[v4l2src] Add new property for TBM output buffer
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 msgid "Jack server not found"
22 msgstr "Jack-server niet gevonden"
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
26
27 msgid ""
28 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
29 msgstr ""
30
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
34 "bitrate was changed to %d kbit/s."
35 msgstr ""
36
37 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
38 #, c-format
39 msgid "'%s' by '%s'"
40 msgstr "'%s' door '%s'"
41
42 msgid "Could not connect to server"
43 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
44
45 msgid "No URL set."
46 msgstr "Geen URL ingesteld."
47
48 msgid "Could not resolve server name."
49 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
50
51 msgid "Could not establish connection to server."
52 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
53
54 msgid "Secure connection setup failed."
55 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
56
57 msgid ""
58 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
59 msgstr ""
60 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
61 "afgebroken."
62
63 msgid "Server sent bad data."
64 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
65
66 msgid "Server does not support seeking."
67 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
68
69 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
70 msgstr ""
71
72 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
73 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
74
75 msgid "This file contains no playable streams."
76 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
77
78 msgid "This file is invalid and cannot be played."
79 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
80
81 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
82 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
83
84 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
85 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
86
87 msgid "Invalid atom size."
88 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
89
90 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
91 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
92
93 msgid "The video in this file might not play correctly."
94 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
95
96 msgid ""
97 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
98 "extension plugin for Real media streams."
99 msgstr ""
100 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
101 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
102
103 msgid ""
104 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
105 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
106 "plugin."
107 msgstr ""
108 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
109 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
110 "extensie-plugin."
111
112 msgid ""
113 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
114 "application."
115 msgstr ""
116 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
117 "een andere applicatie."
118
119 msgid ""
120 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
121 "the device."
122 msgstr ""
123 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
124 "het apparaat te openen."
125
126 msgid "Could not open audio device for playback."
127 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
128
129 msgid ""
130 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
131 "System is not supported by this element."
132 msgstr ""
133 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
134 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
135
136 msgid "Playback is not supported by this audio device."
137 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
138
139 msgid "Audio playback error."
140 msgstr "Fout in geluid afspelen."
141
142 msgid "Recording is not supported by this audio device."
143 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
144
145 msgid "Error recording from audio device."
146 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
147
148 msgid ""
149 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
150 "the device."
151 msgstr ""
152 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
153 "het apparaat te openen."
154
155 msgid "Could not open audio device for recording."
156 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
157
158 msgid "CoreAudio device not found"
159 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
160
161 msgid "CoreAudio device could not be opened"
162 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
163
164 #, c-format
165 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
166 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
167
168 #, c-format
169 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
170 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
171
172 #, c-format
173 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
174 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
175
176 #, c-format
177 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
178 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
179
180 #, c-format
181 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
182 msgstr ""
183 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
184
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "Device '%s' has no supported format"
187 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
188
189 #, c-format
190 msgid "Device '%s' failed during initialization"
191 msgstr ""
192
193 #, c-format
194 msgid "Device '%s' is busy"
195 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
196
197 #, c-format
198 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
199 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
200
201 #, c-format
202 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
203 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
204
205 #, c-format
206 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
207 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
208
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
211 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
212
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
215 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
219 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
220
221 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
222 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
223
224 msgid "Video device did not provide output format."
225 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
226
227 msgid "Video device returned invalid dimensions."
228 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
229
230 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
231 msgstr ""
232 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
233
234 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
235 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
236
237 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
238 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
239
240 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
241 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
242
243 msgid "No downstream pool to import from."
244 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
245
246 #, c-format
247 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
248 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
249
250 #, c-format
251 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
252 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
253
254 #, c-format
255 msgid "Device '%s' is not a tuner."
256 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
260 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to set input %d on device %s."
264 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
268 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
269
270 msgid "Failed to allocated required memory."
271 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
272
273 msgid "Failed to allocate required memory."
