1 # translation of gst-plugins-good-0.10.7.3.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-17 09:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
23 #: ext/esd/esdsink.c:269
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
29 #: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1616
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
47 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
50 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
51 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
52 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
54 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
55 msgid "This file contains no playable streams."
56 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
59 msgid "The video in this file might not play correctly."
60 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
64 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
66 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
68 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
72 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
73 msgid "Internal data flow error."
74 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
76 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
80 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
84 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
88 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
92 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
96 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
100 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
104 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
108 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
112 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
116 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
120 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
124 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
126 msgstr "Ingangsversterking"
128 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
130 msgstr "Uitgangsversterking"
132 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
136 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
140 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
144 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
148 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
152 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
156 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
158 msgstr "Telefooningang"
160 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
162 msgstr "Telefoonuitgang"
164 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
168 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
172 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
176 #: sys/oss/gstosssink.c:414
178 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
182 #: sys/oss/gstosssink.c:421
184 "Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
188 #: sys/oss/gstosssink.c:429
190 msgid "Could not open audio device for playback."
191 msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
193 #: sys/oss/gstosssrc.c:381
195 "Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
199 #: sys/oss/gstosssrc.c:389
201 msgid "Could not open audio device for recording."
202 msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
204 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
208 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
210 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
213 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
215 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
216 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
218 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
221 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
222 "it is a v4l1 driver."
224 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
225 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
227 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
229 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
230 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
232 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
234 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
235 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
237 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
239 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
240 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
242 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
244 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
245 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
247 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
249 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
250 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
252 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
254 msgid "Cannot identify device '%s'."
255 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
257 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
259 msgid "This isn't a device '%s'."
260 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
262 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
264 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
265 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
267 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
269 msgid "Device '%s' is not a capture device."
270 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
272 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
274 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
275 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
277 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
279 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
280 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
282 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
284 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
286 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
288 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
290 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
291 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
293 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
295 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
296 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
298 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
300 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
301 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
303 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
305 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
307 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
310 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
312 msgid "Failed to set input %d on device %s."
313 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
315 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
317 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
318 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
320 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
322 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
324 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
326 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
327 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
329 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
330 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
332 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
335 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
336 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
339 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
340 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
341 "buffer zijn ongeldig. Apparaat %s"
343 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
345 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
347 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
349 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
351 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
352 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
354 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
356 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
357 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
359 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
361 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
362 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
364 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
366 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
367 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
369 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
370 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
372 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
374 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
376 msgid "Device '%s' does not support video capture"
377 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
379 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
381 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
382 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
384 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
386 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
387 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
389 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
391 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
392 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
394 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
396 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
397 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
399 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
401 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
402 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
404 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
406 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
408 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
410 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
412 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
413 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
415 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
417 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
418 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
420 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
421 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
422 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
424 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
425 msgid "Cannot operate without a clock"
426 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
428 #~ msgid "Could not read from CD."
429 #~ msgstr "Kan niet van CD lezen."
431 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
432 #~ msgstr "Schijf is geen audio-CD."
434 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
435 #~ msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden."