1 # translation of nl.po to Dutch
2 # Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
6 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.18-pre2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:54-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 17:35+0100\n"
13 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.4.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
22 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
23 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
25 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
26 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s'."
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
32 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
33 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
40 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i of %i)."
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:784
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:664
55 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
56 #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:529
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:546
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
101 msgstr "Uitgeschakeld"
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:532
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
134 msgstr "Ingeschakeld"
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Rode-ogenreductie"
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgstr "Langzame synchronisatie"
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto + Red-eye reduction"
147 msgstr "Automatisch + rode-ogenreductie"
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 msgid "On + Red-eye reduction"
151 msgstr "Ingeschakeld + rode-ogenreductie"
153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
154 msgid "External flash"
155 msgstr "Externe flitser"
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
172 msgid "Continuous, speed priority"
173 msgstr "Continu, prioriteit voor sluitersnelheid"
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
176 msgid "Continuous, low"
177 msgstr "Continu, laag"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
180 msgid "Continuous, high"
181 msgstr "Continu, hoog"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgstr "Handmatige scherpsteling"
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
266 msgstr "Volledig automatisch"
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:732
271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
275 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
284 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:743
285 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
290 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
292 msgstr "Snelle sluitertijd"
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
296 msgstr "Langzame sluitertijd"
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
313 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/exif-entry.c:741
314 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
321 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89
327 msgid "Black & white"
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
340 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
342 msgstr "Flitser uitgeschakeld"
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
346 msgstr "Lange sluitertijd"
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
383 msgstr "Kinderen & huisdieren"
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
386 msgid "Night snapshot"
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
390 msgid "Digital macro"
391 msgstr "Digitale macro"
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
395 msgstr "Mijn kleuren"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
399 msgstr "Stilstaand beeld"
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
407 msgstr "Kleuren omwisselen"
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:690
435 #: libexif/exif-entry.c:720
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
441 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
442 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
455 msgstr "Automatisch hoog"
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:686
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:684
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
495 msgstr "Met beoordeling"
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:689
499 msgstr "Gedeeltelijk"
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
502 msgid "Center-weighted average"
503 msgstr "Middelpunt-gewogen gemiddelde"
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
511 msgstr "Zeer dichtbij"
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:785
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
519 msgstr "Middenafstand"
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
523 msgstr "Langeafstand"
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
526 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
531 msgid "Manual AF point selection"
532 msgstr "Handmatige keuze AF-punt"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
539 msgid "Auto-selected"
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
561 msgid "Auto AF point selection"
562 msgstr "Automatische keuze AF-punt"
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
565 msgid "Easy shooting"
566 msgstr "Direct fotograferen"
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
575 msgstr "Prioriteit bij tijdwaarde"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
579 msgstr "Prioriteit bij diafragmawaarde"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
590 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
591 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
594 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
595 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
598 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
599 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
602 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
603 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
606 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
607 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
610 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
611 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
614 msgid "Canon EF 35mm f/2"
615 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
618 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
619 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
622 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
623 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
626 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL"
627 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERISCH"
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
630 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
631 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
634 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
635 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
638 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
639 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
642 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
643 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
646 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
647 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
650 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
651 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
654 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
655 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
658 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
662 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
663 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
666 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
667 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
670 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
671 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
674 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
675 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
678 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
682 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
683 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
686 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
687 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
690 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
691 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
694 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
695 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
698 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
699 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
702 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
703 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
706 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
707 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
710 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
711 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
714 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
715 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
718 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
719 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
722 msgid "Canon EF 100mm f/2"
723 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
726 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
727 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
730 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
731 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
734 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
735 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
738 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
739 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
742 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
743 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
746 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
747 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
750 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
754 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
755 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
758 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
759 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
770 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
771 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
774 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
775 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
778 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
779 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
782 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
783 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
786 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
787 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
790 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
791 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
794 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
795 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
798 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
799 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
802 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
803 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
806 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
807 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
818 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
819 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
822 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
823 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
826 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
827 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
830 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
831 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
834 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
835 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
838 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
839 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
842 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
843 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
846 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
847 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
850 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
854 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
855 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
858 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
859 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
870 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
871 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
874 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
878 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
879 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
882 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
883 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
886 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
887 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
890 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
891 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
894 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
895 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
898 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
899 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
902 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
903 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
906 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
907 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
910 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
911 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
926 msgid "FP sync enabled"
927 msgstr "FP-synchronisatie ingesteld"
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
930 msgid "2nd-curtain sync used"
931 msgstr "2de gordijn synchronisatie gebruikt"
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
935 msgstr "FP-synchronisatie gebruikt"
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
952 msgid "Exposure compensation"
953 msgstr "Belichtingscompensatie"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
957 msgstr "AE-blokkering"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
960 msgid "AE lock + Exposure compensation"
961 msgstr "AE-blokkering + belichtingscompensatie"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
968 msgid "On, shot only"
969 msgstr "Ingeschakeld, alleen opname"
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
977 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
982 msgid "My color data"
983 msgstr "Mijn kleurgegevens"
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1012 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
1014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1019 #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1025 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1031 #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-tag.c:568
1032 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1037 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1038 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1043 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1044 msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:709
1059 msgid "Daylight fluorescent"
1060 msgstr "Daglicht TL"
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1064 msgstr "Aangepast 1"
1066 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1068 msgstr "Aangepast 2"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:662
1072 msgstr "Nachtscène"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1075 msgid "Center + Right"
1076 msgstr "Centraal + Rechts"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1079 msgid "Left + Right"
1080 msgstr "Links + Rechts"
1082 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1083 msgid "Left + Center"
1084 msgstr "Links + Midden"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1092 msgstr "Ingeschakeld (foto 1)"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1096 msgstr "Ingeschakeld (foto 2)"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1100 msgstr "Ingeschakeld (foto 3)"
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1103 msgid "EOS high-end"
1104 msgstr "EOS high-end"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1111 msgid "EOS mid-range"
1112 msgstr "EOS middengebied"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1115 msgid "Rotate 90 CW"
1116 msgstr "Draai 90 rechtsom"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1123 msgid "Rotate 270 CW"
1124 msgstr "Draai 270 rechtsom"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1127 msgid "Rotated by software"
1128 msgstr "Gedraaid door programma"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1131 msgid "Left to right"
1132 msgstr "Links naar rechts"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1135 msgid "Right to left"
1136 msgstr "Rechts naar links"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1139 msgid "Bottom to top"
1140 msgstr "Onderkant naar bovenkant"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1143 msgid "Top to bottom"
1144 msgstr "Bovenkant naar onderkant"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1147 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1148 msgstr "2x2 matrix (rechtsom)"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1152 #: libexif/exif-entry.c:661 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1153 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:702
1171 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
1173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1179 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
1180 msgid "Black & White"
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1184 msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
1185 msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1201 msgid "Daylight Fluorescent"
1202 msgstr "Daglicht TL"
1204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1218 msgstr "Gebr. gedef. 1"
1220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1222 msgstr "Gebr. gedef. 2"
1224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1226 msgstr "Gebr. gedef. 3"
1228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1242 msgstr "Vol vertrouwen"
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1052
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1279 msgid "Settings (First Part)"
1280 msgstr "Instellingen (eerste deel)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1283 #: libexif/exif-tag.c:572 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1284 msgid "Focal Length"
1285 msgstr "Brandpuntsafstand"
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1288 msgid "Settings (Second Part)"
1289 msgstr "Instellingen (tweede deel)"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1295 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1297 msgstr "Soort afbeelding"
1299 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1301 msgid "Firmware Version"
1302 msgstr "Firmware-versie"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1305 msgid "Image Number"
1306 msgstr "Afbeeldingsnummer"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1310 msgstr "Naam van eigenaar"
1312 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1313 msgid "Color Information"
1314 msgstr "Kleurinformatie"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1319 msgid "Serial Number"
1320 msgstr "Serienummer"
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1323 msgid "Custom Functions"
1324 msgstr "Zelfgemaakte functies"
1326 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
1330 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1332 msgstr "Zelfontspanner"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1350 msgstr "Drive-modus"
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1359 msgstr "Scherpstellingsmodus"
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1363 msgstr "Opnamemodus"
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1367 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Direct fotograferen"
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Digitale zoom"
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:820
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:824
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1392 msgstr "Verzadiging"
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:828
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:562
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1411 msgstr "Bereik scherpstelling"
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:787
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Belichtingsmodus"
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Lange brandpuntsafstand van lens"
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Korte brandpuntsafstand van lens"
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Brandpuntseenheden per mm"
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Grootste diafragmagetal"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Kleinste diafragmagetal"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Flitsactiviteit"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Flitsdetails"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1456 msgstr "AE-instellingen"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Beeldstabilisatie"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Diafragmagetal tonen"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Zoomen op bronbreedte"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Zoomen op doelbreedte"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Foto-effect"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Handmatige flitsinstelling"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1488 msgstr "Soort scherpstelling"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Scherpstellingvlak x-afmeting"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Diafragmastreefgetal"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Streefwaarde sluitertijd"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1521 msgstr "Belichtingscompensatie"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:792 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1533 msgstr "Langzame sluitertijd"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Flitsrichtgetal"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Flitsbelichtingcompensatie"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1550 msgstr "AE-bracketing"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "AE-bracketwaarde"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Bovengrens brandpuntsafstand"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Ondergrens brandpuntsafstand"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:314
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:311
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Belichtingstijd"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Lamp-flitsduur"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1579 msgstr "Soort camera"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1583 msgstr "Automatisch draaien"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Panorama-kader"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Panorama-richting"
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1599 msgstr "Kleurtoonkromme"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1602 msgid "Sharpness Frequency"
1603 msgstr "Scherptefrequentie"
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1606 msgid "Picture Style"
1607 msgstr "Afbeeldingsstijl"
1609 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1613 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1617 #: libexif/exif-data.c:783
1618 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1619 msgstr "Grootte van gegevens is te klein om EXIF-gegevens toe te staan."
1621 #: libexif/exif-data.c:844
1622 msgid "EXIF marker not found."
1623 msgstr "EXIF-markering niet gevonden."
1625 #: libexif/exif-data.c:871
1626 msgid "EXIF header not found."
1627 msgstr "EXIF-kop niet gevonden."
1629 #: libexif/exif-data.c:887
1630 msgid "Unknown encoding."
1631 msgstr "Onbekende codering."
1633 #: libexif/exif-data.c:1199
1634 msgid "Ignore unknown tags"
1635 msgstr "Negeer onbekende tags"
1637 #: libexif/exif-data.c:1200
1638 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1639 msgstr "Negeer onbekende tags bij het laden van EXIF-gegevens."
1641 #: libexif/exif-data.c:1201
1642 msgid "Follow specification"
1643 msgstr "Volg de specificatie"
1645 #: libexif/exif-data.c:1202
1646 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1647 msgstr "Voeg toe, corrigeer en verwijder items om EXIF-gegevens te verkrijgen volgens de specificatie."
1649 #: libexif/exif-data.c:1204
1650 msgid "Do not change maker note"
1651 msgstr "Laat de fabrikantennotitie ongewijzigd"
1653 #: libexif/exif-data.c:1205
1654 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1655 msgstr "Laat bij het laden en opnieuw opslaan van EXIF-gegevens de fabrikantennotitie ongewijzigd. Wees u er van bewust dat de fabrikantennotitie beschadigd kan raken."
1657 #: libexif/exif-entry.c:233 libexif/exif-entry.c:292 libexif/exif-entry.c:325
1659 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1660 msgstr "Het label '%s' had de structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) en is gewijzigd naar de structuur '%s'."
1662 #: libexif/exif-entry.c:260
1664 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1665 msgstr "Het label '%s' had structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) maar kan niet worden gewijzigd naar structuur '%s'."
1667 #: libexif/exif-entry.c:343
1669 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1670 msgstr "Het label 'UserComment' heeft een ongeldige structuur '%s'. De structuur is op 'undefined' ingesteld."
1672 #: libexif/exif-entry.c:370
1673 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1674 msgstr "Het label 'UserComment' is vergroot naar ten minste 8 bytes om te voldoen aan de specificatie."
1676 #: libexif/exif-entry.c:385
1677 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1678 msgstr "Het label 'UserComment' is niet leeg, maar begint niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1680 #: libexif/exif-entry.c:413
1681 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1682 msgstr "Het label 'UserComment' begon niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1684 #: libexif/exif-entry.c:451
1686 msgid "%i bytes undefined data"
1687 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
1689 #: libexif/exif-entry.c:579
1691 msgid "%i bytes unsupported data type"
1692 msgstr "%i bytes met niet-ondersteund gegevenstype"
1694 #: libexif/exif-entry.c:612
1696 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1697 msgstr "Het label '%s' bevat gegevens met een ongeldige structuur ('%s', verwacht '%s')."
1699 #: libexif/exif-entry.c:625
1701 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1702 msgstr "Het label '%s' bevat een ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
1704 #: libexif/exif-entry.c:639
1705 msgid "chunky format"
1706 msgstr "chunky-structuur"
1708 #: libexif/exif-entry.c:639
1709 msgid "planar format"
1710 msgstr "planar-structuur"
1712 #: libexif/exif-entry.c:641 libexif/exif-entry.c:731
1713 #: test/nls/test-codeset.c:54
1715 msgstr "Niet gedefiniëerd"
1717 #: libexif/exif-entry.c:641
1718 msgid "One-chip color area sensor"
1719 msgstr "Eén-chip kleurgebiedsensor"
1721 #: libexif/exif-entry.c:642
1722 msgid "Two-chip color area sensor"
1723 msgstr "Twee-chips kleurgebiedsensor"
1725 #: libexif/exif-entry.c:642
1726 msgid "Three-chip color area sensor"
1727 msgstr "Drie-chips kleurgebiedsensor"
1729 #: libexif/exif-entry.c:643
1730 msgid "Color sequential area sensor"
1731 msgstr "Gebiedssensor voor kleurvolgorde"
1733 #: libexif/exif-entry.c:643
1734 msgid "Trilinear sensor"
1735 msgstr "Tri-lineaire sensor"
1737 #: libexif/exif-entry.c:644
1738 msgid "Color sequential linear sensor"
1739 msgstr "Lineaire sensor voor kleurvolgorde"
1741 #: libexif/exif-entry.c:646
1745 #: libexif/exif-entry.c:646
1747 msgstr "rechtsboven"
1749 #: libexif/exif-entry.c:646
1750 msgid "bottom - right"
1751 msgstr "rechtsonder"
1753 #: libexif/exif-entry.c:647
1754 msgid "bottom - left"
1757 #: libexif/exif-entry.c:647
1761 #: libexif/exif-entry.c:647
1763 msgstr "rechtsboven"
1765 #: libexif/exif-entry.c:648
1766 msgid "right - bottom"
1767 msgstr "rechtsonder"
1769 #: libexif/exif-entry.c:648
1770 msgid "left - bottom"
1773 #: libexif/exif-entry.c:650
1775 msgstr "gecentreerd"
1777 #: libexif/exif-entry.c:650
1779 msgstr "naast elkaar"
1781 #: libexif/exif-entry.c:652
1782 msgid "Reversed mono"
1783 msgstr "Inverse mono"
1785 #: libexif/exif-entry.c:652
1787 msgstr "Normaal mono"
1789 #: libexif/exif-entry.c:652
1793 #: libexif/exif-entry.c:652
1797 #: libexif/exif-entry.c:653
1801 #: libexif/exif-entry.c:653
1805 #: libexif/exif-entry.c:653
1809 #: libexif/exif-entry.c:655
1810 msgid "Normal process"
1811 msgstr "Normaal proces"
1813 #: libexif/exif-entry.c:655
1814 msgid "Custom process"
1815 msgstr "Aangepast proces"
1817 #: libexif/exif-entry.c:657
1818 msgid "Auto exposure"
1819 msgstr "Automatische belichting"
1821 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1822 msgid "Manual exposure"
1823 msgstr "Handmatige belichting"
1825 #: libexif/exif-entry.c:657
1826 msgid "Auto bracket"
1827 msgstr "Auto-bracket"
1829 #: libexif/exif-entry.c:659
1830 msgid "Auto white balance"
1831 msgstr "Automatische witbalans"
1833 #: libexif/exif-entry.c:659
1834 msgid "Manual white balance"
1835 msgstr "Handmatige witbalans"
1837 #: libexif/exif-entry.c:664
1839 msgstr "Lage versterking"
1841 #: libexif/exif-entry.c:664
1842 msgid "High gain up"
1843 msgstr "Hoge versterking"
1845 #: libexif/exif-entry.c:665
1846 msgid "Low gain down"
1847 msgstr "Lage verzwakking"
1849 #: libexif/exif-entry.c:665
1850 msgid "High gain down"
1851 msgstr "Hoge verzwakking"
1853 #: libexif/exif-entry.c:667
1854 msgid "Low saturation"
1855 msgstr "Lage verzadiging"
1857 #: libexif/exif-entry.c:667 test/nls/test-codeset.c:48
1858 #: test/nls/test-codeset.c:61
1859 msgid "High saturation"
1860 msgstr "Hoge verzadiging"
1862 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1863 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
1866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1871 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:669
1872 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
1875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1879 #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/exif-entry.c:701 libexif/exif-entry.c:783
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:737
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1886 #: libexif/exif-entry.c:684
1890 #: libexif/exif-entry.c:685
1891 msgid "Center-Weighted Average"
1892 msgstr "Centraalgewogen gemiddelde"
1894 #: libexif/exif-entry.c:685
1895 msgid "Center-Weight"
1896 msgstr "Centraalgewogen"
1898 #: libexif/exif-entry.c:687
1902 #: libexif/exif-entry.c:688
1906 #: libexif/exif-entry.c:693
1907 msgid "Uncompressed"
1908 msgstr "Niet gecomprimeerd"
1910 #: libexif/exif-entry.c:694
1911 msgid "LZW compression"
1912 msgstr "LZW-compressie"
1914 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:696
1915 msgid "JPEG compression"
1916 msgstr "JPEG-compressie"
1918 #: libexif/exif-entry.c:697
1919 msgid "Deflate/ZIP compression"
1920 msgstr "Deflate/ZIP-compressie"
1922 #: libexif/exif-entry.c:698
1923 msgid "PackBits compression"
1924 msgstr "PackBits-compressie"
1926 #: libexif/exif-entry.c:704
1927 msgid "Tungsten incandescent light"
1928 msgstr "Licht van een wolframlamp"
1930 #: libexif/exif-entry.c:706
1931 msgid "Fine weather"
1934 #: libexif/exif-entry.c:707
1935 msgid "Cloudy weather"
1936 msgstr "Bewolkt weer"
1938 #: libexif/exif-entry.c:710
1939 msgid "Day white fluorescent"
1940 msgstr "Daglichtwit TL"
1942 #: libexif/exif-entry.c:711
1943 msgid "Cool white fluorescent"
1944 msgstr "Koelwit TL-licht"
1946 #: libexif/exif-entry.c:712 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1947 msgid "White fluorescent"
1948 msgstr "Wit TL-licht"
1950 #: libexif/exif-entry.c:713
1951 msgid "Standard light A"
1952 msgstr "Standaard licht A"
1954 #: libexif/exif-entry.c:714
1955 msgid "Standard light B"
1956 msgstr "Standaard licht B"
1958 #: libexif/exif-entry.c:715
1959 msgid "Standard light C"
1960 msgstr "Standaard licht C"
1962 #: libexif/exif-entry.c:716
1966 #: libexif/exif-entry.c:717
1970 #: libexif/exif-entry.c:718
1974 #: libexif/exif-entry.c:719
1975 msgid "ISO studio tungsten"
1976 msgstr "ISO studio-wolfram"
1978 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1982 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/exif-entry.c:727
1986 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1990 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/exif-entry.c:728
1994 #: libexif/exif-entry.c:733
1995 msgid "Normal program"
1996 msgstr "Normaal programma"
1998 #: libexif/exif-entry.c:734
1999 msgid "Aperture priority"
2000 msgstr "Diafragmagetal heeft prioriteit"
2002 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/exif-tag.c:541
2004 msgstr "Diafragmagetal"
2006 #: libexif/exif-entry.c:735
2007 msgid "Shutter priority"
2008 msgstr "Sluitertijd heeft prioriteit"
2010 #: libexif/exif-entry.c:735
2012 msgstr "Sluitertijd"
2014 #: libexif/exif-entry.c:736
2015 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2016 msgstr "Creatief programma (neigend naar scherptediepte)"
2018 #: libexif/exif-entry.c:737
2022 #: libexif/exif-entry.c:738
2023 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2024 msgstr "Creatief programma (neigend naar een snelle sluitertijd)"
2026 #: libexif/exif-entry.c:739
2030 #: libexif/exif-entry.c:740
2031 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2032 msgstr "Portretmodus (voor closeupfoto's met een onscherpe achtergrond)"
2034 #: libexif/exif-entry.c:742
2035 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2036 msgstr "Landschapmodus (voor landschapfoto's met een scherpe achtergrond)"
2038 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-entry.c:751
2039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
2040 msgid "Flash did not fire"
2041 msgstr "Flitser deed het niet"
2043 #: libexif/exif-entry.c:746
2047 #: libexif/exif-entry.c:747
2051 #: libexif/exif-entry.c:747
2055 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
2063 #: libexif/exif-entry.c:748
2064 msgid "Strobe return light not detected"
2065 msgstr "Teruggekaatst flitslicht niet gedetecteerd"
2067 #: libexif/exif-entry.c:748
2069 msgstr "Zonder flits"
2071 #: libexif/exif-entry.c:750
2072 msgid "Strobe return light detected"
2073 msgstr "Teruggekaatst flitslicht gedetecteerd"
2075 #: libexif/exif-entry.c:750
2079 #: libexif/exif-entry.c:752
2080 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2081 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus."
2083 #: libexif/exif-entry.c:753
2084 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2085 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2087 #: libexif/exif-entry.c:755
2088 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2089 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2091 #: libexif/exif-entry.c:757
2092 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2093 msgstr "Niet geflitst, altijd-flitsen-modus"
2095 #: libexif/exif-entry.c:758
2096 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2097 msgstr "Niet geflitst, automatische modus"
2099 #: libexif/exif-entry.c:759
2100 msgid "Flash fired, auto mode"
2101 msgstr "Geflitst, automatische modus"
2103 #: libexif/exif-entry.c:760
2104 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2105 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2107 #: libexif/exif-entry.c:762
2108 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2109 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2111 #: libexif/exif-entry.c:763
2112 msgid "No flash function"
2113 msgstr "Geen flitsfunctie"
2115 #: libexif/exif-entry.c:764
2116 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2117 msgstr "Geflits, rode-ogenreductie"
2119 #: libexif/exif-entry.c:765
2120 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2121 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2123 #: libexif/exif-entry.c:767
2124 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2125 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2127 #: libexif/exif-entry.c:769
2128 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2129 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie"
2131 #: libexif/exif-entry.c:771
2132 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2133 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2135 #: libexif/exif-entry.c:773
2136 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2137 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2139 #: libexif/exif-entry.c:775
2140 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2141 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2143 #: libexif/exif-entry.c:776
2144 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2145 msgstr "Geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2147 #: libexif/exif-entry.c:777
2148 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2149 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2151 #: libexif/exif-entry.c:779
2152 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2153 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2155 #: libexif/exif-entry.c:783
2159 #: libexif/exif-entry.c:785
2161 msgstr "Dichtbij bekijken"
2163 #: libexif/exif-entry.c:786
2164 msgid "Distant view"
2165 msgstr "Op afstand bekijken"
2167 #: libexif/exif-entry.c:786
2171 #: libexif/exif-entry.c:789
2175 #: libexif/exif-entry.c:790
2179 #: libexif/exif-entry.c:791
2180 msgid "Uncalibrated"
2181 msgstr "Niet gecalibreerd"
2183 #: libexif/exif-entry.c:845
2185 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2186 msgstr "Invoer heeft ongeldige grootte (%i, verwacht was %li x %i)."
2188 #: libexif/exif-entry.c:878
2189 msgid "Unsupported UNICODE string"
2190 msgstr "Niet-ondersteunde UNICODE tekst"
2192 #: libexif/exif-entry.c:886
2193 msgid "Unsupported JIS string"
2194 msgstr "Niet-ondersteunde JIS tekst"
2196 #: libexif/exif-entry.c:902
2197 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2198 msgstr "Label Gebruikersopmerking voldoet niet aan de standaard maar bevat wel gegevens."
