Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-1.1.4.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.1.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:31+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr ""
52 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
53 "afgesloten."
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
95 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
103 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
104 "extensie-plugin."
105
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
114 "een andere applicatie."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
121 "het apparaat te openen."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
131 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Fout in geluid afspelen."
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
150 "het apparaat te openen."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Opnamebron"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Microfoon"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Lijn-in"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Interne cd"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "SPDIF-in"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "AUX 1-in"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "AUX 2-in"
175
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Codec-loopback"
178
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "SunVTS-loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volume"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Versterking"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hoofdtelefoon"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Line-out"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF-out"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1-out"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2-out"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
219 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
220
221 #, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
223 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
227 msgstr ""
228 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
229
230 #, c-format
231 msgid "Device '%s' does not support video capture"
232 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
233
234 #, c-format
235 msgid "Device '%s' is busy"
236 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
240 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
244 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
248 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
249
250 #, c-format
251 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
252 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
253
254 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
255 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
256
257 #, fuzzy
258 msgid "Video device did not provide output format."
259 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
260
261 msgid "Video device returned invalid dimensions."
262 msgstr ""
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
266 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
267
268 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
273 msgstr "Videoapparaat kon geen bufferpool aanmaken."
274
275 #, fuzzy
276 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
277 msgstr "Videoapparaat kon geen bufferpool aanmaken."
278
279 msgid "No downstream pool to import from."
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
284 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
285
286 #, c-format
287 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
288 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
289
290 #, c-format
291 msgid "Device '%s' is not a tuner."
292 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
296 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to set input %d on device %s."
300 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
304 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
305
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
309 "it is a v4l1 driver."
310 msgstr ""
311 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
312 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
313
314 #, c-format
315 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
316 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
317
318 #, c-format
319 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
320 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
324 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
328 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
329
330 #, c-format
331 msgid "Cannot identify device '%s'."
332 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
333
334 #, c-format
335 msgid "This isn't a device '%s'."
336 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
337
338 #, c-format
339 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
340 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
341
342 #, c-format
343 msgid "Device '%s' is not a capture device."
344 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
345
346 #, c-format
347 msgid "Device '%s' is not a output device."
348 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
352 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
356 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
357
358 #, c-format
359 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
360 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
361
362 #, c-format
363 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
364 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
365
366 #, c-format
367 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
368 msgstr ""
369 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
370
371 #, c-format
372 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
373 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
377 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
381 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
385 msgstr ""
386 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
387 "mogelijk een radio"
388
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
392 msgstr ""
393 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
394 "radio"
395
396 #, c-format
397 msgid "Failed to set output %d on device %s."
398 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
399
400 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
401 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
402
403 msgid "Cannot operate without a clock"
404 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
405
406 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
407 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
408
409 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
410 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
411
412 #~ msgid "Bass"
413 #~ msgstr "Lage tonen"
414
415 #~ msgid "Treble"
416 #~ msgstr "Hoge tonen"
417
418 #~ msgid "Synth"
419 #~ msgstr "Synth"
420
421 #~ msgid "PCM"
422 #~ msgstr "PCM"
423
424 #~ msgid "Speaker"
425 #~ msgstr "Luidspreker"
426
427 #~ msgid "Line-in"
428 #~ msgstr "Lijn-in"
429
430 #~ msgid "CD"
431 #~ msgstr "CD"
432
433 #~ msgid "Mixer"
434 #~ msgstr "Mixer"
435
436 #~ msgid "PCM-2"
437 #~ msgstr "PCM-2"
438
439 #~ msgid "Record"
440 #~ msgstr "Opname"
