1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@drunkfelines.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 02:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@drunkfelines.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: lib/libdevmapper.c:252
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
23 "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root "
26 #: lib/libdevmapper.c:255
27 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
29 "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
31 #: lib/libdevmapper.c:550
33 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
34 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
36 #: lib/libdevmapper.c:698
38 msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
39 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
43 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
44 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
47 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het "
48 "opslagmedium verder te genereren.\n"
49 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige "
50 "evenementen te verzamelen.\n"
54 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
55 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
58 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
59 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
62 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
63 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
67 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
68 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
71 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
72 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
75 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
76 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
78 #: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
80 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
81 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
83 #: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
85 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
86 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
89 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
91 "Apparaatstype kan niet bepaald worden. Incompatibele apparaatsactivering?\n"
93 #: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
94 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
95 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
98 msgid "All key slots full.\n"
99 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
103 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
104 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
108 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
109 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
113 msgid "Enter passphrase for %s: "
114 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
118 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
119 msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
121 #: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
122 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
123 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
125 #: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
127 msgid "Device %s is not active.\n"
128 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
132 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
133 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
136 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
137 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
139 #: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
140 msgid "Invalid key size.\n"
141 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
143 #: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
144 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
145 msgstr "UUID wordt niet ondersteund voor dit encryptietype.\n"
148 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
149 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
153 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
154 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
158 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
159 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n"
163 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
164 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
167 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
168 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
171 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
172 msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n"
174 #: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
176 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
177 msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n"
179 #: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
180 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
181 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n"
183 #: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
184 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
185 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n"
189 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
190 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
193 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
194 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
198 msgid "Volume %s is not active.\n"
199 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
203 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
204 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
208 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
209 msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
213 msgid "Error during suspending device %s.\n"
214 msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n"
216 #: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
218 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
219 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
223 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
224 msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
226 #: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
228 msgid "Error during resuming device %s.\n"
229 msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
231 #: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
232 #: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
233 msgid "Enter passphrase: "
234 msgstr "Voer wachtwoord in: "
236 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
237 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
239 "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen "
240 "sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
242 #: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
243 msgid "Enter any passphrase: "
244 msgstr "Voer enig wachtwoord in: "
246 #: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
247 #: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
248 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
249 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
253 msgid "Key slot %d changed.\n"
254 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
258 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
259 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
262 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
263 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
265 #: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
266 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
267 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
271 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
272 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
276 msgid "Key slot %d is not used.\n"
277 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
279 #: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
281 msgid "Device %s already exists.\n"
282 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
285 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
287 "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
290 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
291 msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n"
294 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
295 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
299 msgid "Device %s is still in use.\n"
300 msgstr "Apparaat %s is nog in gebruik.\n"
304 msgid "Invalid device %s.\n"
305 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
308 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
309 msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n"
312 msgid "Volume key buffer too small.\n"
313 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
316 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
317 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
321 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
322 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
325 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
326 msgstr "Dump-operatie niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
329 msgid "Cannot get process priority.\n"
330 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
333 msgid "Cannot unlock memory.\n"
334 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
336 #: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
337 #: lib/utils_crypt.c:416
338 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
339 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
341 #: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
342 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
343 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
345 #: lib/utils_crypt.c:259
346 msgid "Verify passphrase: "
347 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
