Fix hex_to_bytes and add it to common utils.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-22 23:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 20:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:184
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:423
25 #, c-format
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
28
29 #: lib/random.c:75
30 msgid ""
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
33 msgstr ""
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
36
37 #: lib/random.c:79
38 #, c-format
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
41
42 #: lib/random.c:168
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
45
46 #: lib/random.c:205
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
49
50 #: lib/random.c:210
51 #, c-format
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
54
55 #: lib/setup.c:162
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
58
59 #: lib/setup.c:168
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:190
64 #, c-format
65 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
66 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
67
68 #: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
69 #, c-format
70 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
71 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
72
73 #: lib/setup.c:229
74 msgid "All key slots full.\n"
75 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
76
77 #: lib/setup.c:236
78 #, c-format
79 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
80 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
81
82 #: lib/setup.c:242
83 #, c-format
84 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
85 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
86
87 #: lib/setup.c:345
88 #, c-format
89 msgid "Enter passphrase for %s: "
90 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
91
92 #: lib/setup.c:505
93 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
94 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
95
96 #: lib/setup.c:513
97 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
98 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
99
100 #: lib/setup.c:569
101 #, c-format
102 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
103 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
104
105 #: lib/setup.c:585 lib/setup.c:1073
106 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
107 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
108
109 #: lib/setup.c:648 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1810
110 #, c-format
111 msgid "Device %s is not active.\n"
112 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
113
114 #: lib/setup.c:666
115 #, c-format
116 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
117 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
118
119 #: lib/setup.c:780
120 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
121 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
122
123 #: lib/setup.c:785 lib/setup.c:890
124 msgid "Invalid key size.\n"
125 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
126
127 #: lib/setup.c:826
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
130
131 #: lib/setup.c:864
132 #, c-format
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
135
136 #: lib/setup.c:867
137 #, c-format
138 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
139 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
140
141 #: lib/setup.c:885
142 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
143 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
144
145 #: lib/setup.c:945
146 #, c-format
147 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
148 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
149
150 #: lib/setup.c:1088
151 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
152 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
153
154 #: lib/setup.c:1173 lib/setup.c:1220 lib/setup.c:1269 lib/setup.c:1335
155 #: lib/setup.c:1411 lib/setup.c:1492 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1875
156 #: lib/setup.c:1980 lib/setup.c:2119
157 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
158 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
159
160 #: lib/setup.c:1180
161 #, c-format
162 msgid "Volume %s is not active.\n"
163 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
164
165 #: lib/setup.c:1192
166 #, c-format
167 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
168 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
169
170 #: lib/setup.c:1230 lib/setup.c:1279
171 #, c-format
172 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
173 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
174
175 #: lib/setup.c:1286 lib/setup.c:1663 lib/setup.c:1677 src/cryptsetup.c:343
176 msgid "Enter passphrase: "
177 msgstr "Voer wachtwoord in: "
178
179 #: lib/setup.c:1349 lib/setup.c:1425
180 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
181 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
182
183 #: lib/setup.c:1358 lib/setup.c:1431 lib/setup.c:1435
184 msgid "Enter any passphrase: "
185 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
186
187 #: lib/setup.c:1375 lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1452 lib/setup.c:1515
188 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
189 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
190
191 #: lib/setup.c:1506 lib/setup.c:1767 lib/setup.c:1780 lib/setup.c:1886
192 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
193 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
194
195 #: lib/setup.c:1544
196 #, c-format
197 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
198 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
199
200 #: lib/setup.c:1549
201 #, c-format
202 msgid "Key slot %d is not used.\n"
203 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
204
205 #: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1743
206 #, c-format
207 msgid "Device %s already exists.\n"
208 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
209
210 #: lib/setup.c:1754
211 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
212 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
213
214 #: lib/setup.c:1785
215 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
216 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
217
218 #: lib/setup.c:1814
219 #, c-format
220 msgid "Invalid device %s.\n"
221 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
222
223 #: lib/setup.c:1842
224 msgid "Volume key buffer too small.\n"
225 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
226
227 #: lib/setup.c:1850
228 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
229 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
230
231 #: lib/setup.c:1856
232 #, c-format
233 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
234 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
235
236 #: lib/utils.c:270
237 #, c-format
238 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
239 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
240
241 #: lib/utils.c:280
242 #, c-format
243 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
244 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
245
246 #: lib/utils.c:281
247 msgid "exclusive "
248 msgstr "exclusieve "
249
250 #: lib/utils.c:282