441
442 #~ msgid "In-gain"
443 #~ msgstr "Ingangsversterking"
444
445 #~ msgid "Out-gain"
446 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
447
448 #~ msgid "Line-1"
449 #~ msgstr "Lijn-1"
450
451 #~ msgid "Line-2"
452 #~ msgstr "Lijn-2"
453
454 #~ msgid "Line-3"
455 #~ msgstr "Lijn-3"
456
457 #~ msgid "Digital-1"
458 #~ msgstr "Digitaal-1"
459
460 #~ msgid "Digital-2"
461 #~ msgstr "Digitaal-2"
462
463 #~ msgid "Digital-3"
464 #~ msgstr "Digitaal-3"
465
466 #~ msgid "Phone-in"
467 #~ msgstr "Telefooningang"
468
469 #~ msgid "Phone-out"
470 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
471
472 #~ msgid "Video"
473 #~ msgstr "Video"
474
475 #~ msgid "Radio"
476 #~ msgstr "Radio"
477
478 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
479 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
480
481 #~ msgid ""
482 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
483 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
486 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
487
488 #~ msgid "Master"
489 #~ msgstr "Master"
490
491 #~ msgid "Front"
492 #~ msgstr "Voorkant"
493
494 #~ msgid "Rear"
495 #~ msgstr "Achterzijde"
496
497 #~ msgid "Headphones"
498 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
499
500 #~ msgid "Center"
501 #~ msgstr "Midden"
502
503 #~ msgid "LFE"
504 #~ msgstr "LFE"
505
506 #~ msgid "Surround"
507 #~ msgstr "Surround"
508
509 #~ msgid "Side"
510 #~ msgstr "Zijkant"
511
512 #~ msgid "AUX Out"
513 #~ msgstr "AUX-uit"
514
515 #~ msgid "3D Depth"
516 #~ msgstr "3D-diepte"
517
518 #~ msgid "3D Center"
519 #~ msgstr "3D-centrum"
520
521 #~ msgid "3D Enhance"
522 #~ msgstr "3D-verbeteren"
523
524 #~ msgid "Telephone"
525 #~ msgstr "Telefoon"
526
527 #~ msgid "Video In"
528 #~ msgstr "Video-in"
529
530 #~ msgid "AUX In"
531 #~ msgstr "AUX-in"
532
533 #~ msgid "Record Gain"
534 #~ msgstr "Opnameversterking"
535
536 #~ msgid "Output Gain"
537 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
538
539 #~ msgid "Microphone Boost"
540 #~ msgstr "Microfoon-boost"
541
542 #~ msgid "Diagnostic"
543 #~ msgstr "Diagnose"
544
545 #~ msgid "Bass Boost"
546 #~ msgstr "Bas-boost"
547
548 #~ msgid "Playback Ports"
549 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
550
551 #~ msgid "Input"
552 #~ msgstr "Invoer"
553
554 #~ msgid "Monitor Source"
555 #~ msgstr "Monitorbron"
556
557 #~ msgid "Keyboard Beep"
558 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
559
560 #~ msgid "Simulate Stereo"
561 #~ msgstr "Stereo simuleren"
562
563 #~ msgid "Stereo"
564 #~ msgstr "Stereo"
565
566 #~ msgid "Surround Sound"
567 #~ msgstr "Surround-geluid"
568
569 #~ msgid "Microphone Gain"
570 #~ msgstr "Microfoonversterking"
571
572 #~ msgid "Speaker Source"
573 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
574
575 #~ msgid "Microphone Source"
576 #~ msgstr "Microfoonbron"
577
578 #~ msgid "Jack"
579 #~ msgstr "Plug"
580
581 #~ msgid "Center / LFE"
582 #~ msgstr "Midden / LFE"
583
584 #~ msgid "Stereo Mix"
585 #~ msgstr "Stereo-mix"
586
587 #~ msgid "Mono Mix"
588 #~ msgstr "Mono-mix"
589
590 #~ msgid "Input Mix"
591 #~ msgstr "Invoer-mix"
592
593 #~ msgid "Microphone 1"
594 #~ msgstr "Microfoon-1"
595
596 #~ msgid "Microphone 2"
597 #~ msgstr "Microfoon-2"
598
599 #~ msgid "Digital Out"
600 #~ msgstr "Digitaal-uit"
601
602 #~ msgid "Digital In"
603 #~ msgstr "Digitaal-in"
604
605 #~ msgid "HDMI"
606 #~ msgstr "HDMI"
607
608 #~ msgid "Modem"
609 #~ msgstr "Modem"
610
611 #~ msgid "Handset"
612 #~ msgstr "Handset"
613
614 #~ msgid "Other"
615 #~ msgstr "Overig"
616
617 #~ msgid "None"
618 #~ msgstr "Geen"
619
620 #~ msgid "On"
621 #~ msgstr "Aan"
622
623 #~ msgid "Off"
624 #~ msgstr "Uit"
625
626 #~ msgid "Mute"
627 #~ msgstr "Dempen"
628
629 #~ msgid "Fast"
630 #~ msgstr "Snel"
631
632 #~ msgid "Very Low"
633 #~ msgstr "Zeer laag"
634
635 #~ msgid "Low"
636 #~ msgstr "Laag"
637
638 #~ msgid "Medium"
639 #~ msgstr "Middel"
640
641 #~ msgid "High"
642 #~ msgstr "Hoog"
643
644 #~ msgid "Very High"
645 #~ msgstr "Zeer hoog"
646
647 #~ msgid "Production"
648 #~ msgstr "Productie"
649
650 #~ msgid "Front Panel Microphone"
651 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
652
653 #~ msgid "Front Panel Line In"
654 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
655
656 #~ msgid "Front Panel Headphones"
657 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
658
659 #~ msgid "Front Panel Line Out"
660 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
661
662 #~ msgid "Green Connector"
663 #~ msgstr "Groene connector"
664
665 #~ msgid "Pink Connector"
666 #~ msgstr "Roze connector"
667
668 #~ msgid "Blue Connector"
669 #~ msgstr "Blauwe connector"
670
671 #~ msgid "White Connector"
672 #~ msgstr "Witte connector"
673
674 #~ msgid "Black Connector"
675 #~ msgstr "Zwarte connector"
676
677 #~ msgid "Gray Connector"
678 #~ msgstr "Grijze connector"
679
680 #~ msgid "Orange Connector"
681 #~ msgstr "Oranje connector"
682
683 #~ msgid "Red Connector"
684 #~ msgstr "Rode connector"
685
686 #~ msgid "Yellow Connector"
687 #~ msgstr "Gele connector"
688
689 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
690 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
691
692 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
693 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
694
695 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
696 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
697
698 #~ msgid "White Front Panel Connector"
699 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
700
701 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
702 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
703
704 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
705 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
706
707 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
708 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
709
710 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
711 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
712
713 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
714 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
715
716 #~ msgid "Spread Output"
717 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
718
719 #~ msgid "Downmix"
720 #~ msgstr "Downmix"
721
722 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
723 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
724
725 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
726 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
727
728 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
729 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
730
731 #~ msgid "%s %d Function"
732 #~ msgstr "%s %d functie"
733
734 #~ msgid "%s Function"
735 #~ msgstr "%s-function"
736
737 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
738 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
739
740 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
741 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
742
743 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
744 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
745
746 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
747 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
748
749 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
750 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"