2200 #: libexif/exif-entry.c:906
2202 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2203 msgstr "Byte op positie %i: 0x%02x"
2205 #: libexif/exif-entry.c:915
2206 msgid "Unknown Exif Version"
2207 msgstr "Onbekende Exif-versie"
2209 #: libexif/exif-entry.c:919
2211 msgid "Exif Version %d.%d"
2212 msgstr "Exif-versie %d.%d"
2214 #: libexif/exif-entry.c:930
2215 msgid "FlashPix Version 1.0"
2216 msgstr "FlashPix versie 1.0"
2218 #: libexif/exif-entry.c:932
2219 msgid "FlashPix Version 1.01"
2220 msgstr "FlashPix versie 1.01"
2222 #: libexif/exif-entry.c:934
2223 msgid "Unknown FlashPix Version"
2224 msgstr "Onbekende FlashPix versie"
2226 #: libexif/exif-entry.c:947 libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:1612
2227 #: libexif/exif-entry.c:1617 libexif/exif-entry.c:1620
2228 #: libexif/exif-entry.c:1625 libexif/exif-entry.c:1626
2232 #: libexif/exif-entry.c:949
2233 msgid "(Photographer)"
2234 msgstr "(Fotograaf)"
2236 #: libexif/exif-entry.c:963
2240 #: libexif/exif-entry.c:987
2245 #: libexif/exif-entry.c:988
2250 #: libexif/exif-entry.c:1022
2252 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2253 msgstr " (35-equivalent: %d mm)"
2255 #: libexif/exif-entry.c:1055 libexif/exif-entry.c:1056
2259 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1084
2260 #: libexif/exif-entry.c:1128
2265 #: libexif/exif-entry.c:1070
2267 msgid " (1/%d sec.)"
2268 msgstr " (1/%d sec.)"
2270 #: libexif/exif-entry.c:1072
2275 #: libexif/exif-entry.c:1085
2277 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2278 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2280 #: libexif/exif-entry.c:1095
2284 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1137
2285 #: libexif/exif-entry.c:1224 libexif/exif-entry.c:1275
2286 #: libexif/exif-entry.c:1284 libexif/exif-entry.c:1320
2287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2291 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2292 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i)"
2294 #: libexif/exif-entry.c:1105
2298 #: libexif/exif-entry.c:1106
2302 #: libexif/exif-entry.c:1107
2306 #: libexif/exif-entry.c:1108
2310 #: libexif/exif-entry.c:1109
2314 #: libexif/exif-entry.c:1110
2318 #: libexif/exif-entry.c:1111
2322 #: libexif/exif-entry.c:1112
2324 msgstr "gereserveerd"
2326 #: libexif/exif-entry.c:1135
2327 msgid "Directly photographed"
2328 msgstr "Direct gefotografeerd"
2330 #: libexif/exif-entry.c:1148
2334 #: libexif/exif-entry.c:1150
2338 #: libexif/exif-entry.c:1167
2340 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2341 msgstr "Binnen afstand %i van (x,y) = (%i,%i)"
2343 #: libexif/exif-entry.c:1176
2345 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2346 msgstr "Binnen rechthoek (breedte %i, hoogte %i) rondom (x,y) = (%i,%i)"
2348 #: libexif/exif-entry.c:1182
2350 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2351 msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
2353 #: libexif/exif-entry.c:1220
2357 #: libexif/exif-entry.c:1222
2358 msgid "Sea level reference"
2359 msgstr "Referentie zeeniveau"
2361 #: libexif/exif-entry.c:1330
2363 msgid "Unknown value %i"
2364 msgstr "Onbekende waarde %i"
2366 #: libexif/exif-format.c:33
2370 #: libexif/exif-format.c:34
2374 #: libexif/exif-format.c:35
2378 #: libexif/exif-format.c:36
2382 #: libexif/exif-format.c:37
2386 #: libexif/exif-format.c:38
2390 #: libexif/exif-format.c:39
2394 #: libexif/exif-format.c:40
2398 #: libexif/exif-format.c:41
2402 #: libexif/exif-format.c:42
2404 msgstr "Drijvendekommagetal"
2406 #: libexif/exif-format.c:43
2408 msgstr "Drijvendekommagetal met dubbele precisie"
2410 #: libexif/exif-format.c:44
2412 msgstr "Ongedefinieerd"
2414 #: libexif/exif-loader.c:119
2416 msgid "The file '%s' could not be opened."
2417 msgstr "Het bestand '%s' kan niet geopend worden."
2419 #: libexif/exif-loader.c:300
2420 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2421 msgstr "De ingevoerde gegevens bevatten geen EXIF-gegevens."
2423 #: libexif/exif-log.c:43
2424 msgid "Debugging information"
2425 msgstr "Debugging informatie"
2427 #: libexif/exif-log.c:44
2428 msgid "Debugging information is available."
2429 msgstr "Debug-informatie is beschikbaar."
2431 #: libexif/exif-log.c:45
2432 msgid "Not enough memory"
2433 msgstr "Onvoldoende geheugen"
2435 #: libexif/exif-log.c:46
2436 msgid "The system cannot provide enough memory."
2437 msgstr "Het systeem kan niet in genoeg geheugen voorzien."
2439 #: libexif/exif-log.c:47
2440 msgid "Corrupt data"
2441 msgstr "Beschadigde gegevens"
2443 #: libexif/exif-log.c:48
2444 msgid "The data provided does not follow the specification."
2445 msgstr "De verstrekte gegevens zijn niet volgens de specificatie."
2447 #: libexif/exif-tag.c:54
2448 msgid "New Subfile Type"
2449 msgstr "Nieuw soort nevenbestand"
2451 #: libexif/exif-tag.c:54
2452 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2453 msgstr "Een algemene indicatie van het soort gegevens in dit nevenbestand"
2455 #: libexif/exif-tag.c:57
2456 msgid "Interoperability Index"
2457 msgstr "Interoperabiliteitsindex"
2459 #: libexif/exif-tag.c:58
2460 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2461 msgstr "Geeft de identificatie van de interoperabiltiteitsregel weer. Gebruik \"R98\" als afkorting van ExifR98-regels. Gebruikt vier bytes, inclusief het afbreekteken (NUL). Zie het aparte deel van Aanbevolen Exif-interoperabiliteitsregels (ExifR98) voor andere labels in het gebruik van ExifR98."
2463 #: libexif/exif-tag.c:65
2464 msgid "Interoperability Version"
2465 msgstr "Interoperabiliteitsversie"
2467 #: libexif/exif-tag.c:67
2469 msgstr "Afbeeldingsbreedte"
2471 #: libexif/exif-tag.c:68
2472 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2473 msgstr "Het aantal kolommen afbeeldingsgegevens, gelijk aan het aantal pixels per rij. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2475 #: libexif/exif-tag.c:72
2476 msgid "Image Length"
2477 msgstr "Afbeeldingslengte"
2479 #: libexif/exif-tag.c:73
2480 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2481 msgstr "Het aantal rijen afbeeldingsgegevens. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2483 #: libexif/exif-tag.c:76
2484 msgid "Bits per Sample"
2485 msgstr "Bits per monster"
2487 #: libexif/exif-tag.c:77
2488 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2489 msgstr "Het aantal bits per afbeeldingscomponent. In deze standaard bestaat iedere afbeeldingscomponent uit 8 bits, dus de waarde van deze label is 8. Zie ook <SamplesPerPixel>. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2491 #: libexif/exif-tag.c:82
2495 #: libexif/exif-tag.c:83
2496 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2497 msgstr "De comprimeerregels voor de afbeeldingsgegevens. Als een hoofdafbeelding JPEG-gecomprimeerd is, dan is deze aanduiding niet nodig en wordt het weggelaten. Als miniaturen JPEG-compressie gebruiken, dan wordt deze labelwaarde ingesteld op 6."
2499 #: libexif/exif-tag.c:89
2500 msgid "Photometric Interpretation"
2501 msgstr "Fotometrieke interpretatie"
2503 #: libexif/exif-tag.c:90
2504 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2505 msgstr "De pixelcompositie. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2507 #: libexif/exif-tag.c:94
2509 msgstr "Invulvolgorde"
2511 #: libexif/exif-tag.c:96
2512 msgid "Document Name"
2513 msgstr "Naam van document"
2515 #: libexif/exif-tag.c:98
2516 msgid "Image Description"
2517 msgstr "Beschrijving van afbeelding"
2519 #: libexif/exif-tag.c:99
2520 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2521 msgstr "Een tekenreeks met de afbeeldingstitel. Dit kan bestaan uit een opmerkingen zoals \"2008 bedrijfsuitje\" of iets dergelijks. Twee-byte tekencodes kunnen niet gebruikt worden. Als deze codering nodig is, gebruik dan het Exif-gebonden label <UserComment>."
2523 #: libexif/exif-tag.c:105
2524 msgid "Manufacturer"
2527 #: libexif/exif-tag.c:106
2528 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2529 msgstr "De fabrikant van de opnameapparatuur. Dit is de fabrikant van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2531 #: libexif/exif-tag.c:112
2535 #: libexif/exif-tag.c:113
2536 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2537 msgstr "De modelnaam of het modelnummer van de apparatuur. Dit is de modelnaam of nummer van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2539 #: libexif/exif-tag.c:118
2540 msgid "Strip Offsets"
2541 msgstr "Strookverschuiving"
2543 #: libexif/exif-tag.c:119
2544 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2545 msgstr "Voor iedere strook, de byteverschuiving daarvan. Het wordt aanbevolen om dit zo te selecteren dat het aantal strookbytes de 64 Kbytes niet overschrijdt. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <RowsPerStrip> en <StripByteCounts>."
2547 #: libexif/exif-tag.c:125
2549 msgstr "Oriëntatie"
2551 #: libexif/exif-tag.c:126
2552 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2553 msgstr "De bekeken afbeeldingsoriëntatie, uitgedrukt in rijen en kolommen."
2555 #: libexif/exif-tag.c:129
2556 msgid "Samples per Pixel"
2557 msgstr "Monsters per pixel"
2559 #: libexif/exif-tag.c:130
2560 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2561 msgstr "Het aantal componenten per pixel. Omdat deze standaard geldt voor RGB- en YCbCr-afbeeldingen, wordt de waarde van dit label ingesteld op 3. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2563 #: libexif/exif-tag.c:135
2564 msgid "Rows per Strip"
2565 msgstr "Rijen per strook"
2567 #: libexif/exif-tag.c:136
2568 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2569 msgstr "Het aantal rijen per strook. Dit is het aantal rijen in de afbeelding van een strook als de afbeelding in stroken verdeeld is. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <StripOffsets> en <StripByteCounts>."
2571 #: libexif/exif-tag.c:142
2572 msgid "Strip Byte Count"
2573 msgstr "Aantal strookbytes"
2575 #: libexif/exif-tag.c:143
2576 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2577 msgstr "Het aantal bytes in iedere strook. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten."
2579 #: libexif/exif-tag.c:146
2580 msgid "x-Resolution"
2581 msgstr "x-resolutie"
2583 #: libexif/exif-tag.c:147
2584 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2585 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageWidth>-richting. Als de afbeeldingsresolutie niet bekend is, wordt 72 [dpi] toegewezen."
2587 #: libexif/exif-tag.c:151
2588 msgid "y-Resolution"
2589 msgstr "y-resolutie"
2591 #: libexif/exif-tag.c:152
2592 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2593 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageLength>-richting. Dezelfde waarde als <XResolution> wordt toegewezen."
2595 #: libexif/exif-tag.c:156
2596 msgid "Planar Configuration"
2597 msgstr "Planaire configuratie"
2599 #: libexif/exif-tag.c:157
2600 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2601 msgstr "Geeft aan of pixelcomponenten opgeslagen worden in chunky-structuur (1 pixel = 1 byte) of planar-structuur (1 pixel = 1 bit). In JPEG-gecomprimeerde bestanden wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label. Als dit veld niet bestaat, dan wordt de TIFF-standaard van 1 (chunky) aangehouden."
2603 #: libexif/exif-tag.c:162
2604 msgid "Resolution Unit"
2605 msgstr "Resolutieeenheid"
2607 #: libexif/exif-tag.c:163
2608 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2609 msgstr "De eenheid van <XResolution> en <YResolution>. Voor <XResolution> en <YResolution> wordt dezelfde eenheid gebruikt. Als de afbeeldingsresolutie onbekend is, wordt 2 (inches) toegewezen."
2611 #: libexif/exif-tag.c:168
2612 msgid "Transfer Function"
2613 msgstr "Uitwisselingsfunctie"
2615 #: libexif/exif-tag.c:169
2616 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2617 msgstr "Een uitwisselingsfunctie voor de afbeelding, uitgedrukt in tabelvorm. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2619 #: libexif/exif-tag.c:173
2621 msgstr "Programmatuur"
2623 #: libexif/exif-tag.c:174
2624 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2625 msgstr "Dit label bevat de naam en versie van de programmatuur of firmware van de camera of het apparaat waarmee de afbeelding gegenereerd is. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen het onderstaande voorbeeld te volgen. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2627 #: libexif/exif-tag.c:181
2628 msgid "Date and Time"
2629 msgstr "Datum en tijd"
2631 #: libexif/exif-tag.c:182
2632 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2633 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de afbeelding gemaakt is. In deze standaard (EXIF-2.1) betreft het de datum en het tijdstip waarop het bestand veranderd is."