349 #: lib/utils_crypt.c:266
350 msgid "Passphrases do not match.\n"
351 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
353 #: lib/utils_crypt.c:350
354 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
355 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
357 #: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
358 msgid "Failed to open key file.\n"
359 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
361 #: lib/utils_crypt.c:378
362 msgid "Failed to stat key file.\n"
363 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
365 #: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
366 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
367 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
369 #: lib/utils_crypt.c:424
370 msgid "Error reading passphrase.\n"
371 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
373 #: lib/utils_crypt.c:442
374 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
375 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
377 #: lib/utils_crypt.c:447
378 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
379 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
381 #: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
383 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
384 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
386 #: lib/utils_device.c:430
387 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
389 "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
391 #: lib/utils_device.c:433
392 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
393 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
395 #: lib/utils_device.c:440
397 "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
400 "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is "
403 #: lib/utils_device.c:484
405 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
407 "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of "
410 #: lib/utils_device.c:488
412 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
413 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
415 #: lib/utils_device.c:494
417 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
419 "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van "
422 #: lib/utils_device.c:502
424 msgid "Device %s has zero size.\n"
425 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
427 #: lib/utils_device.c:513
429 msgid "Device %s is too small.\n"
430 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
432 #: lib/luks1/keyencryption.c:37
435 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
436 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
438 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
439 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor "
440 "meer informatie).\n"
442 #: lib/luks1/keyencryption.c:42
443 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
444 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
446 #: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
447 #: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
449 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
450 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n"
452 #: lib/luks1/keyencryption.c:111
453 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
454 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
456 #: lib/luks1/keyencryption.c:118
457 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
458 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
460 #: lib/luks1/keyencryption.c:191
461 msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
462 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het versleutelen van de sleutelplaats.\n"
464 #: lib/luks1/keyencryption.c:256
465 msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
466 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het ontsleutelen van de sleutelplaats.\n"
468 #: lib/luks1/keymanage.c:90
470 msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
471 msgstr "Apparaat %s is te klein. (LUKS vereist minstens %<PRIu64> bytes.)\n"
473 #: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
474 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
476 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
477 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
479 #: lib/luks1/keymanage.c:198
481 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
482 msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n"
484 #: lib/luks1/keymanage.c:200
486 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
487 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n"
489 #: lib/luks1/keymanage.c:205
491 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
492 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
494 #: lib/luks1/keymanage.c:239
495 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
496 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
498 #: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
500 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
501 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
503 #: lib/luks1/keymanage.c:258
505 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
506 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
508 #: lib/luks1/keymanage.c:269
509 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
511 "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; "
512 "herstelling is mislukt.\n"
514 #: lib/luks1/keymanage.c:277
516 msgid "Device %s %s%s"
517 msgstr "Apparaat %s %s%s"
519 #: lib/luks1/keymanage.c:278
521 "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
524 "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het "
525 "apparaat vernietigen."
527 #: lib/luks1/keymanage.c:279
529 "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
532 "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande "
533 "sleutelplaatsen vernietigen."
535 #: lib/luks1/keymanage.c:280
538 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
541 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de "
544 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
545 #: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
546 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
547 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
549 msgid "Cannot open device %s.\n"
550 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
552 #: lib/luks1/keymanage.c:329
553 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
554 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
556 #: lib/luks1/keymanage.c:334
557 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
559 "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
561 #: lib/luks1/keymanage.c:340
562 msgid "Repairing keyslots.\n"
563 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
565 #: lib/luks1/keymanage.c:351
566 msgid "Repair failed."
567 msgstr "Herstelling is mislukt."
569 #: lib/luks1/keymanage.c:363
571 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
572 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
574 #: lib/luks1/keymanage.c:371
576 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
577 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
579 #: lib/luks1/keymanage.c:380
581 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
582 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
584 #: lib/luks1/keymanage.c:385
586 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
587 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
589 #: lib/luks1/keymanage.c:396
590 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
591 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
593 #: lib/luks1/keymanage.c:421
595 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
596 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
598 #: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
600 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
601 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
603 #: lib/luks1/keymanage.c:442
605 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
606 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
608 #: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
609 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
610 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
612 #: lib/luks1/keymanage.c:596
614 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
615 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
617 #: lib/luks1/keymanage.c:603
619 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
621 "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
623 #: lib/luks1/keymanage.c:654
626 "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
627 "size (%d sectors).\n"
629 "De datagegevenspositie voor een aparte LUKS-koptekst moet of 0 zijn, of "
630 "hoger liggen dan de koptekstgrootte (%d sectoren).\n"
632 #: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
633 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
634 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
636 #: lib/luks1/keymanage.c:695
637 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
638 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
640 #: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
642 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
643 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
645 #: lib/luks1/keymanage.c:717
647 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
649 "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
651 #: lib/luks1/keymanage.c:782
653 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
654 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
656 #: lib/luks1/keymanage.c:788
658 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
660 "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. "
661 "Koptekstmanipulatie?\n"
