Update Dutch translation.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.2.0-rc1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 18:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/gcrypt.c:47
19 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
20 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
21
22 #: lib/libdevmapper.c:120
23 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
24 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
25
26 #: lib/libdevmapper.c:408
27 #, c-format
28 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
29 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
30
31 #: lib/random.c:73
32 msgid ""
33 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
34 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
35 msgstr ""
36 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
37 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
38
39 #: lib/random.c:77
40 #, c-format
41 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
42 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
43
44 #: lib/random.c:163
45 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
46 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
47
48 #: lib/random.c:190
49 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
50 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
51
52 #: lib/random.c:195
53 #, c-format
54 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
55 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
56
57 #: lib/setup.c:109
58 #, c-format
59 msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
60 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
61
62 #: lib/setup.c:121
63 #, c-format
64 msgid "Key processing error (using hash algorithm %s).\n"
65 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
66
67 #: lib/setup.c:151
68 msgid "All key slots full.\n"
69 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
70
71 #: lib/setup.c:158 lib/setup.c:299 lib/setup.c:763
72 #, c-format
73 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
74 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
75
76 #: lib/setup.c:164
77 #, c-format
78 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
79 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
80
81 #: lib/setup.c:182 src/cryptsetup.c:516
82 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
83 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
84
85 #: lib/setup.c:202
86 #, c-format
87 msgid "Key slot %d verified.\n"
88 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
89
90 #: lib/setup.c:247
91 #, c-format
92 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
93 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
94
95 #: lib/setup.c:251
96 #, c-format
97 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
98 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
99
100 #: lib/setup.c:259
101 #, c-format
102 msgid "Device %s has zero size.\n"
103 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
104
105 #: lib/setup.c:263
106 #, c-format
107 msgid "Device %s is too small.\n"
108 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
109
110 #: lib/setup.c:288 src/cryptsetup.c:544
111 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
112 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
113
114 #: lib/setup.c:294 src/cryptsetup.c:505 src/cryptsetup.c:559
115 #, c-format
116 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
117 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
118
119 #: lib/setup.c:305 src/cryptsetup.c:508
120 #, c-format
121 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
122 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
123
124 #: lib/setup.c:311 src/cryptsetup.c:515 src/cryptsetup.c:562
125 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
126 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
127
128 #: lib/setup.c:362 lib/setup.c:1791 lib/setup.c:1862 lib/setup.c:1926
129 #, c-format
130 msgid "Device %s already exists.\n"
131 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
132
133 #: lib/setup.c:367
134 #, c-format
135 msgid "Invalid key size %d.\n"
136 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
137
138 #: lib/setup.c:449
139 #, c-format
140 msgid "Enter passphrase for %s: "
141 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
142
143 #: lib/setup.c:606 lib/setup.c:1523 lib/setup.c:1870 src/cryptsetup.c:227
144 msgid "Enter passphrase: "
145 msgstr "Voer wachtwoord in: "
146
147 #: lib/setup.c:647 lib/setup.c:1032 lib/setup.c:1287 lib/setup.c:1978
148 #, c-format
149 msgid "Device %s is not active.\n"
150 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
151
152 #: lib/setup.c:755
153 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
154 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
155
156 #: lib/setup.c:769 src/cryptsetup.c:383 src/cryptsetup.c:677
157 msgid "Enter LUKS passphrase: "
158 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
159
160 #: lib/setup.c:1044
161 #, c-format
162 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
163 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
164
165 #: lib/setup.c:1109
166 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
167 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
168
169 #: lib/setup.c:1114
170 msgid "Invalid key size.\n"
171 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
172
173 #: lib/setup.c:1153
174 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
175 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
176
177 #: lib/setup.c:1185
178 #, c-format
179 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
180 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
181
182 #: lib/setup.c:1188
183 #, c-format
184 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
185 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
186
187 #: lib/setup.c:1227
188 #, c-format
189 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
190 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
191
192 #: lib/setup.c:1324
193 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
194 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
195
196 #: lib/setup.c:1339
197 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