2635 #: libexif/exif-tag.c:185
2639 #: libexif/exif-tag.c:186
2640 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2641 msgstr "Dit label bevat de naam van cameraeigenaar, de fotograaf of de afbeeldingsmaker. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen om de informatie te schrijven zoals in het onderstaande voorbeeld in verband met de uitwisselbaarheid. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2643 #: libexif/exif-tag.c:192 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2647 #: libexif/exif-tag.c:193
2648 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2649 msgstr "De chromaticiteit van het afbeeldingswitpunt. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2651 #: libexif/exif-tag.c:198
2652 msgid "Primary Chromaticities"
2653 msgstr "Primaire chromaticiteit"
2655 #: libexif/exif-tag.c:199
2656 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2657 msgstr "De chromaticiteit van de drie primaire afbeeldingskleuren. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2659 #: libexif/exif-tag.c:204
2660 msgid "Transfer Range"
2661 msgstr "Uitwisselingsbereik"
2663 #: libexif/exif-tag.c:206
2664 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2665 msgstr "Gedefinieerd door Adobe Corporation om TIFF-bomen binnen een TIFF-bestand mogelijk te maken."
2667 #: libexif/exif-tag.c:211
2668 msgid "JPEG Interchange Format"
2669 msgstr "JPEG uitwisselingsstructuur"
2671 #: libexif/exif-tag.c:212
2672 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2673 msgstr "De verschuiving ten opzichte van de beginbyte (SOI) van JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens."
2675 #: libexif/exif-tag.c:217
2676 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2677 msgstr "Lengte JPEG uitwisselingsstructuur"
2679 #: libexif/exif-tag.c:218
2680 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2681 msgstr "Het aantal bytes aan JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens. JPEG-miniaturen worden niet opgedeeld, maar als een continue JPEG-bitstroom van SOI tot EOI vastgelegd. Appn- en COM-aanduidingen mogen niet vastgelegd worden. Gecomprimeerde miniaturen moeten passen in maximaal 64 KBytes, inclusief alle andere gegevens die in APP1 opgenomen moeten worden."
2683 #: libexif/exif-tag.c:227
2684 msgid "YCbCr Coefficients"
2685 msgstr "YCbCr-coefficiënten"
2687 #: libexif/exif-tag.c:228
2688 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2689 msgstr "De matrixcoefficiënten voor de transformatie van RGB- naar YCbCr-afbeeldingsinformatie. Voor TIFF is geen standaard gegeven, maar hier wordt als standaard de waarde gebruikt uit \"Richtlijnen voor kleurruimte\". De kleurruimte is aangekondigd in een kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaardwaarde de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2691 #: libexif/exif-tag.c:237
2692 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2693 msgstr "YCbCr-submonster"
2695 #: libexif/exif-tag.c:238
2696 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2697 msgstr "De monsterverhouding van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2699 #: libexif/exif-tag.c:243
2700 msgid "YCbCr Positioning"
2701 msgstr "YCbCr-positionering"
2703 #: libexif/exif-tag.c:244
2704 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2705 msgstr "De positie van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. Dit veld wordt alleen toegekend aan JPEG-gecomprimeerde gegevens of ongecomprimeerde YCrCb-gegevens. De TIFF-standaard bedraagt 1 (gecentreerd), maar indien Y:Cb:Cr = 4:2:2 wordt in deze standaard aanbevolen om 2 (tweezijdig) bij de vastlegging van gegevens te gebruiken om de beeldkwaliteit te verbeteren bij vertoning op TV-systemen. Als dit veld niet bestaat, dan gaat de lezer uit van de TIFF-standaard. In het geval van Y:Cb:Cr = 4:2:0 wordt de TIFF-standaard (gecentreerd) aanbevolen. Als het de lezer ontbreekt aan ondersteuning van beide soorten <YCbCrPositioning>, dan moet het de TIFF-standaard volgen, onafhankelijk van de waarde in dit veld. Het heeft de voorkeur dat lezers zowel gecentreerd als tweezijdig positioneren ondersteunen."
2707 #: libexif/exif-tag.c:259
2708 msgid "Reference Black/White"
2709 msgstr "Referentie zwart-wit"
2711 #: libexif/exif-tag.c:260
2712 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2713 msgstr "De referentie zwartpunt- en witpuntwaarde. In TIFF worden geen standaarden gegeven, maar de onderstaande waarden gelden hier als standaard. De kleurruimte wordt aangekondigd in het kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaard de waarde van de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2715 #: libexif/exif-tag.c:268
2719 #: libexif/exif-tag.c:268
2720 msgid "XMP Metadata"
2721 msgstr "XMP-metagegevens"
2723 #: libexif/exif-tag.c:283 libexif/exif-tag.c:770
2725 msgstr "CFA-patroon"
2727 #: libexif/exif-tag.c:284 libexif/exif-tag.c:771
2728 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2729 msgstr "Geeft het geometrische patroon aan van de kleurfilterreeks (CFA = Color Filter Array) van de beeldsensor indien een enkele-chip kleurgebiedsensor wordt gebruikt. Het is niet toepasbaar voor alle opnamemethoden."
2731 #: libexif/exif-tag.c:288
2732 msgid "Battery Level"
2733 msgstr "Batterijniveau"
2735 #: libexif/exif-tag.c:289
2739 #: libexif/exif-tag.c:290
2740 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2741 msgstr "Copyright-informatie. In deze standaard wordt het label gebruikt voor de copyrights van zowel de fotograaf als de bewerker. Het betreft de copyright-kennisgeving van de persoon of organisatie die het recht op de afbeelding claimt. De copyrightverklaring van interoperabiliteit inclusief datum en rechten moeten in dit veld worden opgenomen, bijvoorbeeld: \"Copyright, Klaas Bourtange, 2008. Alle rechten voorbehouden.\". In deze standaard worden zowel de fotograaf- als de bewerkerrechten vastgelegd, ieder in een apart deel van de verklaring. Als er een duidelijk onderscheid is tussen de rechten van de fotograaf en de bewerker, dan moeten deze in de volgorde fotograaf, bewerker worden geschreven, gescheiden door NUL (in dit geval zijn er twee NUL-codes, omdat de verklaring ook eindigt met een NUL-code), (zie voorbeeld 1). Als alleen de fotograaf genoemd wordt, dan wordt dit afgesloten met één NUL-code (zie voorbeeld 2). Bij slechts de bewerkerverklaring bestaat het deel van de fotograaf uit een spatie gevolgd door de afsluitende NUL-code waarna het bewerker-copyright volgt (zie voorbeeld 3). Als het veld leeg is, wordt het als onbekend beschouwd."
2743 #: libexif/exif-tag.c:312
2744 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2745 msgstr "Belichtingstijd in seconden (s)."
2747 #: libexif/exif-tag.c:315
2748 msgid "The F number."
2749 msgstr "Het F-getal."
2751 #: libexif/exif-tag.c:320
2752 msgid "Image Resources Block"
2753 msgstr "Blok met afbeeldingsbronnen"
2755 #: libexif/exif-tag.c:322
2756 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2757 msgstr "Een verwijzer naar de Exif IFD. Interoperabiliteit, Exif IFD heeft dezelfde structuur als die van de IFD opgegeven in TIFF. Normaal gesproken bevat het echter geen afbeeldingsgegevens, zoals in het geval van TIFF."
2759 #: libexif/exif-tag.c:330
2760 msgid "Exposure Program"
2761 msgstr "Belichtingsprogramma"
2763 #: libexif/exif-tag.c:331
2764 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
2765 msgstr "De programmaklasse die gebruikt wordt door de camera om de belichting in te stellen bij het nemen van de foto."
2767 #: libexif/exif-tag.c:335
2768 msgid "Spectral Sensitivity"
2769 msgstr "Spectrale gevoeligheid"
2771 #: libexif/exif-tag.c:336
2772 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
2773 msgstr "Geeft de spectrale gevoeligheid van ieder kanaal van de gebruikte camera aan. De labelwaarde is een ASCII-tekenreeks compatibel met de standaard zoals die ontwikkeld is door de ASTM Technical Committee."
2775 #: libexif/exif-tag.c:342
2776 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
2777 msgstr "Een verwijzer naar de GPS-informatie IFD. De interoperabiliteitsstructuur van de GPS-informatie IFD, net zoals bij de Exif IFD, bevat geen afbeeldingsgegevens."
2779 #: libexif/exif-tag.c:347
2780 msgid "GPS tag version"
2781 msgstr "GPS-labelversie"
2783 #: libexif/exif-tag.c:348
2784 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2785 msgstr "Geeft de versie van <GPSInfoIFD> weer. De versie wordt gegevens als 2.0.0.0. Dit label is verplicht als het <GPSInfo>-label aanwezig is. (Merk op: het <GPSVersionID>-label wordt uitgedrukt in bytes, in tegenstelling tot het <ExifVersion>-label. Als de versie 2.0.0.0 is, dan heeft het label de waarde 02000000.H)."
2787 #: libexif/exif-tag.c:353
2788 msgid "North or South Latitude"
2789 msgstr "Noorder- of zuiderbreedte"
2791 #: libexif/exif-tag.c:354
2792 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2793 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2795 #: libexif/exif-tag.c:357
2797 msgstr "Breedtegraad"
2799 #: libexif/exif-tag.c:358
2800 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2801 msgstr "Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2803 #: libexif/exif-tag.c:365
2804 msgid "East or West Longitude"
2805 msgstr "Oosterlijke of westerlijke lengtegraad"
2807 #: libexif/exif-tag.c:366
2808 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2809 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2811 #: libexif/exif-tag.c:369
2813 msgstr "Lengtegraad"
2815 #: libexif/exif-tag.c:370
2816 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2817 msgstr "Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2819 #: libexif/exif-tag.c:377
2820 msgid "Altitude reference"
2821 msgstr "Hoogtereferentie"
2823 #: libexif/exif-tag.c:378
2824 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2825 msgstr "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de referentie het zeeniveau is de hoogte is boven zeeniveau, dan wordt 0 gegeven. Als de hoogte onder zeeniveau is, wordt een waarde van 1 gegeven en de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. De referentieeenheid is meters. Merk op dat dit label van het BYTE-soort is, dit in tegenstelling tot andere referentielabels."
2827 #: libexif/exif-tag.c:384
2831 #: libexif/exif-tag.c:385
2832 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2833 msgstr "Geeft de hoogte aan ten opzichte van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
2835 #: libexif/exif-tag.c:388
2836 msgid "GPS time (atomic clock)"
2837 msgstr "GPS-tijd (atoomklok)"
2839 #: libexif/exif-tag.c:389
2840 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2841 msgstr "Geeft de tijd als UTC (Coordinated Universal Time). Tijdcode is uitgedrukt als drie reële waarden voor uur, minuut en seconde."
2843 #: libexif/exif-tag.c:392
2844 msgid "GPS satellites used for measurement"
2845 msgstr "GPS-satallieten gebruikt voor meting"
2847 #: libexif/exif-tag.c:393
2848 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2849 msgstr "Geeft de GPS-satallieten gebruikt bij metingen. Dit label kan benut worden om het aantal satallieten, hun ID-nummer, elivatie, azimut, SNR en andere informatie in ASCII-notatie te beschrijven. De wijze waarop is niet vastgelegd. Als de GPS-ontvanger niet in staat is metingen vast te leggen, dan moet de waarde van het label op NUL gezet worden."
2851 #: libexif/exif-tag.c:399
2852 msgid "GPS receiver status"
2853 msgstr "Status GPS-ontvanger"
2855 #: libexif/exif-tag.c:400
2856 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2857 msgstr "Geeft de status van de GPS-ontvanger als de opname is vastgelegd. 'A' betekent dat de meting gaande is en 'V' zegt dat de meting interoperabel is."
2859 #: libexif/exif-tag.c:403
2860 msgid "GPS measurement mode"
2861 msgstr "GPS-meetmodus"
2863 #: libexif/exif-tag.c:404
2864 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2865 msgstr "Geeft de GPS-meetmodus. '2' staat voor tweedimensionale meting en '3' voor driedimensionaal."
2867 #: libexif/exif-tag.c:407
2868 msgid "Measurement precision"
2869 msgstr "Meetprecisie"
2871 #: libexif/exif-tag.c:408
2872 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2873 msgstr "Geeft de GPS-DOP (Degree Of Precision, mate van nauwkeurigheid). Een HDOP-waarde wordt weggeschreven tijdens tweedimensionale metingen en PDOP tijdens driedimensionale metingen."
2875 #: libexif/exif-tag.c:411
2877 msgstr "Snelheidseenheid"
2879 #: libexif/exif-tag.c:412
2880 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2881 msgstr "Geeft de eenheid waarin de snelheid of beweging van de GPS-ontvanger wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan respectievelijk voor kilometers per uur, mijlen per uur en knopen."
