
447 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
449 #: lib/luks1/keymanage.c:151
450 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
451 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
453 #: lib/luks1/keymanage.c:164
455 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
456 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
458 #: lib/luks1/keymanage.c:170
460 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
461 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
463 #: lib/luks1/keymanage.c:181
464 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
465 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
467 #: lib/luks1/keymanage.c:189
469 msgid "Device %s %s%s"
470 msgstr "Apparaat %s %s%s"
472 #: lib/luks1/keymanage.c:190
473 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
474 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
476 #: lib/luks1/keymanage.c:191
477 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
478 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
480 #: lib/luks1/keymanage.c:192
483 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
486 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
488 #: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
489 #: lib/luks1/keymanage.c:358
491 msgid "Cannot open device %s.\n"
492 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
494 #: lib/luks1/keymanage.c:241
496 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
497 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
499 #: lib/luks1/keymanage.c:244
501 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
502 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
504 #: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
506 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
507 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
509 #: lib/luks1/keymanage.c:293
511 msgid "Cannot open file %s.\n"
512 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
514 #: lib/luks1/keymanage.c:334
516 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
517 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
519 #: lib/luks1/keymanage.c:379
521 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
522 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
524 #: lib/luks1/keymanage.c:386
526 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
527 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
529 #: lib/luks1/keymanage.c:398
531 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
532 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
534 #: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
535 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
536 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
538 #: lib/luks1/keymanage.c:458
539 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
540 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
542 #: lib/luks1/keymanage.c:475
544 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
545 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
547 #: lib/luks1/keymanage.c:535
549 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
550 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
552 #: lib/luks1/keymanage.c:540
554 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
555 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
557 #: lib/luks1/keymanage.c:606
558 msgid "Failed to write to key storage.\n"
559 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
561 #: lib/luks1/keymanage.c:689
562 msgid "Failed to read from key storage.\n"
563 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
565 #: lib/luks1/keymanage.c:699
567 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
568 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
570 #: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
571 msgid "No key available with this passphrase.\n"
572 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
574 #: lib/luks1/keymanage.c:819
576 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
577 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
579 #: lib/luks1/keymanage.c:831
581 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
582 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
584 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
585 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
586 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
588 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
589 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
590 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
592 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
593 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
594 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
596 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
597 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
598 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
600 #: src/cryptsetup.c:96
601 msgid "<name> <device>"
602 msgstr "<naam> <apparaat>"
604 #: src/cryptsetup.c:96
605 msgid "create device"
606 msgstr "apparaat aanmaken"
608 #: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
609 #: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
613 #: src/cryptsetup.c:97
614 msgid "remove device"
615 msgstr "apparaat verwijderen"
617 #: src/cryptsetup.c:98
618 msgid "resize active device"
619 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
621 #: src/cryptsetup.c:99
622 msgid "show device status"
623 msgstr "apparaatstatus tonen"
625 #: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
626 msgid "<device> [<new key file>]"
627 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
629 #: src/cryptsetup.c:100
630 msgid "formats a LUKS device"
631 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
633 #: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
634 msgid "<device> <name> "
635 msgstr "<apparaat> <naam> "
637 #: src/cryptsetup.c:101
638 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
639 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
641 #: src/cryptsetup.c:102
642 msgid "add key to LUKS device"
643 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
645 #: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
646 msgid "<device> [<key file>]"
647 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
649 #: src/cryptsetup.c:103
650 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
651 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
653 #: src/cryptsetup.c:104
654 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
655 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
657 #: src/cryptsetup.c:105
658 msgid "<device> <key slot>"
659 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
661 #: src/cryptsetup.c:105
662 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
663 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
665 #: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
666 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
667 #: src/cryptsetup.c:113
671 #: src/cryptsetup.c:106
672 msgid "print UUID of LUKS device"
673 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
675 #: src/cryptsetup.c:107
676 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
677 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
679 #: src/cryptsetup.c:108
680 msgid "remove LUKS mapping"
681 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
683 #: src/cryptsetup.c:109
684 msgid "dump LUKS partition information"
685 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
687 #: src/cryptsetup.c:110
688 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
689 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
691 #: src/cryptsetup.c:111
692 msgid "Resume suspended LUKS device."