251 msgid "writable"
252 msgstr "schrijf"
253
254 #: lib/utils.c:282
255 msgid "read-only"
256 msgstr "alleen-lezen"
257
258 #: lib/utils.c:289
259 #, c-format
260 msgid "Cannot read device %s.\n"
261 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
262
263 #: lib/utils.c:386
264 #, c-format
265 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
266 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
267
268 #: lib/utils.c:390
269 #, c-format
270 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
271 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
272
273 #: lib/utils.c:396
274 #, c-format
275 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
276 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
277
278 #: lib/utils.c:404
279 #, c-format
280 msgid "Device %s has zero size.\n"
281 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
282
283 #: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:532
284 #, c-format
285 msgid "Device %s is too small.\n"
286 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
287
288 #: lib/utils.c:439
289 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
290 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
291
292 #: lib/utils.c:445
293 msgid "Cannot get process priority.\n"
294 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
295
296 #: lib/utils.c:448 lib/utils.c:461
297 #, c-format
298 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
299 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
300
301 #: lib/utils.c:459
302 msgid "Cannot unlock memory.\n"
303 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
304
305 #: lib/utils_crypt.c:221 lib/utils_crypt.c:234 lib/utils_crypt.c:338
306 #: lib/utils_crypt.c:354
307 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
308 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
309
310 #: lib/utils_crypt.c:226 lib/utils_crypt.c:241
311 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
312 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
313
314 #: lib/utils_crypt.c:239
315 msgid "Verify passphrase: "
316 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
317
318 #: lib/utils_crypt.c:246
319 msgid "Passphrases do not match.\n"
320 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
321
322 #: lib/utils_crypt.c:287
323 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
324 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
325
326 #: lib/utils_crypt.c:306
327 msgid "Failed to open key file.\n"
328 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
329
330 #: lib/utils_crypt.c:315
331 msgid "Failed to stat key file.\n"
332 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
333
334 #: lib/utils_crypt.c:323 lib/utils_crypt.c:345
335 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
336 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
337
338 #: lib/utils_crypt.c:362
339 msgid "Error reading passphrase.\n"
340 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
341
342 #: lib/utils_crypt.c:380
343 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
344 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
345
346 #: lib/utils_crypt.c:385
347 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
348 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
349
350 #: lib/utils_fips.c:45
351 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
352 msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
353
354 #: lib/utils_fips.c:49
355 msgid "Running in FIPS mode.\n"
356 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
357
358 #: lib/luks1/keyencryption.c:79
359 #, c-format
360 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
361 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
362
363 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
364 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
365 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
366
367 #: lib/luks1/keyencryption.c:129
368 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
369 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
370
371 #: lib/luks1/keyencryption.c:145
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
375 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
376 "%s"
377 msgstr ""
378 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
379 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
380 "%s"
381
382 #: lib/luks1/keyencryption.c:155
383 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
384 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
385
386 #: lib/luks1/keyencryption.c:162
387 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
388 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
389
390 #: lib/luks1/keymanage.c:149
391 #, c-format
392 msgid "Requested file %s already exist.\n"
393 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
394
395 #: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:399
396 #, c-format
397 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
398 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
399
400 #: lib/luks1/keymanage.c:189
401 #, c-format
402 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
403 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
404
405 #: lib/luks1/keymanage.c:216
406 #, c-format
407 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
408 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
409
410 #: lib/luks1/keymanage.c:224
411 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
412 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
413
414 #: lib/luks1/keymanage.c:237
415 #, c-format
416 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
417 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
418
419 #: lib/luks1/keymanage.c:243
420 #, c-format
421 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
422 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
423
424 #: lib/luks1/keymanage.c:254
425 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
426 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
427
428 #: lib/luks1/keymanage.c:262
429 #, c-format
430 msgid "Device %s %s%s"
431 msgstr "Apparaat %s %s%s"
432
433 #: lib/luks1/keymanage.c:263
434 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
435 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
436
437 #: lib/luks1/keymanage.c:264
438 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
439 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
440
441 #: lib/luks1/keymanage.c:265
442 msgid ""
443 "\n"
444 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
445 msgstr ""
446 "\n"
447 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
448
449 #: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:504
450 #: lib/luks1/keymanage.c:538
451 #, c-format
452 msgid "Cannot open device %s.\n"
453 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
454
455 #: lib/luks1/keymanage.c:310
456 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
457 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
458
459 #: lib/luks1/keymanage.c:315
460 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
461 msgstr "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
462
463 #: lib/luks1/keymanage.c:321
464 msgid "Repairing keyslots.\n"
465 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
466
467 #: lib/luks1/keymanage.c:332
468 msgid "Repair failed."