2883 #: libexif/exif-tag.c:415
2884 msgid "Speed of GPS receiver"
2885 msgstr "Snelheid GPS-ontvanger"
2887 #: libexif/exif-tag.c:416
2888 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2889 msgstr "Geeft indicatie van de snelheid waarmee de GPS-ontvanger beweegt."
2891 #: libexif/exif-tag.c:417
2892 msgid "Reference for direction of movement"
2893 msgstr "Referentie voor bewegingsrichting"
2895 #: libexif/exif-tag.c:418
2896 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2897 msgstr "De referentie waarmee de beweegrichting van de GPS-ontvanger tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2899 #: libexif/exif-tag.c:421
2900 msgid "Direction of movement"
2901 msgstr "Bewegingsrichting"
2903 #: libexif/exif-tag.c:422
2904 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2905 msgstr "Geeft de beweegrichting van de GPS-ontvanger. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2907 #: libexif/exif-tag.c:424
2908 msgid "GPS Img Direction Reference"
2909 msgstr "GPS-referentie voor afbeeldingsrichting"
2911 #: libexif/exif-tag.c:425
2912 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2913 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2915 #: libexif/exif-tag.c:427
2916 msgid "GPS Img Direction"
2917 msgstr "GPS afbeeldingsrichting"
2919 #: libexif/exif-tag.c:428
2920 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2921 msgstr "Geeft de richting van de afbeelding tijdens de opname. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2923 #: libexif/exif-tag.c:430
2924 msgid "Geodetic survey data used"
2925 msgstr "Geodetische onderzoeksgegevens gebruikt"
2927 #: libexif/exif-tag.c:431
2928 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2929 msgstr "Geeft de geodetische onderzoeksgegevens zoals door de GPS-ontvanger wordt gebruikt. Als de onderzoeksgegevens zich beperken tot Japan, dan is de waarde van dit label 'TOKYO' of 'WGS-84'. Als een GPS-informatielabel wordt geregistreerd is het sterk aanbevolen dit label op te slaan."
2931 #: libexif/exif-tag.c:435
2932 msgid "Reference for latitude of destination"
2933 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2935 #: libexif/exif-tag.c:436
2936 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2937 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2939 #: libexif/exif-tag.c:439
2940 msgid "Latitude of destination"
2941 msgstr "Lengtegraad van bestemming"
2943 #: libexif/exif-tag.c:440
2944 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2945 msgstr "Geeft de breedtegraad van de bestemming aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2947 #: libexif/exif-tag.c:447
2948 msgid "Reference for longitude of destination"
2949 msgstr "Referentie voor breedtegraad van bestemming"
2951 #: libexif/exif-tag.c:448
2952 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2953 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2955 #: libexif/exif-tag.c:451
2956 msgid "Longitude of destination"
2957 msgstr "Breedtegraad van bestemming"
2959 #: libexif/exif-tag.c:452
2960 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2961 msgstr "Geeft de lengtegraad van de bestemming aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2963 #: libexif/exif-tag.c:460
2964 msgid "Reference for bearing of destination"
2965 msgstr "Referentie voor richting van bestemming"
2967 #: libexif/exif-tag.c:461
2968 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2969 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2971 #: libexif/exif-tag.c:464
2972 msgid "Bearing of destination"
2973 msgstr "Richting van bestemming"
2975 #: libexif/exif-tag.c:465
2976 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2977 msgstr "Geeft de richting naar de bestemming. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2979 #: libexif/exif-tag.c:467
2980 msgid "Reference for distance to destination"
2981 msgstr "Referentie voor afstand tot bestemming"
2983 #: libexif/exif-tag.c:468
2984 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2985 msgstr "Geeft de eenheid waarin de afstand tot de bestemming wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan voor respectievelijk kilometers, mijlen en zeemijlen."
2987 #: libexif/exif-tag.c:471
2988 msgid "Distance to destination"
2989 msgstr "Afstand tot bestemming"
2991 #: libexif/exif-tag.c:472
2992 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2993 msgstr "Geeft de afstand tot de bestemming."
2995 #: libexif/exif-tag.c:473
2996 msgid "Name of GPS processing method"
2997 msgstr "Naam van GPS-verwerkingsmethode"
2999 #: libexif/exif-tag.c:474
3000 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3001 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van de methode staat waarmee de locatie wordt bepaald. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van de methode. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
3003 #: libexif/exif-tag.c:479
3004 msgid "Name of GPS area"
3005 msgstr "Naam van GPS-gebied"
3007 #: libexif/exif-tag.c:480
3008 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
3009 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van het GPS-gebied is opgeslagen. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van het GPS-gebied. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
3011 #: libexif/exif-tag.c:484
3015 #: libexif/exif-tag.c:485
3016 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
3017 msgstr "Een tekenreeks waarin de datum- en tijdinformatie relatief tot UTC (Coordinated Universal Time) is opgeslagen in de vorm \"YYYY:MM:DD\". De lengte van de tekenreeks is 11 byte, inclusief NUL."
3019 #: libexif/exif-tag.c:489
3020 msgid "GPS differential correction"
3021 msgstr "GPS-differentiaalcorrectie (DGPS)"
3023 #: libexif/exif-tag.c:490
3024 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
3025 msgstr "Geeft aan of differentiaalcorrectie op de GPS-ontvanger is toegepast."
3027 #: libexif/exif-tag.c:494
3028 msgid "ISO Speed Ratings"
3029 msgstr "ISO-snelheidsgetal"
3031 #: libexif/exif-tag.c:495
3032 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3033 msgstr "Geeft de ISO-snelheid en ISO-lengtegraad van de camera of het apparaat aan zoals deze gespecificeerd is in ISO 12232."
3035 #: libexif/exif-tag.c:498
3039 #: libexif/exif-tag.c:499
3040 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3041 msgstr "Geeft de opto-electronische conversiefunctie (OECF) aan gespecificeerd in ISO 14525. <OECF> betreft de relatie tussen de optische invoer van de camera en de afbeeldingswaarden."
3043 #: libexif/exif-tag.c:504
3044 msgid "Time Zone Offset"
3045 msgstr "Tijdzoneverschuiving"
3047 #: libexif/exif-tag.c:505
3048 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3049 msgstr "Codeert de tijdzone van de cameraklok in relatie tot GMT."
3051 #: libexif/exif-tag.c:506
3052 msgid "Exif Version"
3053 msgstr "Exif-versie"
3055 #: libexif/exif-tag.c:507
3056 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3057 msgstr "De versie van deze ondersteunde standaard. Ontbreken van dit veld wordt geïnterpreteerd als het niet voldoen aan de standaard."
3059 #: libexif/exif-tag.c:511
3060 msgid "Date and Time (original)"
3061 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3063 #: libexif/exif-tag.c:512
3064 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3065 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn gegenereerd. Voor een digitaal fototoestel wordt de datum en het tijdstip genomen waarop de foto genomen is."
3067 #: libexif/exif-tag.c:517
3068 msgid "Date and Time (digitized)"
3069 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3071 #: libexif/exif-tag.c:518
3072 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3073 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de opname als digitale gegevens is opgeslagen. "
3075 #: libexif/exif-tag.c:521
3076 msgid "Components Configuration"
3077 msgstr "Configuratie van componenten"
3079 #: libexif/exif-tag.c:522
3080 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3081 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van iedere component zijn geordend in de volgorde van de eerste tot de vierde component.Voor niet-gecomprimeerde informatie is de gegevensordening beschreven in het <PhotometricInterpretation>-label. Echter, omdat <PhotometricInterpretation> alleen uitgedrukt kan worden in de volgorde van Y, Cb en Cr, wordt dit label gebruikt voor die gevallen waarin gecomprimeerde gegevens componenten gebruikt afwijkend van Y, Cb en Cr, en om andere ordeningen te ondersteunen."
3083 #: libexif/exif-tag.c:532
3084 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3085 msgstr "Gecomprimeerde bits per pixel"
3087 #: libexif/exif-tag.c:533
3088 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3089 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressiemodus die voor de gecomprimeerde afbeelding wordt gebruikt, heeft de eenheid bits per pixel."
3091 #: libexif/exif-tag.c:537
3092 msgid "Shutter speed"
3093 msgstr "Sluitersnelheid"
3095 #: libexif/exif-tag.c:538
3096 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3097 msgstr "Sluitersnelheid. De eenheid is de APEX-instelling (Additive System of Photographic Exposure)."
3099 #: libexif/exif-tag.c:542
3100 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3101 msgstr "Het diafragmagetal. De eenheid is de APEX-waarde."
3103 #: libexif/exif-tag.c:544
3107 #: libexif/exif-tag.c:545
3108 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3109 msgstr "De helderheidswaarde. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit binnen het bereik van -99.99 tot 99.99."
3111 #: libexif/exif-tag.c:549
3112 msgid "Exposure Bias"
3113 msgstr "Belichtingscompensatie"
3115 #: libexif/exif-tag.c:550
3116 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3117 msgstr "De belichtingscompensatie. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken ligt dit in het bereik van -99.99 tot 99.99."
3119 #: libexif/exif-tag.c:553
3120 msgid "Maximum Aperture Value"
3121 msgstr "Maximale diafragmawaarde"
3123 #: libexif/exif-tag.c:554
3124 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3125 msgstr "Het kleinste F-getal van de lens. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit in het bereik van 00.00 tot 99.99, maar het is niet tot dit bereik beperkt."
3127 #: libexif/exif-tag.c:559
3128 msgid "Subject Distance"
3129 msgstr "Afstand tot onderwerp"
3131 #: libexif/exif-tag.c:560
3132 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3133 msgstr "De afstand tot het onderwerp, uitgedrukt in meters."
3135 #: libexif/exif-tag.c:563
3136 msgid "The metering mode."
3137 msgstr "De meetwijze"
3139 #: libexif/exif-tag.c:565
3140 msgid "Light Source"
3143 #: libexif/exif-tag.c:566
3144 msgid "The kind of light source."
3145 msgstr "Het soort lichtbron."
3147 #: libexif/exif-tag.c:569
3148 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3149 msgstr "Dit label is vastgelegd als de afbeelding is genomen met een flitslicht (flitser)."
3151 #: libexif/exif-tag.c:573
3152 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3153 msgstr "De werkelijke brandpuntsafstand van de lens in mm. Conversie naar de brandpuntsafstand van een 35 mm filmcamera wordt niet gemaakt."
3155 #: libexif/exif-tag.c:576
3157 msgstr "Fabrikantennotitie"
3159 #: libexif/exif-tag.c:577
3160 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3161 msgstr "Een label voor de fabrikanten van Exif-schrijvers om iedere gewenste informatie in op te nemen. De inhoud is de verantwoordelijkheid van de fabrikant."
3163 #: libexif/exif-tag.c:580
3164 msgid "User Comment"
3165 msgstr "Gebruikerscommentaar"
3167 #: libexif/exif-tag.c:581
3168 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3169 msgstr "Een label voor Exif-gebruikers om sleutelwoorden of commentaar over de afbeelding vast te leggen, naast die in <ImageDescription> en zonder de beperkingen van de tekencode van het <ImageDescription>-label. De tekencode die in de <UserComment> wordt gebruikt, wordt vastgesteld gebaseerd op een ID-code in een vast 8-byte gebied aan het begin van het labelgegevensruimte. Het ongebruikte deel van deze ruimte wordt gevuld met NUL (\"00.H\"). ID-codes worden toegekend via registratie. De toewijzingsmethode en refenties voor iedere tekencode zijn gegeven in de specificatie. De waarde van CountN is bepaald gebaseerd op de 8 bytes in de tekencoderuimte en het aantal bytes in het deel van het gebruikerscommentaar. Omdat het TYPE geen ASCII is, is beëindiging met een NUL niet noodzakelijk. De ID-code voor het <UserComment>-begied kan een 'Gedefinieerde code' zijn zoals JIS of ASCII, of mag ongedefinieerd zijn. De ongedefinieerde naam is UndefinedText en de ID-code is gevuld met 8 bytes van \"NUL\" (\"00.H\"). Een Exif-lezer die het <UserComment>-label leest moet een functie hebben om de ID-code te bepalen. Deze functie is niet vereist in Exif-lezers die het <UserComment>-label niet gebruiken. Als een <UserComment>-ruimte terzijde worden geschoven wordt aanbevolen dat de ID-code ASCII is en dat het volgende gebruikerscommentaardeel wordt gevuld met lege tekens [20.H]."
3171 #: libexif/exif-tag.c:605
3172 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3173 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTime>-label."
3175 #: libexif/exif-tag.c:610
3176 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3177 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeOriginal>-label."
3179 #: libexif/exif-tag.c:615
3180 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3181 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeDigitized>-label."
