e569e9f10f89345e106362a683579c4b98b6238b
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Corrupted HTTP response."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
42
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
45
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
48
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
51
52 msgid ""
53 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr ""
55 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
56 "afgebroken."
57
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
95 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
103 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
104 "extensie-plugin."
105
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
108 "application."
109 msgstr ""
110 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
111 "een andere applicatie."
112
113 msgid ""
114 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
115 "the device."
116 msgstr ""
117 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
118 "het apparaat te openen."
119
120 msgid "Could not open audio device for playback."
121 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
122
123 msgid ""
124 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
125 "System is not supported by this element."
126 msgstr ""
127 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
128 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
129
130 msgid "Playback is not supported by this audio device."
131 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
132
133 msgid "Audio playback error."
134 msgstr "Fout in geluid afspelen."
135
136 msgid "Recording is not supported by this audio device."
137 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
138
139 msgid "Error recording from audio device."
140 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
141
142 msgid ""
143 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
144 "the device."
145 msgstr ""
146 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
147 "het apparaat te openen."
148
149 msgid "Could not open audio device for recording."
150 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
151
152 msgid "CoreAudio device not found"
153 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
154
155 msgid "CoreAudio device could not be opened"
156 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
157
158 msgid "Record Source"
159 msgstr "Opnamebron"
160
161 msgid "Microphone"
162 msgstr "Microfoon"
163
164 msgid "Line In"
165 msgstr "Lijn-in"
166
167 msgid "Internal CD"
168 msgstr "Interne cd"
169
170 msgid "SPDIF In"
171 msgstr "SPDIF-in"
172
173 msgid "AUX 1 In"
174 msgstr "AUX 1-in"
175
176 msgid "AUX 2 In"
177 msgstr "AUX 2-in"
178
179 msgid "Codec Loopback"
180 msgstr "Codec-loopback"
181
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "SunVTS-loopback"
184
185 msgid "Volume"
186 msgstr "Volume"
187
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Versterking"
190
191 msgid "Monitor"
192 msgstr "Monitor"
193
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
196
197 msgid "Headphone"
198 msgstr "Hoofdtelefoon"
199
200 msgid "Line Out"
201 msgstr "Line-out"
202
203 msgid "SPDIF Out"
204 msgstr "SPDIF-out"
205
206 msgid "AUX 1 Out"
207 msgstr "AUX 1-out"
208
209 msgid "AUX 2 Out"
210 msgstr "AUX 2-out"
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
218 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
219
220 #, c-format
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
223
224 #, c-format
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
227
228 #, c-format
229 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
230 msgstr ""
231 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
232
233 #, c-format
234 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
236
237 #, c-format
238 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
239 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
240
241 #, c-format
242 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
243 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
244
245 #, c-format
246 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
247 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
248
249 #, c-format
250 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
251 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
252
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
255
256 msgid "Video device did not provide output format."
257 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
258
259 msgid "Video device returned invalid dimensions."
260 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
261
262 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
263 msgstr ""
264 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
265
266 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
267 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
268
269 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
270 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
271
272 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
273 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
274
275 msgid "No downstream pool to import from."
276 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
280 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
281
282 #, c-format
283 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
284 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
285
286 #, c-format
287 msgid "Device '%s' is not a tuner."
288 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
292 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to set input %d on device %s."
296 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
300 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
301
302 msgid "Failed to allocated required memory."
303 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
304
305 msgid "Failed to allocate required memory."
306 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
307
308 #, c-format
309 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
310 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
311
312 #, c-format
313 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
314 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
315
316 #, c-format
317 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
318 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
319
320 #, c-format
321 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
322 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
323
324 msgid "Failed to start decoding thread."
325 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
326
327 msgid "Failed to process frame."
328 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
329
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
333 "it is a v4l1 driver."
334 msgstr ""
335 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
336 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
337
338 #, c-format
339 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
340 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
341
342 #, c-format
343 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
344 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
348 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
352 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
353
354 #, c-format
355 msgid "Cannot identify device '%s'."
356 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
357
358 #, c-format
359 msgid "This isn't a device '%s'."
360 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
361
362 #, c-format
363 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
364 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
365
366 #, c-format
367 msgid "Device '%s' is not a capture device."
368 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
369
370 #, c-format
371 msgid "Device '%s' is not a output device."