663 #: lib/luks1/keymanage.c:950
665 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
666 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
668 #: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
669 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
670 msgid "No key available with this passphrase.\n"
671 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
673 #: lib/luks1/keymanage.c:1003
675 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
677 "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
679 #: lib/luks1/keymanage.c:1021
681 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
682 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
684 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
685 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
686 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
688 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
689 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
690 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
692 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
693 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
694 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
696 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
697 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
699 "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de "
702 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
704 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
705 msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n"
707 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
709 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
710 msgstr "Maximum TCRYPT-wachtwoorlengte (%d) overschreden.\n"
712 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
714 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
715 msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n"
717 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
718 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
719 msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n"
721 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
722 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
723 msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n"
725 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
727 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
728 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n"
730 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
731 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
733 "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de "
736 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
738 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
739 msgstr "TCRYPT-systeemversleuteling voor partitie %s wordt geactiveerd.\n"
741 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
742 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
744 "Toewijzingen compatibel met TCRYPT worden niet ondersteund door de kernel.\n"
746 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
747 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
748 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
750 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
752 msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
753 msgstr "VERITY-apparaat %s gebruikt geen on-disk koptekst.\n"
755 #: lib/verity/verity.c:94
757 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
758 msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n"
760 #: lib/verity/verity.c:101
762 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
763 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n"
765 #: lib/verity/verity.c:131
766 msgid "VERITY header corrupted.\n"
767 msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n"
769 #: lib/verity/verity.c:166
771 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
772 msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft op apparaat %s.\n"
774 #: lib/verity/verity.c:196
776 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
777 msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n"
779 #: lib/verity/verity.c:276
780 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
781 msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n"
783 #: lib/verity/verity.c:287
784 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
785 msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n"
787 #: lib/verity/verity_hash.c:59
789 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
790 msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %<PRIu64>.\n"
792 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
793 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
794 msgid "Device offset overflow.\n"
795 msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n"
797 #: lib/verity/verity_hash.c:161
799 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
800 msgstr "Controle gefaald op positie %<PRIu64>.\n"
802 #: lib/verity/verity_hash.c:235
803 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
804 msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n"
806 #: lib/verity/verity_hash.c:266
807 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
808 msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n"
810 #: lib/verity/verity_hash.c:354
811 msgid "Verification of data area failed.\n"
812 msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n"
814 #: lib/verity/verity_hash.c:359
815 msgid "Verification of root hash failed.\n"
816 msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n"
818 #: lib/verity/verity_hash.c:365
819 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
820 msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n"
822 #: lib/verity/verity_hash.c:367
823 msgid "Creation of hash area failed.\n"
824 msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n"
826 #: lib/verity/verity_hash.c:414
829 "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
832 "Waarschuwing: kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte "
833 "groter is dan de paginagrootte (%u).\n"
835 #: src/cryptsetup.c:91
836 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
838 "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
840 #: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
841 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
842 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
843 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
845 #: src/cryptsetup.c:144
847 "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
851 #: src/cryptsetup.c:152
854 "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
855 "same as the encryption key size.\n"
857 "Gegevenspositie- en grootte-opties van sleutelbestand worden genegeerd, "
858 "sleutelbestandsleesgrootte is steeds dezelfde als encryptiesleutelgrootte.\n"
860 #: src/cryptsetup.c:218
861 msgid "Option --key-file is required.\n"
862 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
864 #: src/cryptsetup.c:267
865 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
866 msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
868 #: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
870 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
871 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
872 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
874 "Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige "
876 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
877 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten "
880 #: src/cryptsetup.c:517
881 msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
882 msgstr "Benchmarkresultaat is niet betrouwbaar.\n"
884 #: src/cryptsetup.c:558
885 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
887 "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n"
889 #: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
890 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
891 msgstr "# Algoritme | Sleutel | Versleuteling | Ontsleuteling\n"
893 #: src/cryptsetup.c:587
895 msgid "Cipher %s is not available.\n"
896 msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n"
898 #: src/cryptsetup.c:614
902 #: src/cryptsetup.c:639
904 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
905 msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n"
907 #: src/cryptsetup.c:643
909 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
910 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
912 #: src/cryptsetup.c:672
913 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
914 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
916 #: src/cryptsetup.c:697
918 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
919 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
921 #: src/cryptsetup.c:699
922 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
923 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
925 #: src/cryptsetup.c:717
927 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
928 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
930 #: src/cryptsetup.c:784
931 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
933 "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een "
934 "vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
936 #: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
938 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
939 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
941 #: src/cryptsetup.c:884
943 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
944 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
946 #: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
948 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
950 "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het "
951 "verwijderen van deze sleutel."
