f1f255b310eaa0abe6a4a6db5b78a8370ef99f92
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:45+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
48
49 msgid ""
50 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr ""
52 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
53 "afgebroken."
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
89
90 msgid "Internal data flow error."
91 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
92
93 msgid ""
94 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
95 "extension plugin for Real media streams."
96 msgstr ""
97 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
98 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
99
100 msgid ""
101 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
102 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
103 "plugin."
104 msgstr ""
105 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
106 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
107 "extensie-plugin."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
114 "een andere applicatie."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
121 "het apparaat te openen."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
131 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Fout in geluid afspelen."
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
150 "het apparaat te openen."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
154
155 msgid "CoreAudio device not found"
156 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
157
158 msgid "CoreAudio device could not be opened"
159 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
160
161 msgid "Record Source"
162 msgstr "Opnamebron"
163
164 msgid "Microphone"
165 msgstr "Microfoon"
166
167 msgid "Line In"
168 msgstr "Lijn-in"
169
170 msgid "Internal CD"
171 msgstr "Interne cd"
172
173 msgid "SPDIF In"
174 msgstr "SPDIF-in"
175
176 msgid "AUX 1 In"
177 msgstr "AUX 1-in"
178
179 msgid "AUX 2 In"
180 msgstr "AUX 2-in"
181
182 msgid "Codec Loopback"
183 msgstr "Codec-loopback"
184
185 msgid "SunVTS Loopback"
186 msgstr "SunVTS-loopback"
187
188 msgid "Volume"
189 msgstr "Volume"
190
191 msgid "Gain"
192 msgstr "Versterking"
193
194 msgid "Monitor"
195 msgstr "Monitor"
196
197 msgid "Built-in Speaker"
198 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
199
200 msgid "Headphone"
201 msgstr "Hoofdtelefoon"
202
203 msgid "Line Out"
204 msgstr "Line-out"
205
206 msgid "SPDIF Out"
207 msgstr "SPDIF-out"
208
209 msgid "AUX 1 Out"
210 msgstr "AUX 1-out"
211
212 msgid "AUX 2 Out"
213 msgstr "AUX 2-out"
214
215 #, c-format
216 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
217 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
218
219 #, c-format
220 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
221 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
222
223 #, c-format
224 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
225 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
226
227 #, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
229 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
230
231 #, c-format
232 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
233 msgstr ""
234 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
235
236 #, c-format
237 msgid "Device '%s' is busy"
238 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
239
240 #, c-format
241 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
242 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
246 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
247
248 #, c-format
249 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
250 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
251
252 #, c-format
253 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
254 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
255
256 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
257 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
258
259 msgid "Video device did not provide output format."
260 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
261
262 msgid "Video device returned invalid dimensions."
263 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
264
265 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
266 msgstr ""
267 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
268
269 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
270 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
271
272 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
273 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
274
275 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
276 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
277
278 msgid "No downstream pool to import from."
279 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
283 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
284
285 #, c-format
286 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
287 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
288
289 #, c-format
290 msgid "Device '%s' is not a tuner."
291 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
295 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to set input %d on device %s."
299 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
303 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
304
305 msgid "Failed to allocated required memory."
306 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
307
308 msgid "Failed to allocate required memory."
309 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
310
311 #, c-format
312 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
313 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
314
315 #, c-format
316 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
317 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
318
319 #, c-format
320 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
321 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
322
323 #, c-format
324 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
325 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
326
327 msgid "Failed to start decoding thread."
328 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
329
330 msgid "Failed to process frame."
331 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
332
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
336 "it is a v4l1 driver."
337 msgstr ""
338 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
339 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
340
341 #, c-format
342 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
343 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
344
345 #, c-format
346 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
347 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
351 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
352
353 #, c-format
354 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
355 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
356
357 #, c-format
358 msgid "Cannot identify device '%s'."
359 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
360
361 #, c-format
362 msgid "This isn't a device '%s'."
363 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
364
365 #, c-format
366 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
367 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
368
369 #, c-format
370 msgid "Device '%s' is not a capture device."
371 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
372
373 #, c-format
374 msgid "Device '%s' is not a output device."