372 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
373
374 #, c-format
375 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
376 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
377
378 #, c-format
379 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
380 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
381
382 #, c-format
383 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
384 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
385
386 #, c-format
387 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
388 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
389
390 #, c-format
391 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
392 msgstr ""
393 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
397 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
401 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
402
403 #, c-format
404 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
405 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
406
407 #, c-format
408 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
409 msgstr ""
410 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
411 "mogelijk een radio"
412
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
416 msgstr ""
417 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
418 "radio"
419
420 #, c-format
421 msgid "Failed to set output %d on device %s."
422 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
423
424 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
425 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
426
427 msgid "Cannot operate without a clock"
428 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
429
430 #~ msgid "Internal data stream error."
431 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
432
433 #~ msgid "Internal data flow error."
434 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
435
436 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
437 #~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
438
439 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
440 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
441
442 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
443 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
444
445 #~ msgid "Bass"
446 #~ msgstr "Lage tonen"
447
448 #~ msgid "Treble"
449 #~ msgstr "Hoge tonen"
450
451 #~ msgid "Synth"
452 #~ msgstr "Synth"
453
454 #~ msgid "PCM"
455 #~ msgstr "PCM"
456
457 #~ msgid "Speaker"
458 #~ msgstr "Luidspreker"
459
460 #~ msgid "Line-in"
461 #~ msgstr "Lijn-in"
462
463 #~ msgid "CD"
464 #~ msgstr "CD"
465
466 #~ msgid "Mixer"
467 #~ msgstr "Mixer"
468
469 #~ msgid "PCM-2"
470 #~ msgstr "PCM-2"
471
472 #~ msgid "Record"
473 #~ msgstr "Opname"
474
475 #~ msgid "In-gain"
476 #~ msgstr "Ingangsversterking"
477
478 #~ msgid "Out-gain"
479 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
480
481 #~ msgid "Line-1"
482 #~ msgstr "Lijn-1"
483
484 #~ msgid "Line-2"
485 #~ msgstr "Lijn-2"
486
487 #~ msgid "Line-3"
488 #~ msgstr "Lijn-3"
489
490 #~ msgid "Digital-1"
491 #~ msgstr "Digitaal-1"
492
493 #~ msgid "Digital-2"
494 #~ msgstr "Digitaal-2"
495
496 #~ msgid "Digital-3"
497 #~ msgstr "Digitaal-3"
498
499 #~ msgid "Phone-in"
500 #~ msgstr "Telefooningang"
501
502 #~ msgid "Phone-out"
503 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
504
505 #~ msgid "Video"
506 #~ msgstr "Video"
507
508 #~ msgid "Radio"
509 #~ msgstr "Radio"
510
511 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
512 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
516 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
519 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
520
521 #~ msgid "Master"
522 #~ msgstr "Master"
523
524 #~ msgid "Front"
525 #~ msgstr "Voorkant"
526
527 #~ msgid "Rear"
528 #~ msgstr "Achterzijde"
529
530 #~ msgid "Headphones"
531 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
532
533 #~ msgid "Center"
534 #~ msgstr "Midden"
535
536 #~ msgid "LFE"
537 #~ msgstr "LFE"
538
539 #~ msgid "Surround"
540 #~ msgstr "Surround"
541
542 #~ msgid "Side"
543 #~ msgstr "Zijkant"
544
545 #~ msgid "AUX Out"
546 #~ msgstr "AUX-uit"
547
548 #~ msgid "3D Depth"
549 #~ msgstr "3D-diepte"
550
551 #~ msgid "3D Center"
552 #~ msgstr "3D-centrum"
553
554 #~ msgid "3D Enhance"
555 #~ msgstr "3D-verbeteren"
556
557 #~ msgid "Telephone"
558 #~ msgstr "Telefoon"
559
560 #~ msgid "Video In"
561 #~ msgstr "Video-in"
562
563 #~ msgid "AUX In"
564 #~ msgstr "AUX-in"
565
566 #~ msgid "Record Gain"
567 #~ msgstr "Opnameversterking"
568
569 #~ msgid "Output Gain"
570 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
571
572 #~ msgid "Microphone Boost"
573 #~ msgstr "Microfoon-boost"
574
575 #~ msgid "Diagnostic"
576 #~ msgstr "Diagnose"
577
578 #~ msgid "Bass Boost"
579 #~ msgstr "Bas-boost"
580
581 #~ msgid "Playback Ports"
582 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
583
584 #~ msgid "Input"
585 #~ msgstr "Invoer"
586
587 #~ msgid "Monitor Source"