953 #: src/cryptsetup.c:893
954 msgid "Enter any remaining passphrase: "
955 msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: "
957 #: src/cryptsetup.c:921
958 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
959 msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: "
961 #: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
963 msgid "Enter any existing passphrase: "
964 msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: "
966 #: src/cryptsetup.c:1052
967 msgid "Enter passphrase to be changed: "
968 msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: "
970 #: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
971 msgid "Enter new passphrase: "
972 msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: "
974 #: src/cryptsetup.c:1090
975 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
977 "Voor de isLuks-operatie wordt slechts één apparaatsargument ondersteund.\n"
979 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
980 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
981 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
983 #: src/cryptsetup.c:1304
985 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
986 msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
988 #: src/cryptsetup.c:1307
989 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
990 msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
992 #: src/cryptsetup.c:1326
995 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
996 "Device will become unusable after this operation."
998 "Deze operatie zal alle sleutelplaatsen op apparaat %s wissen.\n"
999 "Na deze operatie wordt het apparaat onbruikbaar."
1001 #: src/cryptsetup.c:1360
1002 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
1003 msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
1005 #: src/cryptsetup.c:1360
1006 msgid "open device as mapping <name>"
1007 msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
1009 #: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
1010 #: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
1014 #: src/cryptsetup.c:1361
1015 msgid "close device (remove mapping)"
1016 msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
1018 #: src/cryptsetup.c:1362
1019 msgid "resize active device"
1020 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
1022 #: src/cryptsetup.c:1363
1023 msgid "show device status"
1024 msgstr "apparaatstatus tonen"
1026 #: src/cryptsetup.c:1364
1027 msgid "benchmark cipher"
1028 msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
1030 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
1031 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
1032 #: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
1033 #: src/cryptsetup.c:1379
1037 #: src/cryptsetup.c:1365
1038 msgid "try to repair on-disk metadata"
1039 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
1041 #: src/cryptsetup.c:1366
1042 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
1043 msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
1045 #: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
1046 msgid "<device> [<new key file>]"
1047 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
1049 #: src/cryptsetup.c:1367
1050 msgid "formats a LUKS device"
1051 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
1053 #: src/cryptsetup.c:1368
1054 msgid "add key to LUKS device"
1055 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
1057 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1058 msgid "<device> [<key file>]"
1059 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
1061 #: src/cryptsetup.c:1369
1062 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
1063 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
1065 #: src/cryptsetup.c:1370
1066 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
1067 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
1069 #: src/cryptsetup.c:1371
1070 msgid "<device> <key slot>"
1071 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
1073 #: src/cryptsetup.c:1371
1074 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
1075 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
1077 #: src/cryptsetup.c:1372
1078 msgid "print UUID of LUKS device"
1079 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
1081 #: src/cryptsetup.c:1373
1082 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
1083 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
1085 #: src/cryptsetup.c:1374
1086 msgid "dump LUKS partition information"
1087 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
1089 #: src/cryptsetup.c:1375
1090 msgid "dump TCRYPT device information"
1091 msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
1093 #: src/cryptsetup.c:1376
1094 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
1096 "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
1098 #: src/cryptsetup.c:1377
1099 msgid "Resume suspended LUKS device."
1100 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
1102 #: src/cryptsetup.c:1378
1103 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1104 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
1106 #: src/cryptsetup.c:1379
1107 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1108 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
1110 #: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
1113 "<action> is one of:\n"
1116 "<actie> is één van:\n"
1118 #: src/cryptsetup.c:1402
1121 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1122 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1123 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1126 "U kan ook oude <actie>-syntax aliasen gebruiken:\n"
1127 "\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
1128 "\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
1130 #: src/cryptsetup.c:1406
1134 "<name> is the device to create under %s\n"
1135 "<device> is the encrypted device\n"
1136 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1137 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1140 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
1141 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
1142 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
1143 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de "
1144 "luksAddKey-actie\n"
1146 #: src/cryptsetup.c:1413
1150 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1151 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
1153 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1156 "Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n"
1157 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord "
1159 "Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
1161 #: src/cryptsetup.c:1420
1165 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1166 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1167 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1168 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1171 "Standaard meegecompileerde parameters van het "
1172 "apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
1173 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
1174 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
1175 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
1177 #: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
1179 msgid "%s: requires %s as arguments"
1180 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1182 #: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
1183 msgid "Show this help message"
1184 msgstr "Deze hulptekst tonen"
1186 #: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
1187 msgid "Display brief usage"
1188 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
1190 #: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
1191 msgid "Help options:"
1192 msgstr "Hulpopties:"
1194 #: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
1195 msgid "Print package version"
1196 msgstr "Pakketversie tonen"
1198 #: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
1199 msgid "Shows more detailed error messages"
1200 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
1202 #: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
1203 msgid "Show debug messages"
1204 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
1206 #: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
1207 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1209 "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/"
1212 #: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
1213 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1215 "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
1217 #: src/cryptsetup.c:1481
1218 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1219 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
1221 #: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
1222 msgid "Read the key from a file."
1223 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
1225 #: src/cryptsetup.c:1483
1226 msgid "Read the volume (master) key from file."
1227 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
1229 #: src/cryptsetup.c:1484
1230 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1232 "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de "
1233 "sleutelplaatsinformatie."
1235 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1236 msgid "The size of the encryption key"
1237 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
1239 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1243 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
1244 msgid "Limits the read from keyfile"
1245 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
1247 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
1248 #: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1249 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1250 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1251 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1255 #: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1256 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1257 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
1259 #: src/cryptsetup.c:1488
1260 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1261 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
1263 #: src/cryptsetup.c:1489
1264 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1265 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
1267 #: src/cryptsetup.c:1490
1268 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1269 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
1271 #: src/cryptsetup.c:1491
1272 msgid "The size of the device"
1273 msgstr "De grootte van het apparaat"
1275 #: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
1276 #: src/cryptsetup.c:1499
1280 #: src/cryptsetup.c:1492
1281 msgid "The start offset in the backend device"
1282 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
1284 #: src/cryptsetup.c:1493
1285 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1287 "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
1289 #: src/cryptsetup.c:1494
1290 msgid "Create a readonly mapping"
1291 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
1293 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1294 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1295 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
1297 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1299 msgstr "milliseconden"
1301 #: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
1302 msgid "Do not ask for confirmation"
1303 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
1305 #: src/cryptsetup.c:1497
1306 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1307 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
1309 #: src/cryptsetup.c:1497
1313 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
1314 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1315 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
1317 #: src/cryptsetup.c:1499
1318 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1319 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
1321 #: src/cryptsetup.c:1500
1322 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1323 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1325 #: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
1326 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1327 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1329 #: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
1330 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1331 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1333 #: src/cryptsetup.c:1503
1334 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1335 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1337 #: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
1338 msgid "UUID for device to use."
1339 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1341 #: src/cryptsetup.c:1505
1342 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1343 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1345 #: src/cryptsetup.c:1506
1346 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1347 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1349 #: src/cryptsetup.c:1507
1350 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1351 msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
1353 #: src/cryptsetup.c:1508
1354 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1355 msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
1357 #: src/cryptsetup.c:1509
1358 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1359 msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
1361 #: src/cryptsetup.c:1510
1362 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
1363 msgstr "Reserve (secundaire) TCRYPT-koptekst gebruiken."
1365 #: src/cryptsetup.c:1511
1366 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
1369 #: src/cryptsetup.c:1512
1370 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1371 msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1373 #: src/cryptsetup.c:1513
1374 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1375 msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
1377 #: src/cryptsetup.c:1514
1378 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
1381 #: src/cryptsetup.c:1515
1382 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
1385 #: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
1386 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1387 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
1389 #: src/cryptsetup.c:1572
1390 msgid "Running in FIPS mode.\n"
1391 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
1393 #: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
1394 msgid "Argument <action> missing."
1395 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1397 #: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
1398 msgid "Unknown action."
1399 msgstr "Onbekende actie."
1401 #: src/cryptsetup.c:1644
1402 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1404 "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
1406 #: src/cryptsetup.c:1649
1407 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1408 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
1410 #: src/cryptsetup.c:1657
1412 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1413 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1415 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
1416 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-"
1419 #: src/cryptsetup.c:1664
1421 "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
1424 "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-"
1427 #: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
1428 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1429 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1431 #: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
1432 msgid "Key slot is invalid."
1433 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1435 #: src/cryptsetup.c:1683
1436 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1438 "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde "
1439 "sleutelbestandsargument.\n"
1441 #: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
1442 msgid "Negative number for option not permitted."
