1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 msgstr "'%s' door '%s'"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
37 msgid "Corrupted HTTP response."
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
53 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
55 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
58 msgid "Server sent bad data."
59 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
94 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
95 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
102 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
103 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
107 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
110 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
111 "een andere applicatie."
114 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
117 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
118 "het apparaat te openen."
120 msgid "Could not open audio device for playback."
121 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
124 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
125 "System is not supported by this element."
127 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
128 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
130 msgid "Playback is not supported by this audio device."
131 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
133 msgid "Audio playback error."
134 msgstr "Fout in geluid afspelen."
136 msgid "Recording is not supported by this audio device."
137 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
139 msgid "Error recording from audio device."
140 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
143 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
146 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
147 "het apparaat te openen."
149 msgid "Could not open audio device for recording."
150 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
152 msgid "CoreAudio device not found"
153 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
155 msgid "CoreAudio device could not be opened"
156 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
158 msgid "Record Source"
179 msgid "Codec Loopback"
180 msgstr "Codec-loopback"
182 msgid "SunVTS Loopback"
183 msgstr "SunVTS-loopback"
194 msgid "Built-in Speaker"
195 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
198 msgstr "Hoofdtelefoon"
213 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
214 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
217 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
218 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
221 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
222 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
225 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
226 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
229 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
231 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
234 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
238 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
239 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
242 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
243 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
246 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
247 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
250 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
251 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
256 msgid "Video device did not provide output format."
257 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
259 msgid "Video device returned invalid dimensions."
260 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
262 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
264 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
266 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
267 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
269 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
270 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
272 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
273 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
275 msgid "No downstream pool to import from."
276 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
279 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
280 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
283 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
284 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
287 msgid "Device '%s' is not a tuner."
288 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
291 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
292 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
295 msgid "Failed to set input %d on device %s."
296 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
299 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
300 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
302 msgid "Failed to allocated required memory."
303 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
305 msgid "Failed to allocate required memory."
306 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
309 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
310 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
313 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
314 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
317 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
318 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
321 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
322 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
324 msgid "Failed to start decoding thread."
325 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
327 msgid "Failed to process frame."
328 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
332 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
333 "it is a v4l1 driver."
335 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
336 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
339 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
340 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
343 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
344 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
347 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
348 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
351 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
352 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
355 msgid "Cannot identify device '%s'."
356 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
359 msgid "This isn't a device '%s'."
360 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
363 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
364 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
367 msgid "Device '%s' is not a capture device."
368 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
371 msgid "Device '%s' is not a output device."
372 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
375 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
376 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
379 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
380 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
383 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
384 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
387 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
388 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
391 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
393 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
396 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
397 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
400 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
401 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
404 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
405 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
408 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
410 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
415 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
417 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
421 msgid "Failed to set output %d on device %s."
422 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
424 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
425 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
427 msgid "Cannot operate without a clock"
428 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
430 #~ msgid "Internal data stream error."
431 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
433 #~ msgid "Internal data flow error."
434 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
436 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
437 #~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
439 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
440 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
442 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
443 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
446 #~ msgstr "Lage tonen"
449 #~ msgstr "Hoge tonen"
458 #~ msgstr "Luidspreker"
476 #~ msgstr "Ingangsversterking"
479 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
491 #~ msgstr "Digitaal-1"
494 #~ msgstr "Digitaal-2"
497 #~ msgstr "Digitaal-3"
500 #~ msgstr "Telefooningang"
503 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
511 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
512 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
515 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
516 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
518 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
519 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
528 #~ msgstr "Achterzijde"
530 #~ msgid "Headphones"
531 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
549 #~ msgstr "3D-diepte"
552 #~ msgstr "3D-centrum"
554 #~ msgid "3D Enhance"
555 #~ msgstr "3D-verbeteren"
566 #~ msgid "Record Gain"
567 #~ msgstr "Opnameversterking"
569 #~ msgid "Output Gain"
570 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
572 #~ msgid "Microphone Boost"
573 #~ msgstr "Microfoon-boost"
575 #~ msgid "Diagnostic"
578 #~ msgid "Bass Boost"
579 #~ msgstr "Bas-boost"
581 #~ msgid "Playback Ports"
582 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
587 #~ msgid "Monitor Source"
588 #~ msgstr "Monitorbron"
590 #~ msgid "Keyboard Beep"
591 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
593 #~ msgid "Simulate Stereo"
594 #~ msgstr "Stereo simuleren"
599 #~ msgid "Surround Sound"
600 #~ msgstr "Surround-geluid"
602 #~ msgid "Microphone Gain"
603 #~ msgstr "Microfoonversterking"
605 #~ msgid "Speaker Source"
606 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
608 #~ msgid "Microphone Source"
609 #~ msgstr "Microfoonbron"
614 #~ msgid "Center / LFE"
615 #~ msgstr "Midden / LFE"
617 #~ msgid "Stereo Mix"
618 #~ msgstr "Stereo-mix"
624 #~ msgstr "Invoer-mix"
626 #~ msgid "Microphone 1"
627 #~ msgstr "Microfoon-1"
629 #~ msgid "Microphone 2"
630 #~ msgstr "Microfoon-2"
632 #~ msgid "Digital Out"
633 #~ msgstr "Digitaal-uit"
635 #~ msgid "Digital In"
636 #~ msgstr "Digitaal-in"
666 #~ msgstr "Zeer laag"
678 #~ msgstr "Zeer hoog"
680 #~ msgid "Production"
681 #~ msgstr "Productie"
683 #~ msgid "Front Panel Microphone"
684 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
686 #~ msgid "Front Panel Line In"
687 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
689 #~ msgid "Front Panel Headphones"
690 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
692 #~ msgid "Front Panel Line Out"
693 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
695 #~ msgid "Green Connector"
696 #~ msgstr "Groene connector"
698 #~ msgid "Pink Connector"
699 #~ msgstr "Roze connector"
701 #~ msgid "Blue Connector"
702 #~ msgstr "Blauwe connector"
704 #~ msgid "White Connector"
705 #~ msgstr "Witte connector"
707 #~ msgid "Black Connector"
708 #~ msgstr "Zwarte connector"
710 #~ msgid "Gray Connector"
711 #~ msgstr "Grijze connector"
713 #~ msgid "Orange Connector"
714 #~ msgstr "Oranje connector"
716 #~ msgid "Red Connector"
717 #~ msgstr "Rode connector"
719 #~ msgid "Yellow Connector"
720 #~ msgstr "Gele connector"
722 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
723 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
725 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
728 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
729 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
731 #~ msgid "White Front Panel Connector"
732 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
734 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
735 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
737 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
738 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
740 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
741 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
743 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
744 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
746 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
747 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
749 #~ msgid "Spread Output"
750 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
755 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
756 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
758 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
759 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
761 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
762 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
764 #~ msgid "%s %d Function"
765 #~ msgstr "%s %d functie"
767 #~ msgid "%s Function"
768 #~ msgstr "%s-function"
770 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
771 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
773 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
774 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
776 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
777 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
779 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
780 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
782 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
783 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"