198 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
199
200 #: lib/setup.c:1415
201 #, c-format
202 msgid "Volume %s is not active.\n"
203 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
204
205 #: lib/setup.c:1428
206 #, c-format
207 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
208 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
209
210 #: lib/setup.c:1456 lib/setup.c:1505 lib/setup.c:1561 lib/setup.c:1635
211 #: lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1750 lib/setup.c:1853 lib/setup.c:2047
212 #: lib/setup.c:2148 lib/setup.c:2257
213 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
214 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
215
216 #: lib/setup.c:1467 lib/setup.c:1516
217 #, c-format
218 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
219 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
220
221 #: lib/setup.c:1575 lib/setup.c:1649
222 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
223 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
224
225 #: lib/setup.c:1584 lib/setup.c:1655 lib/setup.c:1659
226 msgid "Enter any passphrase: "
227 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
228
229 #: lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1672 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1727
230 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
231 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
232
233 #: lib/setup.c:1718 lib/setup.c:1934 lib/setup.c:1947 lib/setup.c:2058
234 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
235 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
236
237 #: lib/setup.c:1756
238 #, c-format
239 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
240 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
241
242 #: lib/setup.c:1761
243 #, c-format
244 msgid "Key slot %d is not used.\n"
245 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
246
247 #: lib/setup.c:1906
248 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
249 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
250
251 #: lib/setup.c:1917
252 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
253 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
254
255 #: lib/setup.c:1974
256 #, c-format
257 msgid "Device %s is busy.\n"
258 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
259
260 #: lib/setup.c:1982
261 #, c-format
262 msgid "Invalid device %s.\n"
263 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
264
265 #: lib/setup.c:2005
266 msgid "Volume key buffer too small.\n"
267 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
268
269 #: lib/setup.c:2013
270 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
271 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
272
273 #: lib/setup.c:2035
274 #, c-format
275 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
276 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
277
278 #: lib/utils.c:247
279 #, c-format
280 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
281 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
282
283 #: lib/utils.c:254
284 #, c-format
285 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
286 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
287
288 #: lib/utils.c:255
289 msgid "exclusive "
290 msgstr "exclusieve "
291
292 #: lib/utils.c:256
293 msgid "writable"
294 msgstr "schrijf"
295
296 #: lib/utils.c:256
297 msgid "read-only"
298 msgstr "alleen-lezen"
299
300 #: lib/utils.c:263
301 #, c-format
302 msgid "Cannot read device %s.\n"
303 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
304
305 #: lib/utils.c:388
306 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
307 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
308
309 #: lib/utils.c:394
310 msgid "Cannot get process priority.\n"
311 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
312
313 #: lib/utils.c:397 lib/utils.c:410
314 #, c-format
315 msgid "setpriority %u failed: %s"
316 msgstr "setpriority(%u) is mislukt: %s"
317
318 #: lib/utils.c:408
319 msgid "Cannot unlock memory."
320 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen."
321
322 #: lib/utils_crypt.c:200
323 msgid "Failed to open key file.\n"
324 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
325
326 #: lib/utils_crypt.c:211
327 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
328 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
329
330 #: lib/utils_crypt.c:216
331 msgid "Verify passphrase: "
332 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
333
334 #: lib/utils_crypt.c:219
335 msgid "Passphrases do not match.\n"
336 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
337
338 #: lib/utils_crypt.c:243
339 msgid "Failed to stat key file.\n"
340 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
341
342 #: lib/utils_crypt.c:248
343 msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
344 msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
345
346 #: lib/utils_crypt.c:260
347 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
348 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
349
350 #: lib/utils_crypt.c:268
351 msgid "Error reading passphrase.\n"
352 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
353
354 #: lib/luks1/keyencryption.c:66
355 #, c-format
356 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
357 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
358
359 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
360 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
361 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
362
363 #: lib/luks1/keyencryption.c:108
364 msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
365 msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
366
367 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
368 msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
369 msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
370
371 #: lib/luks1/keyencryption.c:112
372 msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
373 msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
374
375 #: lib/luks1/keyencryption.c:135
376 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
377 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
378