375 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
376
377 #, c-format
378 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
379 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
380
381 #, c-format
382 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
383 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
384
385 #, c-format
386 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
387 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
388
389 #, c-format
390 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
391 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
392
393 #, c-format
394 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
395 msgstr ""
396 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
397
398 #, c-format
399 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
400 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
401
402 #, c-format
403 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
404 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
405
406 #, c-format
407 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
408 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
409
410 #, c-format
411 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
412 msgstr ""
413 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
414 "mogelijk een radio"
415
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
419 msgstr ""
420 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
421 "radio"
422
423 #, c-format
424 msgid "Failed to set output %d on device %s."
425 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
426
427 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
428 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
429
430 msgid "Cannot operate without a clock"
431 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
432
433 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
434 #~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
435
436 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
437 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
438
439 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
440 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
441
442 #~ msgid "Bass"
443 #~ msgstr "Lage tonen"
444
445 #~ msgid "Treble"
446 #~ msgstr "Hoge tonen"
447
448 #~ msgid "Synth"
449 #~ msgstr "Synth"
450
451 #~ msgid "PCM"
452 #~ msgstr "PCM"
453
454 #~ msgid "Speaker"
455 #~ msgstr "Luidspreker"
456
457 #~ msgid "Line-in"
458 #~ msgstr "Lijn-in"
459
460 #~ msgid "CD"
461 #~ msgstr "CD"
462
463 #~ msgid "Mixer"
464 #~ msgstr "Mixer"
465
466 #~ msgid "PCM-2"
467 #~ msgstr "PCM-2"
468
469 #~ msgid "Record"
470 #~ msgstr "Opname"
471
472 #~ msgid "In-gain"
473 #~ msgstr "Ingangsversterking"
474
475 #~ msgid "Out-gain"
476 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
477
478 #~ msgid "Line-1"
479 #~ msgstr "Lijn-1"
480
481 #~ msgid "Line-2"
482 #~ msgstr "Lijn-2"
483
484 #~ msgid "Line-3"
485 #~ msgstr "Lijn-3"
486
487 #~ msgid "Digital-1"
488 #~ msgstr "Digitaal-1"
489
490 #~ msgid "Digital-2"
491 #~ msgstr "Digitaal-2"
492
493 #~ msgid "Digital-3"
494 #~ msgstr "Digitaal-3"
495
496 #~ msgid "Phone-in"
497 #~ msgstr "Telefooningang"
498
499 #~ msgid "Phone-out"
500 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
501
502 #~ msgid "Video"
503 #~ msgstr "Video"
504
505 #~ msgid "Radio"
506 #~ msgstr "Radio"
507
508 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
509 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
513 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
516 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
517
518 #~ msgid "Master"
519 #~ msgstr "Master"
520
521 #~ msgid "Front"
522 #~ msgstr "Voorkant"
523
524 #~ msgid "Rear"
525 #~ msgstr "Achterzijde"
526
527 #~ msgid "Headphones"
528 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
529
530 #~ msgid "Center"
531 #~ msgstr "Midden"
532
533 #~ msgid "LFE"
534 #~ msgstr "LFE"
535
536 #~ msgid "Surround"
537 #~ msgstr "Surround"
538
539 #~ msgid "Side"
540 #~ msgstr "Zijkant"
541
542 #~ msgid "AUX Out"
543 #~ msgstr "AUX-uit"
544
545 #~ msgid "3D Depth"
546 #~ msgstr "3D-diepte"
547
548 #~ msgid "3D Center"
549 #~ msgstr "3D-centrum"
550
551 #~ msgid "3D Enhance"
552 #~ msgstr "3D-verbeteren"
553
554 #~ msgid "Telephone"
555 #~ msgstr "Telefoon"
556
557 #~ msgid "Video In"
558 #~ msgstr "Video-in"
559
560 #~ msgid "AUX In"
561 #~ msgstr "AUX-in"
562
563 #~ msgid "Record Gain"
564 #~ msgstr "Opnameversterking"
565
566 #~ msgid "Output Gain"
567 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
568
569 #~ msgid "Microphone Boost"
570 #~ msgstr "Microfoon-boost"
571
572 #~ msgid "Diagnostic"
573 #~ msgstr "Diagnose"
574
575 #~ msgid "Bass Boost"
576 #~ msgstr "Bas-boost"
577
578 #~ msgid "Playback Ports"
579 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
580
581 #~ msgid "Input"
582 #~ msgstr "Invoer"
583
584 #~ msgid "Monitor Source"
585 #~ msgstr "Monitorbron"