274 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
275
276 #, c-format
277 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
278 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
279
280 #, c-format
281 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
282 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
283
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
286 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
287
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
290 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
291
292 msgid "Failed to start decoding thread."
293 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
294
295 msgid "Failed to process frame."
296 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
297
298 #, c-format
299 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
300 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
301
302 #, c-format
303 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
304 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "Failed to start encoding thread."
308 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
309
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
313 "it is a v4l1 driver."
314 msgstr ""
315 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
316 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
317
318 #, c-format
319 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
320 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
321
322 #, c-format
323 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
324 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
325
326 #, c-format
327 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
328 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
332 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
333
334 #, c-format
335 msgid "Cannot identify device '%s'."
336 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
337
338 #, c-format
339 msgid "This isn't a device '%s'."
340 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
341
342 #, c-format
343 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
344 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
345
346 #, c-format
347 msgid "Device '%s' is not a capture device."
348 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
349
350 #, c-format
351 msgid "Device '%s' is not a output device."
352 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
353
354 #, c-format
355 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
356 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
357
358 #, c-format
359 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
360 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
361
362 #, c-format
363 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
364 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
365
366 #, c-format
367 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
368 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
369
370 #, c-format
371 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
372 msgstr ""
373 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
377 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
381 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
385 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
389 msgstr ""
390 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
391 "mogelijk een radio"
392
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
396 msgstr ""
397 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
398 "radio"
399
400 #, c-format
401 msgid "Failed to set output %d on device %s."
402 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
403
404 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
405 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
406
407 msgid "Cannot operate without a clock"
408 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
409
410 #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
411 #~ msgstr ""
412 #~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
413
414 #~ msgid "Record Source"
415 #~ msgstr "Opnamebron"
416
417 #~ msgid "Microphone"
418 #~ msgstr "Microfoon"
419
420 #~ msgid "Line In"
421 #~ msgstr "Lijn-in"
422
423 #~ msgid "Internal CD"
424 #~ msgstr "Interne cd"
425
426 #~ msgid "SPDIF In"
427 #~ msgstr "SPDIF-in"
428
429 #~ msgid "AUX 1 In"
430 #~ msgstr "AUX 1-in"
431
432 #~ msgid "AUX 2 In"
433 #~ msgstr "AUX 2-in"
434
435 #~ msgid "Codec Loopback"
436 #~ msgstr "Codec-loopback"
437
438 #~ msgid "SunVTS Loopback"
439 #~ msgstr "SunVTS-loopback"
440
441 #~ msgid "Volume"
442 #~ msgstr "Volume"
443
444 #~ msgid "Gain"
445 #~ msgstr "Versterking"
446
447 #~ msgid "Monitor"
448 #~ msgstr "Monitor"
449
450 #~ msgid "Built-in Speaker"
451 #~ msgstr "Ingebouwde luidspreker"
452
453 #~ msgid "Headphone"
454 #~ msgstr "Hoofdtelefoon"
455
456 #~ msgid "Line Out"
457 #~ msgstr "Line-out"
458
459 #~ msgid "SPDIF Out"
460 #~ msgstr "SPDIF-out"
461
462 #~ msgid "AUX 1 Out"
463 #~ msgstr "AUX 1-out"
464
465 #~ msgid "AUX 2 Out"
466 #~ msgstr "AUX 2-out"
467
468 #~ msgid "Internal data stream error."
469 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
470
471 #~ msgid "Internal data flow error."