1443 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1445 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
1446 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
1447 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1448 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1450 #: src/cryptsetup.c:1699
1451 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1452 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1454 #: src/cryptsetup.c:1703
1455 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1456 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1458 #: src/cryptsetup.c:1707
1459 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1460 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1462 #: src/cryptsetup.c:1713
1464 "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1466 "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-"
1469 #: src/cryptsetup.c:1719
1471 "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1473 "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en "
1474 "loopaes-apparaten.\n"
1476 #: src/cryptsetup.c:1725
1478 "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
1479 "for TCRYPT device.\n"
1481 "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel "
1482 "ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1484 #: src/cryptsetup.c:1730
1485 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
1487 "Optie --tcrypt-hidden kan niet met --allow-discards gecombineerd worden.\n"
1489 #: src/cryptsetup.c:1735
1491 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
1493 "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel "
1494 "ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1496 #: src/veritysetup.c:58
1497 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1498 msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n"
1500 #: src/veritysetup.c:88
1502 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1503 msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
1505 #: src/veritysetup.c:148
1506 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1507 msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
1509 #: src/veritysetup.c:308
1510 msgid "<data_device> <hash_device>"
1511 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
1513 #: src/veritysetup.c:308
1514 msgid "format device"
1515 msgstr "apparaat formateren"
1517 #: src/veritysetup.c:309
1518 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1519 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1521 #: src/veritysetup.c:309
1522 msgid "verify device"
1523 msgstr "apparaat controleren"
1525 #: src/veritysetup.c:310
1526 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1527 msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1529 #: src/veritysetup.c:310
1530 msgid "create active device"
1531 msgstr "actief apparaat aanmaken"
1533 #: src/veritysetup.c:311
1534 msgid "remove (deactivate) device"
1535 msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
1537 #: src/veritysetup.c:312
1538 msgid "show active device status"
1539 msgstr "status van actief apparaat tonen"
1541 #: src/veritysetup.c:313
1542 msgid "<hash_device>"
1543 msgstr "<hash-apparaat>"
1545 #: src/veritysetup.c:313
1546 msgid "show on-disk information"
1547 msgstr "on-disk informatie tonen"
1549 #: src/veritysetup.c:332
1553 "<name> is the device to create under %s\n"
1554 "<data_device> is the data device\n"
1555 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1556 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1559 "<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is "
1560 "het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het "
1561 "apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de "
1562 "rootnode op <hash-apparaat>\n"
1564 #: src/veritysetup.c:339
1568 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1569 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
1573 "Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
1574 "\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, "
1577 #: src/veritysetup.c:377
1578 msgid "Do not use verity superblock"
1579 msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
1581 #: src/veritysetup.c:378
1582 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1583 msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
1585 #: src/veritysetup.c:378
1589 #: src/veritysetup.c:379
1590 msgid "Block size on the data device"
1591 msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
1593 #: src/veritysetup.c:380
1594 msgid "Block size on the hash device"
1595 msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
1597 #: src/veritysetup.c:381
1598 msgid "The number of blocks in the data file"
1599 msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
1601 #: src/veritysetup.c:381
1605 #: src/veritysetup.c:382
1606 msgid "Starting offset on the hash device"
1607 msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
1609 #: src/veritysetup.c:383
1610 msgid "Hash algorithm"
1611 msgstr "Hash-algoritme"
1613 #: src/veritysetup.c:383
1617 #: src/veritysetup.c:384
1621 #: src/veritysetup.c:384
1623 msgstr "hex-tekenreeks"
1625 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
1627 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1628 msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
1630 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
1632 msgid "Cannot open device %s\n"
1633 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
1635 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
1636 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1637 msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
1639 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1641 msgid "Cannot read device %s.\n"
1642 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
1644 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
1646 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1647 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
1649 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
1651 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1652 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
1654 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
1656 msgid "Cannot write device %s.\n"
1657 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
1659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
1660 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1661 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
1663 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
1664 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1665 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
1667 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
1669 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1670 msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
1672 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
1673 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1674 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
1676 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1677 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1678 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
1680 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
1681 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1682 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
1684 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
1686 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1687 msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
1689 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
1691 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1692 msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
1694 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1696 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1697 msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
1699 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
1700 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1701 msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
1703 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
1705 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1706 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
1708 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
1710 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1711 msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
1713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
1716 "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1718 "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB "
1719 "geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
1721 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
1722 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
1723 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1724 msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
1726 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
1727 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1728 msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
1730 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
1731 msgid "Cannot get device size.\n"
1732 msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
1734 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
1735 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1736 msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
1738 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
1739 msgid "IO error during reencryption.\n"
1740 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
1742 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
1744 "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
1747 "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel "
1748 "één actieve sleutelplaats.\n"
1750 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
1752 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1753 msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
1755 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
1756 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1757 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
1759 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1760 msgid "Reencryption block size"
1761 msgstr "Blokgrootte herencryptie"
1763 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1767 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
1768 msgid "Do not change key, no data area reencryption."