379 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
383 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
384 "%s"
385 msgstr ""
386 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
387 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
388 "%s"
389
390 #: lib/luks1/keyencryption.c:161
391 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
392 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
393
394 #: lib/luks1/keyencryption.c:168
395 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
396 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
397
398 #: lib/luks1/keymanage.c:61
399 #, c-format
400 msgid "Requested file %s already exist.\n"
401 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
402
403 #: lib/luks1/keymanage.c:81 lib/luks1/keymanage.c:224
404 #, c-format
405 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
406 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
407
408 #: lib/luks1/keymanage.c:101
409 #, c-format
410 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
411 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
412
413 #: lib/luks1/keymanage.c:128
414 #, c-format
415 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
416 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
417
418 #: lib/luks1/keymanage.c:136
419 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
420 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
421
422 #: lib/luks1/keymanage.c:149
423 #, c-format
424 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
425 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
426
427 #: lib/luks1/keymanage.c:155
428 #, c-format
429 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
430 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
431
432 #: lib/luks1/keymanage.c:166
433 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
434 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
435
436 #: lib/luks1/keymanage.c:174
437 #, c-format
438 msgid "Device %s %s%s"
439 msgstr "Apparaat %s %s%s"
440
441 #: lib/luks1/keymanage.c:175
442 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
443 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
444
445 #: lib/luks1/keymanage.c:176
446 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
447 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
448
449 #: lib/luks1/keymanage.c:177
450 msgid ""
451 "\n"
452 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
453 msgstr ""
454 "\n"
455 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
456
457 #: lib/luks1/keymanage.c:192 lib/luks1/keymanage.c:305
458 #: lib/luks1/keymanage.c:340
459 #, c-format
460 msgid "Cannot open device %s.\n"
461 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
462
463 #: lib/luks1/keymanage.c:226
464 #, c-format
465 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
466 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
467
468 #: lib/luks1/keymanage.c:229
469 #, c-format
470 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
471 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
472
473 #: lib/luks1/keymanage.c:232 lib/luks1/keymanage.c:410
474 #, c-format
475 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
476 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
477
478 #: lib/luks1/keymanage.c:277
479 #, c-format
480 msgid "Cannot open file %s.\n"
481 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
482
483 #: lib/luks1/keymanage.c:317
484 #, c-format
485 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
486 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
487
488 #: lib/luks1/keymanage.c:361
489 #, c-format
490 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
491 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
492
493 #: lib/luks1/keymanage.c:368
494 #, c-format
495 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
496 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
497
498 #: lib/luks1/keymanage.c:380
499 #, c-format
500 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
501 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
502
503 #: lib/luks1/keymanage.c:415 lib/luks1/keymanage.c:492
504 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
505 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
506
507 #: lib/luks1/keymanage.c:440
508 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
509 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
510
511 #: lib/luks1/keymanage.c:457
512 #, c-format
513 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
514 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
515
516 #: lib/luks1/keymanage.c:517
517 #, c-format
518 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
519 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
520
521 #: lib/luks1/keymanage.c:522
522 #, c-format
523 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
524 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
525
526 #: lib/luks1/keymanage.c:582
527 msgid "Failed to write to key storage.\n"
528 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
529
530 #: lib/luks1/keymanage.c:659
531 msgid "Failed to read from key storage.\n"
532 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
533
534 #: lib/luks1/keymanage.c:668
535 #, c-format
536 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
537 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
538
539 #: lib/luks1/keymanage.c:703 src/cryptsetup.c:482
540 msgid "No key available with this passphrase.\n"
541 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
542
543 #: lib/luks1/keymanage.c:783
544 #, c-format
545 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
546 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
547
548 #: lib/luks1/keymanage.c:795
549 #, c-format
550 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
551 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
552
553 #: src/cryptsetup.c:75
554 msgid "<name> <device>"
555 msgstr "<naam> <apparaat>"
556
557 #: src/cryptsetup.c:75
558 msgid "create device"
559 msgstr "apparaat aanmaken"
560
561 #: src/cryptsetup.c:76 src/cryptsetup.c:77 src/cryptsetup.c:78
562 #: src/cryptsetup.c:86
563 msgid "<name>"
564 msgstr "<naam>"
565
566 #: src/cryptsetup.c:76
567 msgid "remove device"