469 msgstr "Herstelling is mislukt."
470
471 #: lib/luks1/keymanage.c:344
472 #, c-format
473 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
474 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
475
476 #: lib/luks1/keymanage.c:352
477 #, c-format
478 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
479 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
480
481 #: lib/luks1/keymanage.c:361
482 #, c-format
483 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
484 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
485
486 #: lib/luks1/keymanage.c:366
487 #, c-format
488 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
489 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
490
491 #: lib/luks1/keymanage.c:377
492 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
493 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
494
495 #: lib/luks1/keymanage.c:402
496 #, c-format
497 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
498 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
499
500 #: lib/luks1/keymanage.c:408 lib/luks1/keymanage.c:610
501 #, c-format
502 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
503 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
504
505 #: lib/luks1/keymanage.c:423
506 #, c-format
507 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
508 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
509
510 #: lib/luks1/keymanage.c:437 src/cryptsetup.c:535
511 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
512 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
513
514 #: lib/luks1/keymanage.c:471
515 #, c-format
516 msgid "Cannot open file %s.\n"
517 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
518
519 #: lib/luks1/keymanage.c:559
520 #, c-format
521 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
522 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
523
524 #: lib/luks1/keymanage.c:566
525 #, c-format
526 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
527 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
528
529 #: lib/luks1/keymanage.c:578
530 #, c-format
531 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
532 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
533
534 #: lib/luks1/keymanage.c:615 lib/luks1/keymanage.c:697
535 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
536 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
537
538 #: lib/luks1/keymanage.c:640
539 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
540 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
541
542 #: lib/luks1/keymanage.c:657
543 #, c-format
544 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
545 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
546
547 #: lib/luks1/keymanage.c:722
548 #, c-format
549 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
550 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
551
552 #: lib/luks1/keymanage.c:727
553 #, c-format
554 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
555 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
556
557 #: lib/luks1/keymanage.c:794
558 msgid "Failed to write to key storage.\n"
559 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
560
561 #: lib/luks1/keymanage.c:879
562 msgid "Failed to read from key storage.\n"
563 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
564
565 #: lib/luks1/keymanage.c:889
566 #, c-format
567 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
568 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
569
570 #: lib/luks1/keymanage.c:925 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
571 msgid "No key available with this passphrase.\n"
572 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
573
574 #: lib/luks1/keymanage.c:943
575 #, c-format
576 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
577 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
578
579 #: lib/luks1/keymanage.c:957
580 #, c-format
581 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
582 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
583
584 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
585 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
586 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
587
588 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
589 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
590 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
591
592 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
593 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
594 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
595
596 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
597 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
598 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
599
600 #: src/cryptsetup.c:105
601 msgid "<name> <device>"
602 msgstr "<naam> <apparaat>"
603
604 #: src/cryptsetup.c:105
605 msgid "create device"
606 msgstr "apparaat aanmaken"
607
608 #: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
609 #: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
610 msgid "<name>"
611 msgstr "<naam>"
612
613 #: src/cryptsetup.c:106
614 msgid "remove device"
615 msgstr "apparaat verwijderen"
616
617 #: src/cryptsetup.c:107
618 msgid "resize active device"
619 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
620
621 #: src/cryptsetup.c:108
622 msgid "show device status"
623 msgstr "apparaatstatus tonen"
624
625 #: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
626 #: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
627 #: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
628 msgid "<device>"
629 msgstr "<apparaat>"
630
631 #: src/cryptsetup.c:109
632 msgid "try to repair on-disk metadata"
633 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
634
635 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
636 msgid "<device> [<new key file>]"
637 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
638
639 #: src/cryptsetup.c:110
640 msgid "formats a LUKS device"
641 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
642
643 #: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
644 msgid "<device> <name> "
645 msgstr "<apparaat> <naam> "
646
647 #: src/cryptsetup.c:111
648 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
649 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
650
651 #: src/cryptsetup.c:112
652 msgid "add key to LUKS device"
653 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
654
655 #: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
656 msgid "<device> [<key file>]"
657 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
658
659 #: src/cryptsetup.c:113
660 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
661 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
662
663 #: src/cryptsetup.c:114
664 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
665 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
666
667 #: src/cryptsetup.c:115
668 msgid "<device> <key slot>"
669 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
670
671 #: src/cryptsetup.c:115
672 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
673 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
674
675 #: src/cryptsetup.c:116
676 msgid "print UUID of LUKS device"
677 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
678
679 #: src/cryptsetup.c:117
680 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
681 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
682
683 #: src/cryptsetup.c:118
684 msgid "remove LUKS mapping"
685 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
686
687 #: src/cryptsetup.c:119
688 msgid "dump LUKS partition information"
689 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
690
691 #: src/cryptsetup.c:120
692 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
693 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
694
695 #: src/cryptsetup.c:121
696 msgid "Resume suspended LUKS device."