3183 #: libexif/exif-tag.c:619
3187 #: libexif/exif-tag.c:620
3188 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3189 msgstr "Een tekenreeks met de titel van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3191 #: libexif/exif-tag.c:624
3193 msgstr "XP-commentaar"
3195 #: libexif/exif-tag.c:625
3196 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3197 msgstr "Een tekenreeks met een opmerking over de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3199 #: libexif/exif-tag.c:629
3203 #: libexif/exif-tag.c:630
3204 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3205 msgstr "Een tekenreeks met de naam van de maker van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3207 #: libexif/exif-tag.c:634
3209 msgstr "XP-sleutelwoorden"
3211 #: libexif/exif-tag.c:635
3212 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3213 msgstr "Een tekenreeks met sleutelwoorden die de afbeelding beschrijven, in UTF-16LE gecodeerd."
3215 #: libexif/exif-tag.c:639
3217 msgstr "XP-onderwerp"
3219 #: libexif/exif-tag.c:640
3220 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3221 msgstr "Een tekenreeks met het onderwerp van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3223 #: libexif/exif-tag.c:644
3224 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3225 msgstr "De versie van het FlashPix-patroon ondersteund door een FPXR-bestand."
3227 #: libexif/exif-tag.c:646 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3229 msgstr "Kleurruimte"
3231 #: libexif/exif-tag.c:647
3232 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3233 msgstr "De kleurruimte-informatielabel is altijd vastgelegd als de kleurruimtespecificatie. Normaal wordt sRGB (=1) gebruikt om de kleurruimte te definiëren gebaseerd op de condities van het PC-beeldscherm en de omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB wordt gebruikt, wordt ongecalibreerd (=FFFF.H) ingesteld. Afbeeldingsgegevens vastgelegd als ongecalibreerd kunnen worden behandeld als sRGB als deze is geconverteerd naar FlashPix."
3235 #: libexif/exif-tag.c:656
3236 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3237 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige breedte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand."
3239 #: libexif/exif-tag.c:663
3240 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3241 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand. Omdat opvulgegevens niet nodig zijn in de vertikale richting, is het aantal regels in dit label van geldige afbeeldingshoogte gelijk aan die vastgelegd in de SOF."
3243 #: libexif/exif-tag.c:674
3244 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3245 msgstr "Dit label is gebruikt om de naam van een geluidsbestand vast te leggen die gerelateerd is aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die hier wordt vastgelegd is de naam en extentie van het Exif-geluidsbestand (een ASCII-tekenreeks bestaande uit 8 tekens + '.' + 3 tekens). Het pad is niet opgeslagen. Voorwaarden voor geluid worden gegeven in paragraaf 3.6.3. Conventies van bestandsnamen staan in paragraaf 3.7.1. Als dit label wordt gebruikt, dan moeten geluidsbestanden opgenomen worden in overeenstemming met het Exif-geluidspatroon. Het afbeelden van Exif-afbeeldingsbestanden en geluidsbestanden is uitgevoerd op ieder van de drie wijzen zoals aangeduid in tabel 8. Als meerdere bestanden afgebeeld worden op een bestand zoals in [2] of [3] van deze tabel, dan wordt het bovenstaande patroon gebruikt om slechts één Exif-geluidsbestand op te nemen. Als er drie Exif-geluidsbestanden zijn \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" en \"SND00003.WAV\" dan wordt de Exif-afbeeldingsnaam voor eenieder \"DSC00001.JPG\", zoals aangegeven. Door het combineren van meerdere, relationele informatie kan een variëteit aan afspeelmogelijkheiden worden ondersteund. De methode om relationele informatie te gebruiken wordt overgelaten aan de implementatie aan de afspeelzijde. Omdat deze informatie uit ASCII-tekenreeksen bestaat, wordt deze beëndigd door NUL. Als dit label gebruikt wordt om geluidsbestanden af te beelden, dan moet de relatie tussen het geluidsbestand en de afbeeldingsgegevens ook aangegeven worden op het einde van het geluidsbestand."
3247 #: libexif/exif-tag.c:706
3248 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3249 msgstr "Interoperabiliteit IFD is samengesteld door labels die informatie bevatten om deze interoperabiliteit te waarborgen en verwijst naar de volgende label opgeslagen in Exif IFD. De structuur van interoperabiliteit van Interoperabiliteit IFD is gelijk aan TIFF-gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens karakteristiek vergeleken met normale TIFF IFD. "
3251 #: libexif/exif-tag.c:715
3252 msgid "Flash Energy"
3253 msgstr "Flitsenergie"
3255 #: libexif/exif-tag.c:716
3256 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3257 msgstr "Geeft de flitsenergie aan op het moment dat de afbeelding is geschoten, gemeten in Bean Candle Power Seconds (BCPS)"
3259 #: libexif/exif-tag.c:720
3260 msgid "Spatial Frequency Response"
3261 msgstr "Ruimtelijke frequentierespons"
3263 #: libexif/exif-tag.c:721
3264 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3265 msgstr "Dit label legt de ruimtelijke frequentietabel van de camera of invoerapparaat vast en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, afbeeldingshoogte en de diagonale richting, zoals beschreven in ISO 12233."
3267 #: libexif/exif-tag.c:727
3268 msgid "Focal Plane x-Resolution"
3269 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3271 #: libexif/exif-tag.c:728
3272 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3273 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingsbreedte (X) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3275 #: libexif/exif-tag.c:732
3276 msgid "Focal Plane y-Resolution"
3277 msgstr "Brandpuntsvlak y-resolutie"
3279 #: libexif/exif-tag.c:733
3280 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3281 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingshoogte (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3283 #: libexif/exif-tag.c:737
3284 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3285 msgstr "Resolutieeenheid brandpuntsvlak"
3287 #: libexif/exif-tag.c:738
3288 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3289 msgstr "Geeft een meeteenheid van <FocalPlaneXResolution> en <FocalPlaneYResolution>. Deze waarde is gelijk aan de <ResolutionUnit>."
3291 #: libexif/exif-tag.c:743
3292 msgid "Subject Location"
3293 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3295 #: libexif/exif-tag.c:744
3296 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3297 msgstr "Geeft de locatie van het hoofdonderwerp in de scene. De waarde van dit label representeert de pixel in het midden van het hoofdonderwerp relatief tot de linker rand, voordat een rotatie volgens het <Rotation>-label wordt uitgevoerd. De eerste waarde staat voor het X-kolomnummer en de tweede voor het Y-kolomnummer."
3299 #: libexif/exif-tag.c:751
3300 msgid "Exposure Index"
3301 msgstr "Belichtingsgetal"
3303 #: libexif/exif-tag.c:752
3304 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3305 msgstr "Geeft het belichtingsgetal aan zoals dat geselecteerd is op de camera of apparaat op het moment dat de afbeelding genomen is."
3307 #: libexif/exif-tag.c:755
3308 msgid "Sensing Method"
3309 msgstr "Waarnemingsmethode"
3311 #: libexif/exif-tag.c:756
3312 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3313 msgstr "Geeft het soort afbeeldingssensor weer op de camera of het invoerapparaat"
3315 #: libexif/exif-tag.c:759 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3317 msgstr "Bestandsbron"
3319 #: libexif/exif-tag.c:760
3320 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3321 msgstr "Geeft de afbeeldingsbron aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, heeft dit label altijd de waarde 3."
3323 #: libexif/exif-tag.c:764
3325 msgstr "Soort scène"
3327 #: libexif/exif-tag.c:765
3328 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3329 msgstr "Geeft het soort scene aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, moet de waarde van dit label altijd 1 bedragen, wat betekent dat de afbeelding direct gefotografeerd is."
3331 #: libexif/exif-tag.c:775
3332 msgid "Subject Area"
3333 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3335 #: libexif/exif-tag.c:776
3336 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3337 msgstr "Dit label geeft de locatie en de gebied van het hoofdonderwerp in de algehele scene."
3339 #: libexif/exif-tag.c:780
3340 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3341 msgstr "TIFF/ER Standaard-ID"
3343 #: libexif/exif-tag.c:781
3344 msgid "Custom Rendered"
3345 msgstr "Handmatig gerenderd"
3347 #: libexif/exif-tag.c:782
3348 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3349 msgstr "Dit label toont het gebruik van speciale bewerkingen op afbeeldingsgegevens, zoals verzadiging van de weergave. Bij het uitvoeren van speciale bewerkingen wordt ervan uitgegaan dat de lezer geen of minimale nabewerking uitvoert."
3351 #: libexif/exif-tag.c:788
3352 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3353 msgstr "Dit label toont de belichtingsmodus op het moment van opname. In auto-bracketing modus neemt de camera een aantal opnamen van dezelfde scene met verschillende belichtingsinstellingen."
3355 #: libexif/exif-tag.c:793
3356 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3357 msgstr "Dit label toont de witbalansmodus op het moment van opname"
3359 #: libexif/exif-tag.c:797
3360 msgid "Digital Zoom Ratio"
3361 msgstr "Digitale zoomverhouding"
3363 #: libexif/exif-tag.c:798
3364 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3365 msgstr "Dit label toont de digitale zoom op het moment van opname. Als de noemer van de vastgelegde waarde 0 is, dan is deze functie niet gebruikt."
3367 #: libexif/exif-tag.c:803
3368 msgid "Focal Length In 35mm Film"
3369 msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film "
3371 #: libexif/exif-tag.c:804
3372 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3373 msgstr "Dit label toont de brandpuntsafstand vergelijkbaar met een 35mm-filmcamera, uitgedrukt in mm. De waarde 0 betekent dat deze onbekend is. Let op het verschil met het label Brandpuntsafstand."
3375 #: libexif/exif-tag.c:810
3376 msgid "Scene Capture Type"
3377 msgstr "Opnametype van scène"
3379 #: libexif/exif-tag.c:811
3380 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3381 msgstr "Dit label toont het soort scene van de opname. Het kan ook gebruikt worden voor de modus waarin de opname is gemaakt. Let op het verschil met het label scenetype <SceneType>."
3383 #: libexif/exif-tag.c:816
3384 msgid "Gain Control"
3385 msgstr "Versterkingsregeling"
3387 #: libexif/exif-tag.c:817
3388 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3389 msgstr "Dit label toont de algemene versterkingsinstelling voor afbeeldingen."
3391 #: libexif/exif-tag.c:821
3392 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3393 msgstr "Dit label toont de richting van contrastbewerking door de camera tijdens de opname."
3395 #: libexif/exif-tag.c:825
3396 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3397 msgstr "Dit label toont de richting van verzadigingsbewerking door de camera tijdens de opname."
3399 #: libexif/exif-tag.c:829
3400 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3401 msgstr "Dit label toont de richting van scherptebewerking door de camera tijdens de opname."
3403 #: libexif/exif-tag.c:833
3404 msgid "Device Setting Description"
3405 msgstr "Beschrijving van apparaatinstellingen"
3407 #: libexif/exif-tag.c:834
3408 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3409 msgstr "Dit label toont informatie over de opnamecondities van een bepaald cameramodel. Het label wordt alleen gebruikt voor de weergave van de opnamecondities in de lezer."
3411 #: libexif/exif-tag.c:840
3412 msgid "Subject Distance Range"
3413 msgstr "Bereik onderwerpsafstand"
3415 #: libexif/exif-tag.c:841
3416 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3417 msgstr "Dit label toont de afstand tot het onderwerp."
3419 #: libexif/exif-tag.c:843
3420 msgid "Image Unique ID"
3421 msgstr "Unieke afbeeldings-ID"
3423 #: libexif/exif-tag.c:844
3424 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3425 msgstr "Dit label toont een unieke code toegewezen aan iedere afbeelding. Het wordt opgeslagen als een ASCII-tekenreeks vergelijkbaar met hexidecimale notatie en met een vaste lengte van 128-bit."
3427 #: libexif/exif-tag.c:849
3431 #: libexif/exif-tag.c:850
3432 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3433 msgstr "Toont de waarde van de gamma-coëfficient."