568 msgstr "apparaat verwijderen"
569
570 #: src/cryptsetup.c:77
571 msgid "resize active device"
572 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
573
574 #: src/cryptsetup.c:78
575 msgid "show device status"
576 msgstr "apparaatstatus tonen"
577
578 #: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:81
579 msgid "<device> [<new key file>]"
580 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
581
582 #: src/cryptsetup.c:79
583 msgid "formats a LUKS device"
584 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
585
586 #: src/cryptsetup.c:80
587 msgid "<device> <name> "
588 msgstr "<apparaat> <naam> "
589
590 #: src/cryptsetup.c:80
591 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
592 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
593
594 #: src/cryptsetup.c:81
595 msgid "add key to LUKS device"
596 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
597
598 #: src/cryptsetup.c:82
599 msgid "<device> [<key file>]"
600 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
601
602 #: src/cryptsetup.c:82
603 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
604 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
605
606 #: src/cryptsetup.c:83
607 msgid "<device> <key slot>"
608 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
609
610 #: src/cryptsetup.c:83
611 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
612 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
613
614 #: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:87
615 #: src/cryptsetup.c:88 src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90
616 #: src/cryptsetup.c:91
617 msgid "<device>"
618 msgstr "<apparaat>"
619
620 #: src/cryptsetup.c:84
621 msgid "print UUID of LUKS device"
622 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
623
624 #: src/cryptsetup.c:85
625 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
626 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
627
628 #: src/cryptsetup.c:86
629 msgid "remove LUKS mapping"
630 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
631
632 #: src/cryptsetup.c:87
633 msgid "dump LUKS partition information"
634 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
635
636 #: src/cryptsetup.c:88
637 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
638 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
639
640 #: src/cryptsetup.c:89
641 msgid "Resume suspended LUKS device."
642 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
643
644 #: src/cryptsetup.c:90
645 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
646 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
647
648 #: src/cryptsetup.c:91
649 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
650 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
651
652 #: src/cryptsetup.c:169
653 msgid "Command successful.\n"
654 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
655
656 #: src/cryptsetup.c:183
657 #, c-format
658 msgid "Command failed with code %i"
659 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
660
661 #: src/cryptsetup.c:351
662 #, c-format
663 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
664 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
665
666 #: src/cryptsetup.c:352
667 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
668 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
669
670 #: src/cryptsetup.c:666
671 msgid ""
672 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
673 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
674 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
675 msgstr ""
676 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
677 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
678 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
679
680 #: src/cryptsetup.c:769 src/cryptsetup.c:790
681 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
682 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
683
684 #: src/cryptsetup.c:824
685 msgid ""
686 "\n"
687 "<action> is one of:\n"
688 msgstr ""
689 "\n"
690 "<actie> is één van:\n"
691
692 #: src/cryptsetup.c:830
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "\n"
696 "<name> is the device to create under %s\n"
697 "<device> is the encrypted device\n"
698 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
699 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
700 msgstr ""
701 "\n"
702 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
703 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
704 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
705 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
706
707 #: src/cryptsetup.c:837
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "\n"
711 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
712 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
713 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
714 msgstr ""
715 "\n"
716 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
717 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
718 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
719
720 #: src/cryptsetup.c:901
721 msgid "Show this help message"
722 msgstr "Deze hulptekst tonen"
723
724 #: src/cryptsetup.c:902
725 msgid "Display brief usage"
726 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
727
728 #: src/cryptsetup.c:906
729 msgid "Help options:"
730 msgstr "Hulpopties:"
731
732 #: src/cryptsetup.c:907
733 msgid "Print package version"
734 msgstr "Pakketversie tonen"
735
736 #: src/cryptsetup.c:908
737 msgid "Shows more detailed error messages"
738 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
739
740 #: src/cryptsetup.c:909
741 msgid "Show debug messages"
742 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
743
744 #: src/cryptsetup.c:910
745 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
746 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
747
748 #: src/cryptsetup.c:911
749 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
750 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
751
752 #: src/cryptsetup.c:912
753 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
754 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
755
756 #: src/cryptsetup.c:913
757 msgid "Read the key from a file."