586
587 #~ msgid "Keyboard Beep"
588 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
589
590 #~ msgid "Simulate Stereo"
591 #~ msgstr "Stereo simuleren"
592
593 #~ msgid "Stereo"
594 #~ msgstr "Stereo"
595
596 #~ msgid "Surround Sound"
597 #~ msgstr "Surround-geluid"
598
599 #~ msgid "Microphone Gain"
600 #~ msgstr "Microfoonversterking"
601
602 #~ msgid "Speaker Source"
603 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
604
605 #~ msgid "Microphone Source"
606 #~ msgstr "Microfoonbron"
607
608 #~ msgid "Jack"
609 #~ msgstr "Plug"
610
611 #~ msgid "Center / LFE"
612 #~ msgstr "Midden / LFE"
613
614 #~ msgid "Stereo Mix"
615 #~ msgstr "Stereo-mix"
616
617 #~ msgid "Mono Mix"
618 #~ msgstr "Mono-mix"
619
620 #~ msgid "Input Mix"
621 #~ msgstr "Invoer-mix"
622
623 #~ msgid "Microphone 1"
624 #~ msgstr "Microfoon-1"
625
626 #~ msgid "Microphone 2"
627 #~ msgstr "Microfoon-2"
628
629 #~ msgid "Digital Out"
630 #~ msgstr "Digitaal-uit"
631
632 #~ msgid "Digital In"
633 #~ msgstr "Digitaal-in"
634
635 #~ msgid "HDMI"
636 #~ msgstr "HDMI"
637
638 #~ msgid "Modem"
639 #~ msgstr "Modem"
640
641 #~ msgid "Handset"
642 #~ msgstr "Handset"
643
644 #~ msgid "Other"
645 #~ msgstr "Overig"
646
647 #~ msgid "None"
648 #~ msgstr "Geen"
649
650 #~ msgid "On"
651 #~ msgstr "Aan"
652
653 #~ msgid "Off"
654 #~ msgstr "Uit"
655
656 #~ msgid "Mute"
657 #~ msgstr "Dempen"
658
659 #~ msgid "Fast"
660 #~ msgstr "Snel"
661
662 #~ msgid "Very Low"
663 #~ msgstr "Zeer laag"
664
665 #~ msgid "Low"
666 #~ msgstr "Laag"
667
668 #~ msgid "Medium"
669 #~ msgstr "Middel"
670
671 #~ msgid "High"
672 #~ msgstr "Hoog"
673
674 #~ msgid "Very High"
675 #~ msgstr "Zeer hoog"
676
677 #~ msgid "Production"
678 #~ msgstr "Productie"
679
680 #~ msgid "Front Panel Microphone"
681 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
682
683 #~ msgid "Front Panel Line In"
684 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
685
686 #~ msgid "Front Panel Headphones"
687 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
688
689 #~ msgid "Front Panel Line Out"
690 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
691
692 #~ msgid "Green Connector"
693 #~ msgstr "Groene connector"
694
695 #~ msgid "Pink Connector"
696 #~ msgstr "Roze connector"
697
698 #~ msgid "Blue Connector"
699 #~ msgstr "Blauwe connector"
700
701 #~ msgid "White Connector"
702 #~ msgstr "Witte connector"
703
704 #~ msgid "Black Connector"
705 #~ msgstr "Zwarte connector"
706
707 #~ msgid "Gray Connector"
708 #~ msgstr "Grijze connector"
709
710 #~ msgid "Orange Connector"
711 #~ msgstr "Oranje connector"
712
713 #~ msgid "Red Connector"
714 #~ msgstr "Rode connector"
715
716 #~ msgid "Yellow Connector"
717 #~ msgstr "Gele connector"
718
719 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
720 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
721
722 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
723 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
724
725 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
727
728 #~ msgid "White Front Panel Connector"
729 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
730
731 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
732 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
733
734 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
735 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
736
737 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
738 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
739
740 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
741 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
742
743 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
744 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
745
746 #~ msgid "Spread Output"
747 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
748
749 #~ msgid "Downmix"
750 #~ msgstr "Downmix"
751
752 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
753 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
754
755 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
756 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
757
758 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
759 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
760
761 #~ msgid "%s %d Function"
762 #~ msgstr "%s %d functie"
763
764 #~ msgid "%s Function"
765 #~ msgstr "%s-function"
766
767 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
768 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
769
770 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
771 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
772
773 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
774 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
775
776 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
777 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
778
779 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
780 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"