3435 #: libexif/exif-tag.c:852
3436 msgid "PRINT Image Matching"
3437 msgstr "PRINT-afbeeldingsvergelijking"
3439 #: libexif/exif-tag.c:853
3440 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3441 msgstr "Verwant aan Epson's PRINT Image Matching technologie"
3443 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3451 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3455 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3459 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3461 msgid "Film simulation mode"
3462 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3464 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
3465 msgid "Daylight-color fluorescent"
3466 msgstr "Daglicht TL"
3468 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
3469 msgid "DayWhite-color fluorescent"
3470 msgstr "Daglicht wit TL"
3472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3473 msgid "Incandescent"
3476 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3480 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3484 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3486 msgstr "Oorspronkelijk"
3488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3491 msgstr "Programma AE"
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3494 msgid "Natural photo"
3495 msgstr "Natuurgetrouwe opname"
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3498 msgid "Vibration reduction"
3499 msgstr "Trillingsreductie"
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3503 msgstr "Zonsondergang"
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3526 msgid "Aperture priority AE"
3527 msgstr "AE met prioriteit voor diafragmagetal"
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3530 msgid "Shutter priority AE"
3531 msgstr "AE met prioriteit voor sluitertijd"
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3535 msgstr "F-standaard"
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3543 msgstr "F-zwart/wit"
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3547 msgstr "Geen onscherpte"
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3550 msgid "Blur warning"
3551 msgstr "Onscherptewaarschuwing"
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3555 msgstr "Juiste scherpstelling"
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3558 msgid "Out of focus"
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3566 msgid "Over exposed"
3567 msgstr "Overbelicht"
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3575 msgstr "F0/Standaard"
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3578 msgid "F1/Studio portrait"
3579 msgstr "F1/Studioportret"
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3582 msgid "F1a/Professional portrait"
3583 msgstr "F1a/Professioneel potret"
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3586 msgid "F1b/Professional portrait"
3587 msgstr "F1b/Professioneel portret"
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3590 msgid "F1c/Professional portrait"
3591 msgstr "F1c/Professioneel portret"
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3594 msgid "F2/Fujichrome"
3595 msgstr "F2/Fujichrome"
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3598 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3599 msgstr "F3/Studioportret Ex"
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3606 msgid "Auto (100-400%)"
3607 msgstr "Auto (100-400%)"
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3610 msgid "Standard (100%)"
3611 msgstr "Standaard (100%)"
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3614 msgid "Wide1 (230%)"
3615 msgstr "Breedte1 (230%)"
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3618 msgid "Wide2 (400%)"
3619 msgstr "Breedte2 (400%)"
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:439
3629 msgid "%i bytes unknown data"
3630 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3633 msgid "Maker Note Version"
3634 msgstr "Versie van de fabrikantennotitie"
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3637 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture."
3638 msgstr "Dit is een uniek nummer. Het bevat de productiedatum."
3640 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3641 msgid "Chromaticity Saturation"
3642 msgstr "Chromatische verzadiging"
3644 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3645 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3646 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
3652 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3653 msgid "Focusing Mode"
3654 msgstr "Scherpstelmodus"
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3661 msgid "Slow Synchro Mode"
3662 msgstr "Langzame synchronisatie"
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49
3665 msgid "Picture Mode"
3666 msgstr "Afbeeldingsmodus"
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3669 msgid "Continuous Taking"
3670 msgstr "Continu opname"
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3673 msgid "Continuous Sequence Number"
3674 msgstr "Volgnummer continue opname"
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3677 msgid "FinePix Color"
3678 msgstr "FinePix kleur"
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3682 msgstr "Controle op onscherpte"
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3685 msgid "Auto Focus Check"
3686 msgstr "Controle op auto-focus"
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3689 msgid "Auto Exposure Check"
3690 msgstr "Automatische belichtingcontrole"
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3693 msgid "Dynamic Range"
3694 msgstr "Dynamisch bereik"
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3697 msgid "Film Simulation Mode"
3698 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3701 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3702 msgstr "Breed dynamische bereik"
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3705 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3706 msgstr "Ontwikkeling breed dynamische bereik"
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3709 msgid "Minimum Focal Length"
3710 msgstr "Minimale brandpuntsafstand"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3713 msgid "Maximum Focal Length"
3714 msgstr "Maximale brandpuntsafstand"
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3717 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3718 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij minimale brandpuntsafstand"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3721 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3722 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij maximale brandpuntsafstand"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3725 msgid "Order Number"
3726 msgstr "Bestelnummer"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3729 msgid "Frame Number"
3730 msgstr "Beeldnummer"
3732 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3734 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3735 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s' of '%s'."
3737 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3738 msgid "AF non D Lens"
3739 msgstr "AF non D lens"
3741 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3742 msgid "AF-D or AF-S Lens"
3743 msgstr "AF-D of AF-S lens"
3745 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3747 msgstr "AF-D G lens"
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3750 msgid "AF-D VR Lens"
3751 msgstr "AF-D VR lens"
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3754 msgid "Flash unit unknown"
3755 msgstr "Flitser onbekend"
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3758 msgid "Flash is external"
3759 msgstr "Externe flitser"
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3762 msgid "Flash is on Camera"
3763 msgstr "Interne flitser"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3771 msgstr "VGA-normaal"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3783 msgstr "SXGA-normaal"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3790 msgid "2 MPixel Basic"
3791 msgstr "2 MPixel-basis"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3794 msgid "2 MPixel Normal"
3795 msgstr "2 MPixel-normaal"
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3798 msgid "2 MPixel Fine"
3799 msgstr "2 MPixel-fijn"
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
3807 msgstr "Helderheid+"
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3811 msgstr "Helderheid-"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3840 msgstr "Voorinstelling"
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
3843 msgid "Incandescence"
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3847 msgid "Fluorescence"
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
3856 msgstr "Geen vissenoog"
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3860 msgstr "Vissenoog ingeschakeld"
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3864 msgstr "Normaal, SQ"
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3868 msgstr "Normaal, HQ"
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3872 msgstr "Normaal, SHQ"
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3876 msgstr "Normaal, RAW"
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3880 msgstr "Normaal, SQ1"
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3884 msgstr "Normaal, SQ2"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3887 msgid "Normal, super high"
3888 msgstr "Normaal, super hoog"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3891 msgid "Normal, standard"
3892 msgstr "Normaal, standaard"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3919 msgid "Fine, super high"
3920 msgstr "Fijn, super hoog"
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3923 msgid "Super fine, SQ"
3924 msgstr "Zeer fijn, SQ"
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3927 msgid "Super fine, HQ"
3928 msgstr "Zeer fijn, HQ"
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3931 msgid "Super fine, SHQ"
3932 msgstr "Zeer fijn, SHQ"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3935 msgid "Super fine, RAW"
3936 msgstr "Zeer fijn, RAW"
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3939 msgid "Super fine, SQ1"
3940 msgstr "Zeer fijn, SQ1"
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3943 msgid "Super fine, SQ2"
3944 msgstr "Zeer fijn, SQ2"
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3947 msgid "Super fine, super high"
3948 msgstr "Super fijn, super hoog"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3951 msgid "Super fine, high"
3952 msgstr "Zeer fijn, hoog"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
3968 msgstr "Ingeschakeld (Voorinstelling)"
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
3975 msgid "Internal + External"
3976 msgstr "Intern + extern"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3984 msgstr "Progressief"
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
3987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
3988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
3993 msgid "Adjust Exposure"
3994 msgstr "Belichting instellen"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
3998 msgstr "Puntscherpstelling"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4001 msgid "Normal Focus"
4002 msgstr "Normale scherpstelling"
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4005 msgid "Record while down"
4006 msgstr "Opname tijdens neergang"
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4009 msgid "Press start, press stop"
4010 msgstr "Druk op start, druk op stop"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
4035 msgstr "Gebruiker 1"
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4039 msgstr "Gebruiker 2"
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4046 msgid "5 frames/sec"
4047 msgstr "5 beelden/sec"
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4050 msgid "10 frames/sec"
4051 msgstr "10 beelden/sec"
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4054 msgid "15 frames/sec"
4055 msgstr "15 beelden/sec"
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4058 msgid "20 frames/sec"
4059 msgstr "20 beelden/sec"
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:374
4063 msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
4064 msgstr "Roodcorrectie %f, blauwcorrectie %f"
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
4068 msgid "%2.2f meters"
4069 msgstr "%2.2f meters"
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:384
4072 msgid "No manual focus selection"
4073 msgstr "Geen handmatige scherpstelling mogelijk"
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410
4076 msgid "AF Position: Center"
4077 msgstr "AF-positie: centrum"
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4080 msgid "AF Position: Top"
4081 msgstr "AF-positie: bovenzijde"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4084 msgid "AF Position: Bottom"
4085 msgstr "AF-positie: onderzijde"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4088 msgid "AF Position: Left"
4089 msgstr "AF-positie: links"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4092 msgid "AF Position: Right"
4093 msgstr "AF-positie: rechts"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4096 msgid "AF Position: Upper-left"
4097 msgstr "AF-positie: linksboven"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4100 msgid "AF Position: Upper-right"
4101 msgstr "AF-positie: rechtsboven"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4104 msgid "AF Position: Lower-left"
4105 msgstr "AF-positie: linksonder"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4108 msgid "AF Position: Lower-right"
4109 msgstr "AF-positie: rechtsonder"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4112 msgid "AF Position: Far Left"
4113 msgstr "AF-positie: uiterst links"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4116 msgid "AF Position: Far Right"
4117 msgstr "AF-positie: uiterst rechts"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4120 msgid "Unknown AF Position"
4121 msgstr "Onbekende AF-positie"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:432
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:502
4126 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4127 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %hi)."
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
4132 msgid "Unknown value %hi"
4133 msgstr "Onbekende waarde %hi"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:535
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:555
4139 msgstr "Onbekend %hu"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:585
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:588
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:591
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:594
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:605
4162 msgid "left to right"
4163 msgstr "van links naar rechts"
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:608
4166 msgid "right to left"
4167 msgstr "van rechts naar links"
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:611
4170 msgid "bottom to top"
4171 msgstr "van beneden naar boven"
4173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:614
4174 msgid "top to bottom"
4175 msgstr "van boven naar beneden"
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:695
4179 msgstr "Automatisch"
4181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:725
4183 msgid "Manual: %liK"
4184 msgstr "Handmatig: %liK"
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:728
4187 msgid "Manual: Unknown"
4188 msgstr "Handmatig: onbekend"
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:734
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:790
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:800
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
4201 msgid "%i bytes unknown data: "
4202 msgstr "%i bytes onbekende gegevens: "
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4207 msgstr "ISO-instelling"
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4210 msgid "Color Mode (?)"
4211 msgstr "Kleurmodus (?)"
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4214 msgid "Image Sharpening"
4215 msgstr "Verscherpen van een afbeelding"
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4218 msgid "Flash Setting"
4219 msgstr "Flitsinstelling"
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4222 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4223 msgstr "Fijnafstelling witbalans"
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4226 msgid "White Balance RB"
4227 msgstr "Witbalans RB"
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4230 msgid "ISO Selection"
4231 msgstr "ISO-instelling"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4234 msgid "Preview Image IFD"
4235 msgstr "Voorvertoning IFD-opname"
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4238 msgid "Exposurediff ?"
4239 msgstr "Verschil in belichting?"
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4242 msgid "Image Boundary"
4243 msgstr "Afbeeldingsgrenzen"
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4246 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4247 msgstr "Waarde flistbelichtingsbracket"
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4250 msgid "Exposure Bracket Value"
4251 msgstr "Waarde belichtingsbracket"
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4255 msgid "Image Adjustment"
4256 msgstr "Afbeelding aanpassen"
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4259 msgid "Tone Compensation"
4260 msgstr "Tintcompensatie"
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4266 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4273 msgid "Manual Focus Distance"
4274 msgstr "Handmatige scherpstellingsafstand"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4278 msgstr "Flitser gebruikt"
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4281 msgid "AF Focus Position"
4282 msgstr "AF scherpstellingspunt"
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4289 msgid "Lens F Stops"
4290 msgstr "F-stops lens"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4293 msgid "Contrast Curve"
4294 msgstr "Contrastkromme"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4297 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4298 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4304 msgstr "Soort licht"
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4307 msgid "Hue Adjustment"
4308 msgstr "Tintverstelling"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4311 msgid "Noisereduction"
4312 msgstr "Ruisonderdrukking"
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4315 msgid "Sensor Pixel Size"
4316 msgstr "Grootte sensorpixel"
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4319 msgid "Image Datasize"
4320 msgstr "Grootte afbeeldingsgegevens"
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4323 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4324 msgstr "Grootte van gecomprimeerde afbeeldingsgegevens in bytes."