758 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
759
760 #: src/cryptsetup.c:914
761 msgid "Read the volume (master) key from file."
762 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
763
764 #: src/cryptsetup.c:915
765 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
766 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
767
768 #: src/cryptsetup.c:916
769 msgid "The size of the encryption key"
770 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
771
772 #: src/cryptsetup.c:916
773 msgid "BITS"
774 msgstr "BITS"
775
776 #: src/cryptsetup.c:917
777 msgid "Limits the read from keyfile"
778 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
779
780 #: src/cryptsetup.c:917 src/cryptsetup.c:918
781 msgid "bytes"
782 msgstr "bytes"
783
784 #: src/cryptsetup.c:918
785 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
786 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
787
788 #: src/cryptsetup.c:919
789 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
790 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
791
792 #: src/cryptsetup.c:920
793 msgid "The size of the device"
794 msgstr "De grootte van het apparaat"
795
796 #: src/cryptsetup.c:920 src/cryptsetup.c:921 src/cryptsetup.c:922
797 #: src/cryptsetup.c:928
798 msgid "SECTORS"
799 msgstr "SECTOREN"
800
801 #: src/cryptsetup.c:921
802 msgid "The start offset in the backend device"
803 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
804
805 #: src/cryptsetup.c:922
806 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
807 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
808
809 #: src/cryptsetup.c:923
810 msgid "Create a readonly mapping"
811 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
812
813 #: src/cryptsetup.c:924
814 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
815 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
816
817 #: src/cryptsetup.c:924
818 msgid "msecs"
819 msgstr "milliseconden"
820
821 #: src/cryptsetup.c:925
822 msgid "Do not ask for confirmation"
823 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
824
825 #: src/cryptsetup.c:926
826 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
827 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
828
829 #: src/cryptsetup.c:926
830 msgid "secs"
831 msgstr "seconden"
832
833 #: src/cryptsetup.c:927
834 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
835 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
836
837 #: src/cryptsetup.c:928
838 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
839 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
840
841 #: src/cryptsetup.c:929
842 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
843 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
844
845 #: src/cryptsetup.c:930
846 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
847 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
848
849 #: src/cryptsetup.c:931
850 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
851 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
852
853 #: src/cryptsetup.c:932
854 msgid "UUID for device to use."
855 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
856
857 #: src/cryptsetup.c:950
858 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
859 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
860
861 #: src/cryptsetup.c:985
862 msgid "Argument <action> missing."
863 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
864
865 #: src/cryptsetup.c:991
866 msgid "Unknown action."
867 msgstr "Onbekende actie."
868
869 #: src/cryptsetup.c:1006
870 #, c-format
871 msgid "%s: requires %s as arguments"
872 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
873
874 #: src/cryptsetup.c:1017
875 msgid ""
876 "Option --key-size is allowed only for luksFormat and create.\n"
877 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
878 msgstr ""
879 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create-opdracht.\n"
880 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
881
882 #: src/cryptsetup.c:1024
883 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
884 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
885
886 #: src/cryptsetup.c:1031
887 msgid "Key slot is invalid."
888 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
889
890 #: src/cryptsetup.c:1038
891 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
892 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
893
894 #: src/cryptsetup.c:1044
895 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
896 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
897
898 #: src/cryptsetup.c:1047
899 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
900 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
901
902 #: src/cryptsetup.c:1051
903 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
904 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
905
906 #: src/cryptsetup.c:1055
907 msgid "Options --offset and --skip are supported only for create command.\n"
908 msgstr "Opties --offset en --skip worden enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
909
910 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
911 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
912
913 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
914 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
915
916 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
917 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
918
919 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
920 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
921
922 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
923 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
924
925 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
926 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
927
928 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
929 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
933 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
936 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
937
938 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
939 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
940
941 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
942 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
943
944 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
945 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
946
947 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
948 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
949
950 #~ msgid "%s is not LUKS device."
951 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."