697 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
698
699 #: src/cryptsetup.c:122
700 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
701 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
702
703 #: src/cryptsetup.c:123
704 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
705 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
706
707 #: src/cryptsetup.c:124
708 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
709 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
710
711 #: src/cryptsetup.c:125
712 msgid "remove loop-AES mapping"
713 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
714
715 #: src/cryptsetup.c:218
716 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
717 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
718
719 #: src/cryptsetup.c:233
720 msgid "Command successful.\n"
721 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
722
723 #: src/cryptsetup.c:247
724 #, c-format
725 msgid "Command failed with code %i"
726 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
727
728 #: src/cryptsetup.c:375
729 msgid "Option --key-file is required.\n"
730 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
731
732 #: src/cryptsetup.c:539
733 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
734 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
735
736 #: src/cryptsetup.c:564
737 #, c-format
738 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
739 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
740
741 #: src/cryptsetup.c:566
742 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
743 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
744
745 #: src/cryptsetup.c:578
746 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
747 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
748
749 #: src/cryptsetup.c:584
750 #, c-format
751 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
752 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
753
754 #: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
755 msgid "Enter LUKS passphrase: "
756 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
757
758 #: src/cryptsetup.c:654
759 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
760 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
761
762 #: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
763 #, c-format
764 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
765 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
766
767 #: src/cryptsetup.c:758
768 #, c-format
769 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
770 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
771
772 #: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
773 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
774 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
775
776 #: src/cryptsetup.c:767
777 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
778 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
779
780 #: src/cryptsetup.c:795
781 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
782 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
783
784 #: src/cryptsetup.c:898
785 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
786 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
787
788 #: src/cryptsetup.c:935
789 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
790 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
791
792 #: src/cryptsetup.c:949
793 #, c-format
794 msgid "Key slot %d changed.\n"
795 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
796
797 #: src/cryptsetup.c:955
798 #, c-format
799 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
800 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
801
802 #: src/cryptsetup.c:960
803 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
804 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
805
806 #: src/cryptsetup.c:1019
807 msgid ""
808 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
809 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
810 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
811 msgstr ""
812 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
813 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
814 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
815
816 #: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
817 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
818 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
819
820 #: src/cryptsetup.c:1183
821 msgid ""
822 "\n"
823 "<action> is one of:\n"
824 msgstr ""
825 "\n"
826 "<actie> is één van:\n"
827
828 #: src/cryptsetup.c:1189
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "\n"
832 "<name> is the device to create under %s\n"
833 "<device> is the encrypted device\n"
834 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
835 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
836 msgstr ""
837 "\n"
838 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
839 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
840 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
841 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
842
843 #: src/cryptsetup.c:1196
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "\n"
847 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
848 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
849 msgstr ""
850 "\n"
851 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
852 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
853
854 #: src/cryptsetup.c:1201
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "\n"
858 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
859 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
860 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
861 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
862 msgstr ""
863 "\n"
864 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
865 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
866 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
867 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
868
869 #: src/cryptsetup.c:1269
870 msgid "Show this help message"
871 msgstr "Deze hulptekst tonen"
872
873 #: src/cryptsetup.c:1270
874 msgid "Display brief usage"
875 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
876
877 #: src/cryptsetup.c:1274
878 msgid "Help options:"
879 msgstr "Hulpopties:"
880
881 #: src/cryptsetup.c:1275
882 msgid "Print package version"
883 msgstr "Pakketversie tonen"
884
885 #: src/cryptsetup.c:1276
886 msgid "Shows more detailed error messages"
887 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
888
889 #: src/cryptsetup.c:1277
890 msgid "Show debug messages"
891 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
892
893 #: src/cryptsetup.c:1278
894 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
895 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
896
897 #: src/cryptsetup.c:1279
898 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
899 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
900
901 #: src/cryptsetup.c:1280
902 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
903 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
904
905 #: src/cryptsetup.c:1281
906 msgid "Read the key from a file."
907 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
908
909 #: src/cryptsetup.c:1282
910 msgid "Read the volume (master) key from file."