693 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
695 #: src/cryptsetup.c:112
696 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
697 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
699 #: src/cryptsetup.c:113
700 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
701 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
703 #: src/cryptsetup.c:114
704 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
705 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
707 #: src/cryptsetup.c:115
708 msgid "remove loop-AES mapping"
709 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
711 #: src/cryptsetup.c:198
712 msgid "Command successful.\n"
713 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
715 #: src/cryptsetup.c:212
717 msgid "Command failed with code %i"
718 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
720 #: src/cryptsetup.c:310
721 msgid "Option --key-file is required.\n"
722 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
724 #: src/cryptsetup.c:447
726 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
727 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
729 #: src/cryptsetup.c:448
730 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
731 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
733 #: src/cryptsetup.c:742
734 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
735 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
737 #: src/cryptsetup.c:779
738 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
739 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
741 #: src/cryptsetup.c:792
743 msgid "Key slot %d changed.\n"
744 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
746 #: src/cryptsetup.c:798
748 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
749 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
751 #: src/cryptsetup.c:803
752 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
753 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
755 #: src/cryptsetup.c:861
757 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
758 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
759 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
761 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
762 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
763 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
765 #: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
766 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
767 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
769 #: src/cryptsetup.c:1022
772 "<action> is one of:\n"
775 "<actie> is één van:\n"
777 #: src/cryptsetup.c:1028
781 "<name> is the device to create under %s\n"
782 "<device> is the encrypted device\n"
783 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
784 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
787 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
788 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
789 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
790 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
792 #: src/cryptsetup.c:1035
796 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
797 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
800 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
801 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
803 #: src/cryptsetup.c:1040
807 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
808 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
809 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
810 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
813 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
814 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
815 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
816 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
818 #: src/cryptsetup.c:1108
819 msgid "Show this help message"
820 msgstr "Deze hulptekst tonen"
822 #: src/cryptsetup.c:1109
823 msgid "Display brief usage"
824 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
826 #: src/cryptsetup.c:1113
827 msgid "Help options:"
830 #: src/cryptsetup.c:1114
831 msgid "Print package version"
832 msgstr "Pakketversie tonen"
834 #: src/cryptsetup.c:1115
835 msgid "Shows more detailed error messages"
836 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
838 #: src/cryptsetup.c:1116
839 msgid "Show debug messages"
840 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
842 #: src/cryptsetup.c:1117
843 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
844 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
846 #: src/cryptsetup.c:1118
847 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
848 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
850 #: src/cryptsetup.c:1119
851 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
852 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
854 #: src/cryptsetup.c:1120
855 msgid "Read the key from a file."
856 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
858 #: src/cryptsetup.c:1121
859 msgid "Read the volume (master) key from file."
860 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
862 #: src/cryptsetup.c:1122
863 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
864 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
866 #: src/cryptsetup.c:1123
867 msgid "The size of the encryption key"
868 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
870 #: src/cryptsetup.c:1123
874 #: src/cryptsetup.c:1124
875 msgid "Limits the read from keyfile"
876 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
878 #: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
882 #: src/cryptsetup.c:1125
883 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
884 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
886 #: src/cryptsetup.c:1126
887 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
888 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
890 #: src/cryptsetup.c:1127
891 msgid "The size of the device"
892 msgstr "De grootte van het apparaat"
894 #: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
895 #: src/cryptsetup.c:1135
899 #: src/cryptsetup.c:1128
900 msgid "The start offset in the backend device"
901 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
903 #: src/cryptsetup.c:1129
904 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
905 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
907 #: src/cryptsetup.c:1130
908 msgid "Create a readonly mapping"
909 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
911 #: src/cryptsetup.c:1131
912 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
913 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
915 #: src/cryptsetup.c:1131
917 msgstr "milliseconden"
919 #: src/cryptsetup.c:1132
920 msgid "Do not ask for confirmation"
921 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
923 #: src/cryptsetup.c:1133
924 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
925 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
927 #: src/cryptsetup.c:1133
931 #: src/cryptsetup.c:1134
932 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
933 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
935 #: src/cryptsetup.c:1135
936 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
937 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
939 #: src/cryptsetup.c:1136
940 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
941 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
943 #: src/cryptsetup.c:1137
944 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
945 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
947 #: src/cryptsetup.c:1138
948 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
949 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
951 #: src/cryptsetup.c:1139
952 msgid "UUID for device to use."
953 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
955 #: src/cryptsetup.c:1156
956 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
957 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
959 #: src/cryptsetup.c:1192
960 msgid "Argument <action> missing."
961 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
963 #: src/cryptsetup.c:1198
964 msgid "Unknown action."
965 msgstr "Onbekende actie."
967 #: src/cryptsetup.c:1213
969 msgid "%s: requires %s as arguments"
970 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
972 #: src/cryptsetup.c:1225
974 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
975 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
977 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
978 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
980 #: src/cryptsetup.c:1232
981 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
982 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
984 #: src/cryptsetup.c:1239
985 msgid "Key slot is invalid."
986 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
988 #: src/cryptsetup.c:1246
989 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
990 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
992 #: src/cryptsetup.c:1253
993 msgid "Negative number for option not permitted."
994 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
996 #: src/cryptsetup.c:1258
997 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
998 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1000 #: src/cryptsetup.c:1261
1001 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1002 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1004 #: src/cryptsetup.c:1265
1005 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1006 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1008 #: src/cryptsetup.c:1270
1009 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1010 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1012 #: src/cryptsetup.c:1275
1013 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1014 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1016 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1017 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1019 #~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
1020 #~ msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1022 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1023 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1025 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1026 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1028 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1029 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
1031 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1032 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1034 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1035 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1037 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1038 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1040 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1041 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1043 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1044 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1047 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1048 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1050 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1051 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1053 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1054 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1056 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1057 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1059 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1060 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1062 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1063 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1065 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1066 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."