472 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
473
474 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
475 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
476
477 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
478 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
479
480 #~ msgid "Bass"
481 #~ msgstr "Lage tonen"
482
483 #~ msgid "Treble"
484 #~ msgstr "Hoge tonen"
485
486 #~ msgid "Synth"
487 #~ msgstr "Synth"
488
489 #~ msgid "PCM"
490 #~ msgstr "PCM"
491
492 #~ msgid "Speaker"
493 #~ msgstr "Luidspreker"
494
495 #~ msgid "Line-in"
496 #~ msgstr "Lijn-in"
497
498 #~ msgid "CD"
499 #~ msgstr "CD"
500
501 #~ msgid "Mixer"
502 #~ msgstr "Mixer"
503
504 #~ msgid "PCM-2"
505 #~ msgstr "PCM-2"
506
507 #~ msgid "Record"
508 #~ msgstr "Opname"
509
510 #~ msgid "In-gain"
511 #~ msgstr "Ingangsversterking"
512
513 #~ msgid "Out-gain"
514 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
515
516 #~ msgid "Line-1"
517 #~ msgstr "Lijn-1"
518
519 #~ msgid "Line-2"
520 #~ msgstr "Lijn-2"
521
522 #~ msgid "Line-3"
523 #~ msgstr "Lijn-3"
524
525 #~ msgid "Digital-1"
526 #~ msgstr "Digitaal-1"
527
528 #~ msgid "Digital-2"
529 #~ msgstr "Digitaal-2"
530
531 #~ msgid "Digital-3"
532 #~ msgstr "Digitaal-3"
533
534 #~ msgid "Phone-in"
535 #~ msgstr "Telefooningang"
536
537 #~ msgid "Phone-out"
538 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
539
540 #~ msgid "Video"
541 #~ msgstr "Video"
542
543 #~ msgid "Radio"
544 #~ msgstr "Radio"
545
546 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
547 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
551 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
552 #~ msgstr ""
553 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
554 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
555
556 #~ msgid "Master"
557 #~ msgstr "Master"
558
559 #~ msgid "Front"
560 #~ msgstr "Voorkant"
561
562 #~ msgid "Rear"
563 #~ msgstr "Achterzijde"
564
565 #~ msgid "Headphones"
566 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
567
568 #~ msgid "Center"
569 #~ msgstr "Midden"
570
571 #~ msgid "LFE"
572 #~ msgstr "LFE"
573
574 #~ msgid "Surround"
575 #~ msgstr "Surround"
576
577 #~ msgid "Side"
578 #~ msgstr "Zijkant"
579
580 #~ msgid "AUX Out"
581 #~ msgstr "AUX-uit"
582
583 #~ msgid "3D Depth"
584 #~ msgstr "3D-diepte"
585
586 #~ msgid "3D Center"
587 #~ msgstr "3D-centrum"
588
589 #~ msgid "3D Enhance"
590 #~ msgstr "3D-verbeteren"
591
592 #~ msgid "Telephone"
593 #~ msgstr "Telefoon"
594
595 #~ msgid "Video In"
596 #~ msgstr "Video-in"
597
598 #~ msgid "AUX In"
599 #~ msgstr "AUX-in"
600
601 #~ msgid "Record Gain"
602 #~ msgstr "Opnameversterking"
603
604 #~ msgid "Output Gain"
605 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
606
607 #~ msgid "Microphone Boost"
608 #~ msgstr "Microfoon-boost"
609
610 #~ msgid "Diagnostic"
611 #~ msgstr "Diagnose"
612
613 #~ msgid "Bass Boost"
614 #~ msgstr "Bas-boost"
615
616 #~ msgid "Playback Ports"
617 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
618
619 #~ msgid "Input"
620 #~ msgstr "Invoer"
621
622 #~ msgid "Monitor Source"
623 #~ msgstr "Monitorbron"
624
625 #~ msgid "Keyboard Beep"
626 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
627
628 #~ msgid "Simulate Stereo"
629 #~ msgstr "Stereo simuleren"
630
631 #~ msgid "Stereo"
632 #~ msgstr "Stereo"
633
634 #~ msgid "Surround Sound"
635 #~ msgstr "Surround-geluid"
636
637 #~ msgid "Microphone Gain"
638 #~ msgstr "Microfoonversterking"
639
640 #~ msgid "Speaker Source"
641 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
642
643 #~ msgid "Microphone Source"
644 #~ msgstr "Microfoonbron"
645
646 #~ msgid "Jack"
647 #~ msgstr "Plug"
648
649 #~ msgid "Center / LFE"
650 #~ msgstr "Midden / LFE"
651
652 #~ msgid "Stereo Mix"
653 #~ msgstr "Stereo-mix"
654
655 #~ msgid "Mono Mix"
656 #~ msgstr "Mono-mix"
657
658 #~ msgid "Input Mix"
659 #~ msgstr "Invoer-mix"
660
661 #~ msgid "Microphone 1"
662 #~ msgstr "Microfoon-1"
663
664 #~ msgid "Microphone 2"
665 #~ msgstr "Microfoon-2"
666
667 #~ msgid "Digital Out"