911 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
912
913 #: src/cryptsetup.c:1283
914 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
915 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
916
917 #: src/cryptsetup.c:1284
918 msgid "The size of the encryption key"
919 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
920
921 #: src/cryptsetup.c:1284
922 msgid "BITS"
923 msgstr "BITS"
924
925 #: src/cryptsetup.c:1285
926 msgid "Limits the read from keyfile"
927 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
928
929 #: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
930 #: src/cryptsetup.c:1288
931 msgid "bytes"
932 msgstr "bytes"
933
934 #: src/cryptsetup.c:1286
935 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
936 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
937
938 #: src/cryptsetup.c:1287
939 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
940 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
941
942 #: src/cryptsetup.c:1288
943 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
944 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
945
946 #: src/cryptsetup.c:1289
947 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
948 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
949
950 #: src/cryptsetup.c:1290
951 msgid "The size of the device"
952 msgstr "De grootte van het apparaat"
953
954 #: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
955 #: src/cryptsetup.c:1298
956 msgid "SECTORS"
957 msgstr "SECTOREN"
958
959 #: src/cryptsetup.c:1291
960 msgid "The start offset in the backend device"
961 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
962
963 #: src/cryptsetup.c:1292
964 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
965 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
966
967 #: src/cryptsetup.c:1293
968 msgid "Create a readonly mapping"
969 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
970
971 #: src/cryptsetup.c:1294
972 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
973 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
974
975 #: src/cryptsetup.c:1294
976 msgid "msecs"
977 msgstr "milliseconden"
978
979 #: src/cryptsetup.c:1295
980 msgid "Do not ask for confirmation"
981 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
982
983 #: src/cryptsetup.c:1296
984 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
985 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
986
987 #: src/cryptsetup.c:1296
988 msgid "secs"
989 msgstr "seconden"
990
991 #: src/cryptsetup.c:1297
992 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
993 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
994
995 #: src/cryptsetup.c:1298
996 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
997 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
998
999 #: src/cryptsetup.c:1299
1000 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1001 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1002
1003 #: src/cryptsetup.c:1300
1004 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1005 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1006
1007 #: src/cryptsetup.c:1301
1008 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1009 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1010
1011 #: src/cryptsetup.c:1302
1012 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1013 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1014
1015 #: src/cryptsetup.c:1303
1016 msgid "UUID for device to use."
1017 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1018
1019 #: src/cryptsetup.c:1304
1020 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1021 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1022
1023 #: src/cryptsetup.c:1305
1024 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1025 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1026
1027 #: src/cryptsetup.c:1324
1028 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
1029 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
1030
1031 #: src/cryptsetup.c:1364
1032 msgid "Argument <action> missing."
1033 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1034
1035 #: src/cryptsetup.c:1370
1036 msgid "Unknown action."
1037 msgstr "Onbekende actie."
1038
1039 #: src/cryptsetup.c:1385
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: requires %s as arguments"
1042 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1043
1044 #: src/cryptsetup.c:1394
1045 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
1046 msgstr "Optie --shared wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1047
1048 #: src/cryptsetup.c:1403
1049 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1050 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1051
1052 #: src/cryptsetup.c:1412
1053 msgid ""
1054 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
1055 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1056 msgstr ""
1057 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1058 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1059
1060 #: src/cryptsetup.c:1419
1061 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1062 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1063
1064 #: src/cryptsetup.c:1426
1065 msgid "Key slot is invalid."
1066 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1067
1068 #: src/cryptsetup.c:1433
1069 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1070 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1071
1072 #: src/cryptsetup.c:1441
1073 msgid "Negative number for option not permitted."
1074 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1075
1076 #: src/cryptsetup.c:1446
1077 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1078 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1079
1080 #: src/cryptsetup.c:1450
1081 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1082 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1083
1084 #: src/cryptsetup.c:1454
1085 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1086 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1087
1088 #: src/cryptsetup.c:1458
1089 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1090 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1091
1092 #: src/cryptsetup.c:1463
1093 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1094 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1095
1096 #: src/cryptsetup.c:1468
1097 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1098 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1099
1100 #~ msgid "Device %s is busy.\n"
1101 #~ msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
1102
1103 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
1104 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
1105
1106 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
1107 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
1108 #~ msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1109 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1110
1111 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1112 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1113
1114 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1115 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1116
1117 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1118 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1119
1120 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1121 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1122
1123 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1124 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1125
1126 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1127 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1128
1129 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1130 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1131
1132 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1133 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1134
1135 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1136 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1137
1138 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1139 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1140
1141 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1142 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1143
1144 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1145 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1146
1147 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1148 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1152 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1155 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1156
1157 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1158 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1159
1160 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1161 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1162
1163 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1164 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1165
1166 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1167 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1168
1169 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1170 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."