1769 msgstr "Sleutel niet wijzigen; gegevensgebied wordt niet opnieuw versleuteld."
1771 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
1772 msgid "Use direct-io when accessing devices."
1773 msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
1775 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
1776 msgid "Use fsync after each block."
1777 msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
1779 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
1780 msgid "Update log file after every block."
1781 msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
1783 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
1784 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1785 msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
1787 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1788 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1790 "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
1792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1793 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1795 "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt "
1796 "genegeerd). GEVAARLIJK!"
1798 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
1799 msgid "Create new header on not encrypted device."
1800 msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
1802 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
1804 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
1805 msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
1807 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
1808 msgid "[OPTION...] <device>"
1809 msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
1811 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
1813 "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1815 "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig "
1818 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
1820 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1821 msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
1823 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
1824 msgid ", set hash to "
1825 msgstr ", stel hash in op "
1827 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
1828 msgid ", set cipher to "
1829 msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
1831 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
1832 msgid "Argument required."
1833 msgstr "Argument is vereist."
1835 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
1837 "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1839 "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als "
1840 "herencryptieblokgrootte."
1842 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
1843 msgid "Invalid device size specification."
1844 msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
1846 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
1847 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1848 msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
1850 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
1851 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1853 "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
1855 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
1856 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1857 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1859 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
1860 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
1862 "Optie -- keep-key kan enkel samen met --hash of --iter-time gebruikt worden."
1864 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
1866 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
1867 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1869 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
1870 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
1873 #: src/utils_tools.c:151
1874 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1875 msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
1877 #: src/utils_tools.c:173
1878 msgid "Command successful.\n"
1879 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
1881 #: src/utils_tools.c:191
1883 msgid "Command failed with code %i"
1884 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
1886 #: src/utils_password.c:42
1888 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1889 msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
1891 #: src/utils_password.c:50
1894 "Password quality check failed:\n"
1897 "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
1900 #~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
1901 #~ msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
1904 #~ "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you "
1905 #~ "usually need to use whole block device path.\n"
1907 #~ "WAARSCHUWING: apparaat %s is een partitie; bij TCRYPT-"
1908 #~ "systeemversleuteling moet u doorgaans het volledige pad naar het blok-"
1909 #~ "apparaat gebruiken.\n"
1911 #~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
1912 #~ msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
1914 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1915 #~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
1917 #~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
1918 #~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
1920 #~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1921 #~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
1923 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1924 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
1926 #~ msgid "exclusive "
1927 #~ msgstr "exclusieve "
1932 #~ msgid "read-only"
1933 #~ msgstr "alleen-lezen"
1935 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1936 #~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
1938 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1939 #~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
1941 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1942 #~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
1944 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1945 #~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
1947 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1948 #~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
1950 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1951 #~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
1953 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1954 #~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
1956 #~ msgid "<name> <device>"
1957 #~ msgstr "<naam> <apparaat>"
1959 #~ msgid "create device"
1960 #~ msgstr "apparaat aanmaken"
1962 #~ msgid "remove device"
1963 #~ msgstr "apparaat verwijderen"
1965 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1966 #~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
1968 #~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
1969 #~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
1971 #~ msgid "remove loop-AES mapping"
1972 #~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
1975 #~ "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and "
1976 #~ "create operation.\n"
1978 #~ "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, "
1979 #~ "loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1982 #~ "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another "
1985 #~ "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door "
1986 #~ "een ander apparaat gebruikt).\n"
1988 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1989 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1991 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1992 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1994 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1995 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1997 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1998 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
2000 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
2001 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
2003 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
2004 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
2007 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, "
2008 #~ "function might never return.\n"
2010 #~ "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen "
2011 #~ "regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
2013 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
2015 #~ "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
2017 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
2018 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
2020 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
2021 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
2023 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
2024 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
2026 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
2027 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
2029 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
2030 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
2033 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
2034 #~ "you really need this functionality.\n"
2035 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
2036 #~ "hit Ctrl-C now.\n"
2038 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze "
2039 #~ "functionaliteit echt nodig hebt.\n"
2040 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te "
2041 #~ "“touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
2043 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
2044 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
2046 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
2047 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
2049 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
2050 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
2052 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
2053 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
2055 #~ msgid "%s is not LUKS device."
2056 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."