668 #~ msgstr "Digitaal-uit"
669
670 #~ msgid "Digital In"
671 #~ msgstr "Digitaal-in"
672
673 #~ msgid "HDMI"
674 #~ msgstr "HDMI"
675
676 #~ msgid "Modem"
677 #~ msgstr "Modem"
678
679 #~ msgid "Handset"
680 #~ msgstr "Handset"
681
682 #~ msgid "Other"
683 #~ msgstr "Overig"
684
685 #~ msgid "None"
686 #~ msgstr "Geen"
687
688 #~ msgid "On"
689 #~ msgstr "Aan"
690
691 #~ msgid "Off"
692 #~ msgstr "Uit"
693
694 #~ msgid "Mute"
695 #~ msgstr "Dempen"
696
697 #~ msgid "Fast"
698 #~ msgstr "Snel"
699
700 #~ msgid "Very Low"
701 #~ msgstr "Zeer laag"
702
703 #~ msgid "Low"
704 #~ msgstr "Laag"
705
706 #~ msgid "Medium"
707 #~ msgstr "Middel"
708
709 #~ msgid "High"
710 #~ msgstr "Hoog"
711
712 #~ msgid "Very High"
713 #~ msgstr "Zeer hoog"
714
715 #~ msgid "Production"
716 #~ msgstr "Productie"
717
718 #~ msgid "Front Panel Microphone"
719 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
720
721 #~ msgid "Front Panel Line In"
722 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
723
724 #~ msgid "Front Panel Headphones"
725 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
726
727 #~ msgid "Front Panel Line Out"
728 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
729
730 #~ msgid "Green Connector"
731 #~ msgstr "Groene connector"
732
733 #~ msgid "Pink Connector"
734 #~ msgstr "Roze connector"
735
736 #~ msgid "Blue Connector"
737 #~ msgstr "Blauwe connector"
738
739 #~ msgid "White Connector"
740 #~ msgstr "Witte connector"
741
742 #~ msgid "Black Connector"
743 #~ msgstr "Zwarte connector"
744
745 #~ msgid "Gray Connector"
746 #~ msgstr "Grijze connector"
747
748 #~ msgid "Orange Connector"
749 #~ msgstr "Oranje connector"
750
751 #~ msgid "Red Connector"
752 #~ msgstr "Rode connector"
753
754 #~ msgid "Yellow Connector"
755 #~ msgstr "Gele connector"
756
757 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
758 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
759
760 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
761 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
762
763 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
764 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
765
766 #~ msgid "White Front Panel Connector"
767 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
768
769 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
770 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
771
772 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
773 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
774
775 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
776 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
777
778 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
779 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
780
781 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
782 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
783
784 #~ msgid "Spread Output"
785 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
786
787 #~ msgid "Downmix"
788 #~ msgstr "Downmix"
789
790 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
791 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
792
793 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
794 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
795
796 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
797 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
798
799 #~ msgid "%s %d Function"
800 #~ msgstr "%s %d functie"
801
802 #~ msgid "%s Function"
803 #~ msgstr "%s-function"
804
805 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
806 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
807
808 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
809 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
810
811 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
812 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
813
814 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
815 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
816
817 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
818 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"