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4327 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4328 msgstr "Totaal aantal opnamen"
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4331 msgid "Optimize Image"
4332 msgstr "Optimaliseren van een afbeelding"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4335 msgid "Vari Program"
4336 msgstr "Variabel programma"
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4339 msgid "Capture Editor Data"
4340 msgstr "Gegevens beeldbewerker"
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4343 msgid "Capture Editor Version"
4344 msgstr "Versie beeldbewerker"
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4348 msgid "CCD Sensitivity"
4349 msgstr "CCD-gevoeligheid"
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4353 msgstr "Scherpstelling"
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4360 msgid "Thumbnail Image"
4361 msgstr "Minituurafbeelding"
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4364 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4365 msgstr "Snelheid/volgorder/panoramarichting"
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4369 msgstr "Zwart-witmodus"
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4372 msgid "Focal Plane Diagonal"
4373 msgstr "Scherpstellingvlak diagonaal"
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4376 msgid "Lens Distortion Parameters"
4377 msgstr "Lensvervormingsparameters"
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4388 msgid "Precapture Frames"
4389 msgstr "Vooropgenomen beelden"
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4396 msgid "One Touch White Balance"
4397 msgstr "Eénklikswitbalans"
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4400 msgid "White Balance Bracket"
4401 msgstr "Witbalans-bracket"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4405 msgid "White Balance Bias"
4406 msgstr "Witbalansafwijking"
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4410 msgstr "Weggeschreven gegevens"
4412 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
4413 msgid "Shutter Speed"
4414 msgstr "Sluitertijd"
4416 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4421 msgid "Aperture Value"
4422 msgstr "Diafragmawaarde"
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4425 msgid "Brightness Value"
4426 msgstr "Helderheidswaarde"
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4429 msgid "Flash Device"
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4433 msgid "Sensor Temperature"
4434 msgstr "Sensortemperatuur"
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4437 msgid "Lens Temperature"
4438 msgstr "Lenstemperatuur"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4441 msgid "Light Condition"
4442 msgstr "Lichtcondities"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4445 msgid "Zoom Step Count"
4446 msgstr "Stappenteller zoom"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4449 msgid "Focus Step Count"
4450 msgstr "Stappenteller scherpstelling"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4453 msgid "Sharpness Setting"
4454 msgstr "Scherpteinstelling"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4457 msgid "Flash Charge Level"
4458 msgstr "Oplaadniveau flitser"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4461 msgid "Color Matrix"
4462 msgstr "Kleurmatrix"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4466 msgstr "Zwartniveau"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4469 msgid "White Balance Setting"
4470 msgstr "Instelling witbalans"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4478 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4479 msgid "Blue Balance"
4480 msgstr "Blauwbalans"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4483 msgid "Color Matrix Number"
4484 msgstr "Nummer kleurenmatrix"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4487 msgid "Flash Exposure Comp"
4488 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4491 msgid "Internal Flash Table"
4492 msgstr "Interne flitstabel"
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4495 msgid "External Flash G Value"
4496 msgstr "G-waarde externe flitser"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4499 msgid "External Flash Bounce"
4500 msgstr "Weerkaatsing externe flitser"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4503 msgid "External Flash Zoom"
4504 msgstr "Zoom externe flitser"
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4507 msgid "External Flash Mode"
4508 msgstr "Externe flitser"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4511 msgid "Contrast Setting"
4512 msgstr "Contrastinstelling"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4515 msgid "Sharpness Factor"
4516 msgstr "Scherptefactor"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4519 msgid "Color Control"
4520 msgstr "Kleurregeling"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4523 msgid "Olympus Image Width"
4524 msgstr "Olympus afbeeldingsbreedte"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4527 msgid "Olympus Image Height"
4528 msgstr "Olympus afbeeldingshoogte"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4531 msgid "Scene Detect"
4532 msgstr "Soort scène"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4535 msgid "Compression Ratio"
4536 msgstr "Compressieverhouding"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4539 msgid "Preview Image Valid"
4540 msgstr "Geldige voorvertoning"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4544 msgstr "AF-resultaat"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4547 msgid "CCD Scan Mode"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4552 msgid "Noise Reduction"
4553 msgstr "Ruisonderdrukking"
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4556 msgid "Infinity Lens Step"
4557 msgstr "Lensinstelling oneindig"
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4560 msgid "Near Lens Step"
4561 msgstr "Lensinstelling dichtbij"
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4564 msgid "Light Value Center"
4565 msgstr "Lichtwaarde centraal"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4568 msgid "Light Value Periphery"
4569 msgstr "Lichtwaarde randen"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4572 msgid "Sequential Shot"
4573 msgstr "Opeenvolgende opname"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4577 msgstr "Groot bereik"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4580 msgid "Color Adjustment Mode"
4581 msgstr "Kleureninstellingsmodus"
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
4588 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
4590 msgstr "Zelfontspanner"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4594 msgstr "Spraakopname"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4597 msgid "Record Shutter Release"
4598 msgstr "Opnameontspanknop"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4601 msgid "Flicker Reduce"
4602 msgstr "Glinsterreductie"
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4605 msgid "Optical Zoom"
4606 msgstr "Optische zoom"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4609 msgid "Light Source Special"
4610 msgstr "Bijzondere lichtbron"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4614 msgstr "Opnieuw opgeslagen"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4617 msgid "Scene Select"
4618 msgstr "Scèneselectie"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4621 msgid "Sequence Shot Interval"
4622 msgstr "Interval opvolgingsopnamen"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4625 msgid "Epson Image Width"
4626 msgstr "Afbeeldingsbreedte Epson"
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4629 msgid "Epson Image Height"
4630 msgstr "Afbeeldingshoogte Epson"
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4633 msgid "Epson Software Version"
4634 msgstr "Epson softwareversie"
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4643 msgid "Multi-exposure"
4644 msgstr "Meervoudige belichting"
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4658 msgstr "Flitser ingeschakeld"
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
4661 msgid "Red-eye Reduction"
4662 msgstr "Rode-ogenreductie"
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4669 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4670 msgstr "2560x1920 of 2304x1728"
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4673 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4674 msgstr "2304x1728 of 2592x1944"
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4677 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4678 msgstr "2816x2212 of 2816x2112"
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4687 msgstr "Surf & sneeuw"
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4690 msgid "Sunset or Candlelight"
4691 msgstr "Zonsondergang of kaarslicht"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4698 msgid "Self Portrait"
4699 msgstr "Zelfportret"
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4702 msgid "Illustrations"
4703 msgstr "Illustraties"
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4706 msgid "Digital Filter"
4707 msgstr "Digitaal filter"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4719 msgstr "Licht huisdier"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4723 msgstr "Donker huisdier"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4727 msgstr "Halfdonker huisdier"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4735 msgid "Natural Skin Tone"
4736 msgstr "Natuurlijke huidtint"
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4739 msgid "Synchro Sound Record"
4740 msgstr "Synchronisatie geluidsopname"
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4743 msgid "Frame Composite"
4744 msgstr "Beeldcompositie"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4747 msgid "Auto, Did not fire"
4748 msgstr "Automatisch, niet geflitst"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4751 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4752 msgstr "Automatisch, niet geflitst, rode-ogenreductie"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4756 msgstr "Automatisch, geflitst"
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4759 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4760 msgstr "Ingeschakeld, geflitst, rode-ogenreductie"
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
4763 msgid "On, Red-eye reduction"
4764 msgstr "Ingeschakeld, rode-ogenreductie"
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4767 msgid "On, Wireless"
4768 msgstr "Ingeschakeld, draadloos"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4772 msgstr "Ingeschakeld, zacht"
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4775 msgid "On, Slow-sync"
4776 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie"
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4779 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
4780 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie, rode-ogenreductie"
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4783 msgid "On, Trailing-curtain Sync"
4784 msgstr "Ingeschakeld, achterlopendgordijn synchronisatie"
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4800 msgstr "Hoger links"
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4808 msgstr "Hoger rechts"
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4812 msgstr "Linksmidden"
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4816 msgstr "Rechtsmidden"
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4820 msgstr "Lager links"
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4828 msgstr "Lager rechts"
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4831 msgid "Fixed Center"
4832 msgstr "Vast middelpunt"
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4844 msgstr "Middenboven"
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
4848 msgstr "Rechtsboven"
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4855 msgid "Bottom-center"
4856 msgstr "Middenonder"
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
4859 msgid "Bottom-right"
4860 msgstr "Rechtsonder"
4862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
4863 msgid "Daywhite Fluorescent"
4864 msgstr "Daglicht TL"
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
4867 msgid "White Fluorescent"
4868 msgstr "Wit TL-licht"
4870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4871 msgid "User Selected"
4872 msgstr "Gebruikergeselecteerd"
4874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4875 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4876 msgstr "3008x2008 of 3040x2024"
4878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4879 msgid "Digital Filter?"
4880 msgstr "Digitaal filter?"
4882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4885 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4886 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i %i)"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4889 msgid "Capture Mode"
4890 msgstr "Vastleggingsmodus"
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4894 msgid "Quality Level"
4895 msgstr "Kwaliteitsniveau"
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4899 msgstr "ISO-snelheid"
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4906 msgid "PrintIM Settings"
4907 msgstr "Instellingen van PrintIM"
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4914 msgid "Daylight Savings"
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4918 msgid "Preview Size"
4919 msgstr "Grootte voorvertoning"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4922 msgid "Preview Length"
4923 msgstr "Lengte voorvertoning"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4926 msgid "Preview Start"
4927 msgstr "Begin voorvertoning "
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4930 msgid "Model Identification"
4931 msgstr "Modelidentificatie"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
4943 msgstr "Afbeeldingsmodus"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4946 msgid "AF Point Selected"
4947 msgstr "AF-punt geselecteerd"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4950 msgid "Auto AF Point"
4951 msgstr "Automatisch AF-punt"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4954 msgid "Focus Position"
4955 msgstr "Scherpstellingspunt"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4966 msgid "Auto Bracketing"
4967 msgstr "Auto-bracket"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4970 msgid "White Balance Mode"
4971 msgstr "Witbalansmodus"
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4974 msgid "World Time Location"
4975 msgstr "Wereldtijdlocatie"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4978 msgid "Hometown City"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4982 msgid "Destination City"
4983 msgstr "Stad van bestemming"
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4986 msgid "Hometown DST"
4987 msgstr "Woonplaats DST"
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4990 msgid "Home Daylight Savings Time"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4994 msgid "Destination DST"
4995 msgstr "Bestemmings DST"
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4998 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4999 msgstr "Zomertijd bestemming"
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
5002 msgid "Image Processing"
5003 msgstr "Verwerking afbeelding"
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5006 msgid "Picture Mode (2)"
5007 msgstr "Afbeeldingsmodus (2)"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5010 msgid "Image Area Offset"
5011 msgstr "Afbeeldingsvlak verschuiving"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5014 msgid "Raw Image Size"
5015 msgstr "RAW-afbeeldingsgrootte"
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5018 msgid "Autofocus Points Used"
5019 msgstr "AF-punten gebruikt"
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5022 msgid "Camera Temperature"
5023 msgstr "Cameratemperatuur"
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5027 msgstr "Afbeeldingstint"
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5030 msgid "Shake Reduction Info"
5031 msgstr "Informatie bewegingsonderdrukking"
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5039 msgstr "AE-informatie"
5041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5043 msgstr "Lensinformatie"
5045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5047 msgstr "Flitserinformatie"
5049 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5051 msgstr "Camerainformatie"
5053 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5054 msgid "Battery Info"
5055 msgstr "Batterijinformatie"
5057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5058 msgid "Hometown City Code"
5059 msgstr "Afkorting woonplaats"
5061 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5062 msgid "Destination City Code"
5063 msgstr "Afkorting stad van bestemming"
5065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5066 msgid "Object Distance"
5067 msgstr "Objectafstand"
5069 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5070 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5071 msgstr "Afstand tot gefotografeerd object in milimeters."
5073 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5074 msgid "Flash Distance"
5075 msgstr "Flitsafstand"
5077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5078 msgid "Bestshot Mode"
5079 msgstr "Beste poging-modus"
5081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5082 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5083 msgstr "CCD-ISO-gevoeligheid"
5085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5087 msgstr "Verbetering"
5089 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5093 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5094 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5095 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5109 #~ msgid "Focal length"
5110 #~ msgstr "Brandpuntsafstand"
5112 #~ msgid "Firmware version"
5113 #~ msgstr "Firmware-versie"
5115 #~ msgid "Serial number"
5116 #~ msgstr "Serienummer"
5118 #~ msgid "Flash mode"
5119 #~ msgstr "Flitsmodus"
5121 #~ msgid "Focus mode"
5122 #~ msgstr "Scherpstelmodus"
5124 #~ msgid "Image size"
5125 #~ msgstr "Afmetingen afbeelding"
5127 #~ msgid "Digital zoom"
5128 #~ msgstr "Digitale zoom"
5130 #~ msgid "Metering mode"
5131 #~ msgstr "Meet-modus"
5133 #~ msgid "Focus range"
5134 #~ msgstr "Scherptebereik"
5136 #~ msgid "Exposure mode"
5137 #~ msgstr "Belichtingsmodus"
5139 #~ msgid "Focal plane y size"
5140 #~ msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
5142 #~ msgid "White balance"
5143 #~ msgstr "Witbalans"
5145 #~ msgid "Exposure time"
5146 #~ msgstr "Belichtingstijd"
5148 #~ msgid "Flash did not fire."
5149 #~ msgstr "Flitser niet afgegaan."
5169 #~ msgid "Whitebalance"
5170 #~ msgstr "Witbalans"
5172 #~ msgid "Isoselection"
5173 #~ msgstr "ISO-selectie"
5176 #~ msgstr "Lenssoort"