588 #~ msgstr "Monitorbron"
589
590 #~ msgid "Keyboard Beep"
591 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
592
593 #~ msgid "Simulate Stereo"
594 #~ msgstr "Stereo simuleren"
595
596 #~ msgid "Stereo"
597 #~ msgstr "Stereo"
598
599 #~ msgid "Surround Sound"
600 #~ msgstr "Surround-geluid"
601
602 #~ msgid "Microphone Gain"
603 #~ msgstr "Microfoonversterking"
604
605 #~ msgid "Speaker Source"
606 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
607
608 #~ msgid "Microphone Source"
609 #~ msgstr "Microfoonbron"
610
611 #~ msgid "Jack"
612 #~ msgstr "Plug"
613
614 #~ msgid "Center / LFE"
615 #~ msgstr "Midden / LFE"
616
617 #~ msgid "Stereo Mix"
618 #~ msgstr "Stereo-mix"
619
620 #~ msgid "Mono Mix"
621 #~ msgstr "Mono-mix"
622
623 #~ msgid "Input Mix"
624 #~ msgstr "Invoer-mix"
625
626 #~ msgid "Microphone 1"
627 #~ msgstr "Microfoon-1"
628
629 #~ msgid "Microphone 2"
630 #~ msgstr "Microfoon-2"
631
632 #~ msgid "Digital Out"
633 #~ msgstr "Digitaal-uit"
634
635 #~ msgid "Digital In"
636 #~ msgstr "Digitaal-in"
637
638 #~ msgid "HDMI"
639 #~ msgstr "HDMI"
640
641 #~ msgid "Modem"
642 #~ msgstr "Modem"
643
644 #~ msgid "Handset"
645 #~ msgstr "Handset"
646
647 #~ msgid "Other"
648 #~ msgstr "Overig"
649
650 #~ msgid "None"
651 #~ msgstr "Geen"
652
653 #~ msgid "On"
654 #~ msgstr "Aan"
655
656 #~ msgid "Off"
657 #~ msgstr "Uit"
658
659 #~ msgid "Mute"
660 #~ msgstr "Dempen"
661
662 #~ msgid "Fast"
663 #~ msgstr "Snel"
664
665 #~ msgid "Very Low"
666 #~ msgstr "Zeer laag"
667
668 #~ msgid "Low"
669 #~ msgstr "Laag"
670
671 #~ msgid "Medium"
672 #~ msgstr "Middel"
673
674 #~ msgid "High"
675 #~ msgstr "Hoog"
676
677 #~ msgid "Very High"
678 #~ msgstr "Zeer hoog"
679
680 #~ msgid "Production"
681 #~ msgstr "Productie"
682
683 #~ msgid "Front Panel Microphone"
684 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
685
686 #~ msgid "Front Panel Line In"
687 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
688
689 #~ msgid "Front Panel Headphones"
690 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
691
692 #~ msgid "Front Panel Line Out"
693 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
694
695 #~ msgid "Green Connector"
696 #~ msgstr "Groene connector"
697
698 #~ msgid "Pink Connector"
699 #~ msgstr "Roze connector"
700
701 #~ msgid "Blue Connector"
702 #~ msgstr "Blauwe connector"
703
704 #~ msgid "White Connector"
705 #~ msgstr "Witte connector"
706
707 #~ msgid "Black Connector"
708 #~ msgstr "Zwarte connector"
709
710 #~ msgid "Gray Connector"
711 #~ msgstr "Grijze connector"
712
713 #~ msgid "Orange Connector"
714 #~ msgstr "Oranje connector"
715
716 #~ msgid "Red Connector"
717 #~ msgstr "Rode connector"
718
719 #~ msgid "Yellow Connector"
720 #~ msgstr "Gele connector"
721
722 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
723 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
724
725 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
727
728 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
729 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
730
731 #~ msgid "White Front Panel Connector"
732 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
733
734 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
735 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
736
737 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
738 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
739
740 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
741 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
742
743 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
744 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
745
746 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
747 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
748
749 #~ msgid "Spread Output"
750 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
751
752 #~ msgid "Downmix"
753 #~ msgstr "Downmix"
754
755 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
756 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
757
758 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
759 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
760
761 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
762 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
763
764 #~ msgid "%s %d Function"
765 #~ msgstr "%s %d functie"
766
767 #~ msgid "%s Function"
768 #~ msgstr "%s-function"
769
770 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
771 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
772
773 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
774 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
775
776 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
777 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
778
779 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
780 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
781
782 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
783 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"