Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.7.3.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-17 09:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22
23 #: ext/esd/esdsink.c:269
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
26
27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
29 #: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
32
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
36
37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1616
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
44
45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
46 #, fuzzy
47 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
49
50 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
51 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
52 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
53
54 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
55 msgid "This file contains no playable streams."
56 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
57
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
59 msgid "The video in this file might not play correctly."
60 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
61
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
63 #, c-format
64 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
65 msgstr ""
66 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
67
68 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
71
72 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
73 msgid "Internal data flow error."
74 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
75
76 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
77 msgid "Volume"
78 msgstr "Volume"
79
80 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
81 msgid "Bass"
82 msgstr "Lage tonen"
83
84 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
85 msgid "Treble"
86 msgstr "Hoge tonen"
87
88 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
89 msgid "Synth"
90 msgstr "Synth"
91
92 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
93 msgid "PCM"
94 msgstr "PCM"
95
96 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Luidspreker"
99
100 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
101 msgid "Line-in"
102 msgstr "Lijn-in"
103
104 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
105 msgid "Microphone"
106 msgstr "Microfoon"
107
108 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
109 msgid "CD"
110 msgstr "CD"
111
112 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
113 msgid "Mixer"
114 msgstr "Mixer"
115
116 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
117 msgid "PCM-2"
118 msgstr "PCM-2"
119
120 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
121 msgid "Record"
122 msgstr "Opname"
123
124 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
125 msgid "In-gain"
126 msgstr "Ingangsversterking"
127
128 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
129 msgid "Out-gain"
130 msgstr "Uitgangsversterking"
131
132 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
133 msgid "Line-1"
134 msgstr "Lijn-1"
135
136 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
137 msgid "Line-2"
138 msgstr "Lijn-2"
139
140 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
141 msgid "Line-3"
142 msgstr "Lijn-3"
143
144 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
145 msgid "Digital-1"
146 msgstr "Digitaal-1"
147
148 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
149 msgid "Digital-2"
150 msgstr "Digitaal-2"
151
152 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
153 msgid "Digital-3"
154 msgstr "Digitaal-3"
155
156 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
157 msgid "Phone-in"
158 msgstr "Telefooningang"
159
160 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
161 msgid "Phone-out"
162 msgstr "Telefoonuitgang"
163
164 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
165 msgid "Video"
166 msgstr "Video"
167
168 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
169 msgid "Radio"
170 msgstr "Radio"
171
172 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
173 msgid "Monitor"
174 msgstr "Monitor"
175
176 #: sys/oss/gstosssink.c:414
177 msgid ""
178 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
179 "application."
180 msgstr ""
181
182 #: sys/oss/gstosssink.c:421
183 msgid ""
184 "Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
185 "the device."
186 msgstr ""
187
188 #: sys/oss/gstosssink.c:429
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not open audio device for playback."
191 msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
192
193 #: sys/oss/gstosssrc.c:381
194 msgid ""
195 "Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
196 "the device."
197 msgstr ""
198
199 #: sys/oss/gstosssrc.c:389
200 #, fuzzy
201 msgid "Could not open audio device for recording."
202 msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
203
204 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
205 msgid "Gain"
206 msgstr "Versterking"
207
208 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
209 #, c-format
210 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212
213 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
214 #, c-format
215 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
216 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
217
218 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
222 "it is a v4l1 driver."
223 msgstr ""
224 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
225 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
226
227 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
228 #, c-format
229 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
230 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
231
232 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
233 #, c-format
234 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
235 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
236
237 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
238 #, c-format
239 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
240 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
241
242 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
243 #, c-format
244 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
245 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
246
247 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
248 #, c-format
249 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
250 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
251
252 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
253 #, c-format
254 msgid "Cannot identify device '%s'."
255 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
256
257 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
258 #, c-format
259 msgid "This isn't a device '%s'."
260 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
261
262 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
263 #, c-format
264 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
265 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
266
267 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
268 #, c-format
269 msgid "Device '%s' is not a capture device."
270 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
271
272 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
273 #, c-format
274 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
275 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
276
277 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
280 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
281
282 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
283 #, c-format
284 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
285 msgstr ""
286 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
287
288 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
289 #, c-format
290 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
291 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
292
293 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
294 #, c-format
295 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
296 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
297
298 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
299 #, c-format
300 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
301 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
302
303 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
304 #, c-format
305 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
306 msgstr ""
307 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
308 "mogelijk een radio"
309
310 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
311 #, c-format
312 msgid "Failed to set input %d on device %s."
313 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
314
315 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
316 #, c-format
317 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
318 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
319
320 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
321 #, c-format
322 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
323 msgstr ""
324 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
325
326 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
327 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
328 #, c-format
329 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
330 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
331
332 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
336 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
337 "device %s"
338 msgstr ""
339 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
340 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
341 "buffer zijn ongeldig.  Apparaat %s"
342
343 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
344 #, c-format
345 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
346 msgstr ""
347 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
348
349 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
350 #, c-format
351 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
352 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
353
354 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
355 #, c-format
356 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
357 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
358
359 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
360 #, c-format
361 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
362 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
363
364 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
365 #, c-format
366 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
367 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
368
369 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
370 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
371 msgstr ""
372 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
373
374 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
375 #, c-format
376 msgid "Device '%s' does not support video capture"
377 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
378
379 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
380 #, c-format
381 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
382 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
383
384 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
385 #, c-format
386 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
387 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
388
389 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
390 #, c-format
391 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
392 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
393
394 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
395 #, c-format
396 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
397 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
398
399 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
400 #, c-format
401 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
402 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
403
404 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
405 #, c-format
406 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
407 msgstr ""
408 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
409
410 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
411 #, c-format
412 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
413 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
414
415 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
416 #, c-format
417 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
418 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
419
420 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
421 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
422 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
423
424 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
425 msgid "Cannot operate without a clock"
426 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
427
428 #~ msgid "Could not read from CD."
429 #~ msgstr "Kan niet van CD lezen."
430
431 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
432 #~ msgstr "Schijf is geen audio-CD."
433
434 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
435 #~ msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden."