1 # translation of nl.po to Dutch
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
6 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:14-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.4.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
22 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
23 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
25 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
26 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s'."
28 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
29 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
30 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
32 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
33 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
35 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
36 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
39 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
40 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i of %i)."
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:796
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:674
55 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
56 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
69 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
102 msgstr "Uitgeschakeld"
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
135 msgstr "Ingeschakeld"
137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
140 msgid "Red-eye reduction"
141 msgstr "Rode-ogenreductie"
143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
145 msgstr "Langzame synchronisatie"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
148 msgid "Auto, red-eye reduction"
149 msgstr "Automatisch + rode-ogenreductie"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
153 msgid "On, red-eye reduction"
154 msgstr "Ingeschakeld, rode-ogenreductie"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
157 msgid "External flash"
158 msgstr "Externe flitser"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
175 msgid "Continuous, speed priority"
176 msgstr "Continu, prioriteit voor sluitersnelheid"
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
179 msgid "Continuous, low"
180 msgstr "Continu, laag"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
183 msgid "Continuous, high"
184 msgstr "Continu, hoog"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
190 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
200 msgstr "Handmatige scherpsteling"
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
204 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
212 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
216 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
220 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
224 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
228 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
232 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
236 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
252 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
256 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
270 msgstr "Volledig automatisch"
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:744
275 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
287 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
288 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:755
289 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
296 msgstr "Snelle sluitertijd"
298 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
300 msgstr "Langzame sluitertijd"
302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
311 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
312 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
316 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
317 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:753
318 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
325 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
331 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
332 msgid "Black & white"
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
345 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
347 msgstr "Flitser uitgeschakeld"
349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
351 msgstr "Lange sluitertijd"
353 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
366 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
367 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
371 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
387 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
389 msgstr "Kinderen & huisdieren"
391 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
392 msgid "Night snapshot"
395 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
396 msgid "Digital macro"
397 msgstr "Digitale macro"
399 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
401 msgstr "Mijn kleuren"
403 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
405 msgstr "Stilstaand beeld"
407 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
411 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
413 msgstr "Kleuren omwisselen"
415 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
419 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
428 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
432 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
436 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
440 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:702
441 #: libexif/exif-entry.c:732
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
447 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
448 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
461 msgstr "Automatisch hoog"
463 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
467 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
483 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
487 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
491 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:698
495 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:696
499 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
501 msgstr "Met beoordeling"
503 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:701
505 msgstr "Gedeeltelijk"
507 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:697
508 msgid "Center-weighted average"
509 msgstr "Middelpunt-gewogen gemiddelde"
511 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
515 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
517 msgstr "Zeer dichtbij"
519 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:797
523 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
525 msgstr "Middenafstand"
527 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
529 msgstr "Langeafstand"
531 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
536 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
537 msgid "Manual AF point selection"
538 msgstr "Handmatige keuze AF-punt"
540 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
544 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
545 msgid "Auto-selected"
548 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
567 msgid "Auto AF point selection"
568 msgstr "Automatische keuze AF-punt"
570 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
571 msgid "Easy shooting"
572 msgstr "Direct fotograferen"
574 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
579 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
581 msgstr "Prioriteit bij tijdwaarde"
583 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
585 msgstr "Prioriteit bij diafragmawaarde"
587 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
591 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
596 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
597 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
600 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
601 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
604 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
608 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
612 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
616 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
617 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
620 msgid "Canon EF 35mm f/2"
621 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
624 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
625 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
628 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
632 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERISCH"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
636 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
640 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
644 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
648 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
652 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
656 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
657 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
660 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
661 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
664 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
668 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
669 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
672 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
673 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
676 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
677 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
680 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
681 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
684 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
685 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
688 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
689 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
692 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
693 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
696 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
697 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
700 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
701 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
704 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
705 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
708 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
709 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
712 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
713 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
716 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
717 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
724 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
725 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
728 msgid "Canon EF 100mm f/2"
729 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
732 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
733 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
736 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
737 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
740 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
741 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
744 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
745 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
748 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
749 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
752 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
753 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
756 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
757 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
760 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
761 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
764 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
765 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
768 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
769 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
772 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
773 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
776 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
777 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
780 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
781 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
784 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
785 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
788 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
789 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
792 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
793 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
796 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
797 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
800 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
801 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
804 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
805 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
808 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
809 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
812 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
813 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
816 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
817 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
820 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
821 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
824 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
825 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
828 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
829 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
832 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
833 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
836 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
837 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
840 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
841 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
844 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
845 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
848 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
849 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
852 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
853 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
856 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
857 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
860 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
861 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
864 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
865 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
868 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
869 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
872 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
873 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
876 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
877 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
880 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
881 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
884 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
885 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
888 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
889 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
892 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
893 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
896 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
897 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
900 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
901 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
904 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
905 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
908 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
912 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
913 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
916 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
917 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
932 msgid "FP sync enabled"
933 msgstr "FP-synchronisatie ingesteld"
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
936 msgid "2nd-curtain sync used"
937 msgstr "2de gordijn synchronisatie gebruikt"
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
941 msgstr "FP-synchronisatie gebruikt"
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
948 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
953 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
957 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
958 msgid "Exposure compensation"
959 msgstr "Belichtingscompensatie"
961 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
963 msgstr "AE-blokkering"
965 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
966 msgid "AE lock + exposure compensation"
967 msgstr "AE-blokkering + belichtingscompensatie"
969 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
974 msgid "On, shot only"
975 msgstr "Ingeschakeld, alleen opname"
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
983 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
987 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
988 msgid "My color data"
989 msgstr "Mijn kleurgegevens"
991 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1005 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1009 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1013 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1018 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1020 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1025 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1030 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1031 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1037 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-tag.c:577
1038 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1042 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1043 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1044 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1048 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1049 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1050 msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
1052 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1060 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1064 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1065 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1067 msgid "Daylight fluorescent"
1068 msgstr "Daglicht TL"
1070 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1072 msgstr "Aangepast 1"
1074 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1076 msgstr "Aangepast 2"
1078 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:672
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1084 msgstr "Nachtscène"
1086 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1087 msgid "Center-right"
1088 msgstr "Centraalgewogen"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1092 msgstr "Links naar rechts"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1096 msgstr "Links + Midden"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1104 msgstr "Ingeschakeld (foto 1)"
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1108 msgstr "Ingeschakeld (foto 2)"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1112 msgstr "Ingeschakeld (foto 3)"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1115 msgid "EOS high-end"
1116 msgstr "EOS high-end"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1123 msgid "EOS mid-range"
1124 msgstr "EOS middengebied"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1127 msgid "Rotate 90 CW"
1128 msgstr "Draai 90 rechtsom"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1135 msgid "Rotate 270 CW"
1136 msgstr "Draai 270 rechtsom"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1139 msgid "Rotated by software"
1140 msgstr "Gedraaid door programma"
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1144 msgid "Left to right"
1145 msgstr "Links naar rechts"
1147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1148 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1149 msgid "Right to left"
1150 msgstr "Rechts naar links"
1152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1154 msgid "Bottom to top"
1155 msgstr "Onderkant naar bovenkant"
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1159 msgid "Top to bottom"
1160 msgstr "Bovenkant naar onderkant"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1163 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1164 msgstr "2x2 matrix (rechtsom)"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1168 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1169 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:714
1187 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1208 msgstr "Gebr. gedef. 1"
1210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1212 msgstr "Gebr. gedef. 2"
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1216 msgstr "Gebr. gedef. 3"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1232 msgstr "Vol vertrouwen"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1248 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1064
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1269 msgid "Settings (First Part)"
1270 msgstr "Instellingen (eerste deel)"
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1273 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1274 msgid "Focal Length"
1275 msgstr "Brandpuntsafstand"
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1278 msgid "Settings (Second Part)"
1279 msgstr "Instellingen (tweede deel)"
1281 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1289 msgstr "Soort afbeelding"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1293 msgid "Firmware Version"
1294 msgstr "Firmware-versie"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1297 msgid "Image Number"
1298 msgstr "Afbeeldingsnummer"
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1302 msgstr "Naam van eigenaar"
1304 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1305 msgid "Color Information"
1306 msgstr "Kleurinformatie"
1308 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1311 msgid "Serial Number"
1312 msgstr "Serienummer"
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1315 msgid "Custom Functions"
1316 msgstr "Zelfgemaakte functies"
1318 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1322 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1324 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1326 msgstr "Zelfontspanner"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1335 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1338 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1344 msgstr "Drive-modus"
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1353 msgstr "Scherpstellingsmodus"
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1357 msgstr "Opnamemodus"
1359 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1361 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1364 msgid "Easy Shooting Mode"
1365 msgstr "Direct fotograferen"
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1372 msgid "Digital Zoom"
1373 msgstr "Digitale zoom"
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1376 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1386 msgstr "Verzadiging"
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1389 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1398 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1400 msgid "Metering Mode"
1403 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1405 msgstr "Bereik scherpstelling"
1407 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1411 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1412 msgid "Exposure Mode"
1413 msgstr "Belichtingsmodus"
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1420 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1421 msgid "Long Focal Length of Lens"
1422 msgstr "Lange brandpuntsafstand van lens"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1425 msgid "Short Focal Length of Lens"
1426 msgstr "Korte brandpuntsafstand van lens"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1429 msgid "Focal Units per mm"
1430 msgstr "Brandpuntseenheden per mm"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1433 msgid "Maximal Aperture"
1434 msgstr "Grootste diafragmagetal"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1437 msgid "Minimal Aperture"
1438 msgstr "Kleinste diafragmagetal"
1440 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1441 msgid "Flash Activity"
1442 msgstr "Flitsactiviteit"
1444 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1445 msgid "Flash Details"
1446 msgstr "Flitsdetails"
1448 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1450 msgstr "AE-instellingen"
1452 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1453 msgid "Image Stabilization"
1454 msgstr "Beeldstabilisatie"
1456 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1457 msgid "Display Aperture"
1458 msgstr "Diafragmagetal tonen"
1460 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1461 msgid "Zoom Source Width"
1462 msgstr "Zoomen op bronbreedte"
1464 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1465 msgid "Zoom Target Width"
1466 msgstr "Zoomen op doelbreedte"
1468 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1469 msgid "Photo Effect"
1470 msgstr "Foto-effect"
1472 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1473 msgid "Manual Flash Output"
1474 msgstr "Handmatige flitsinstelling"
1476 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1480 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1482 msgstr "Soort scherpstelling"
1484 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1485 msgid "Focal Plane X Size"
1486 msgstr "Scherpstellingvlak x-afmeting"
1488 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1489 msgid "Focal Plane Y Size"
1490 msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
1492 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1496 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1500 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1504 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1505 msgid "Target Aperture"
1506 msgstr "Diafragmastreefgetal"
1508 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1509 msgid "Target Exposure Time"
1510 msgstr "Streefwaarde sluitertijd"
1512 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1513 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1514 msgid "Exposure Compensation"
1515 msgstr "Belichtingscompensatie"
1517 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1518 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1521 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1522 msgid "White Balance"
1525 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1526 msgid "Slow Shutter"
1527 msgstr "Langzame sluitertijd"
1529 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1530 msgid "Sequence Number"
1533 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1534 msgid "Flash Guide Number"
1535 msgstr "Flitsrichtgetal"
1537 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1539 msgid "Flash Exposure Compensation"
1540 msgstr "Flitsbelichtingcompensatie"
1542 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1543 msgid "AE Bracketing"
1544 msgstr "AE-bracketing"
1546 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1547 msgid "AE Bracket Value"
1548 msgstr "AE-bracketwaarde"
1550 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1551 msgid "Focus Distance Upper"
1552 msgstr "Bovengrens brandpuntsafstand"
1554 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1555 msgid "Focus Distance Lower"
1556 msgstr "Ondergrens brandpuntsafstand"
1558 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1562 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1564 msgid "Exposure Time"
1565 msgstr "Belichtingstijd"
1567 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1568 msgid "Bulb Duration"
1569 msgstr "Lamp-flitsduur"
1571 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1573 msgstr "Soort camera"
1575 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1577 msgstr "Automatisch draaien"
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1584 msgid "Panorama Frame"
1585 msgstr "Panorama-kader"
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1588 msgid "Panorama Direction"
1589 msgstr "Panorama-richting"
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1593 msgstr "Kleurtoonkromme"
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1596 msgid "Sharpness Frequency"
1597 msgstr "Scherptefrequentie"
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1600 msgid "Picture Style"
1601 msgstr "Afbeeldingsstijl"
1603 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1607 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1611 #: libexif/exif-data.c:780
1612 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1613 msgstr "Grootte van gegevens is te klein om EXIF-gegevens toe te staan."
1615 #: libexif/exif-data.c:841
1616 msgid "EXIF marker not found."
1617 msgstr "EXIF-markering niet gevonden."
1619 #: libexif/exif-data.c:868
1620 msgid "EXIF header not found."
1621 msgstr "EXIF-kop niet gevonden."
1623 #: libexif/exif-data.c:884
1624 msgid "Unknown encoding."
1625 msgstr "Onbekende codering."
1627 #: libexif/exif-data.c:1168
1628 msgid "Ignore unknown tags"
1629 msgstr "Negeer onbekende tags"
1631 #: libexif/exif-data.c:1169
1632 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1633 msgstr "Negeer onbekende tags bij het laden van EXIF-gegevens."
1635 #: libexif/exif-data.c:1170
1636 msgid "Follow specification"
1637 msgstr "Volg de specificatie"
1639 #: libexif/exif-data.c:1171
1640 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1641 msgstr "Voeg toe, corrigeer en verwijder items om EXIF-gegevens te verkrijgen volgens de specificatie."
1643 #: libexif/exif-data.c:1173
1644 msgid "Do not change maker note"
1645 msgstr "Laat de fabrikantennotitie ongewijzigd"
1647 #: libexif/exif-data.c:1174
1648 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1649 msgstr "Laat bij het laden en opnieuw opslaan van EXIF-gegevens de fabrikantennotitie ongewijzigd. Wees u er van bewust dat de fabrikantennotitie beschadigd kan raken."
1651 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1653 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1654 msgstr "Het label '%s' had de structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) en is gewijzigd naar de structuur '%s'."
1656 #: libexif/exif-entry.c:271
1658 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1659 msgstr "Het label '%s' had structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) maar kan niet worden gewijzigd naar structuur '%s'."
1661 #: libexif/exif-entry.c:354
1663 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1664 msgstr "Het label 'UserComment' heeft een ongeldige structuur '%s'. De structuur is op 'undefined' ingesteld."
1666 #: libexif/exif-entry.c:381
1667 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1668 msgstr "Het label 'UserComment' is vergroot naar ten minste 8 bytes om te voldoen aan de specificatie."
1670 #: libexif/exif-entry.c:396
1671 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1672 msgstr "Het label 'UserComment' is niet leeg, maar begint niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1674 #: libexif/exif-entry.c:424
1675 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1676 msgstr "Het label 'UserComment' begon niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1678 #: libexif/exif-entry.c:462
1680 msgid "%i bytes undefined data"
1681 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
1683 #: libexif/exif-entry.c:589
1685 msgid "%i bytes unsupported data type"
1686 msgstr "%i bytes met niet-ondersteund gegevenstype"
1688 #: libexif/exif-entry.c:622
1690 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1691 msgstr "Het label '%s' bevat gegevens met een ongeldige structuur ('%s', verwacht '%s')."
1693 #: libexif/exif-entry.c:635
1695 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1696 msgstr "Het label '%s' bevat een ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
1698 #: libexif/exif-entry.c:649
1699 msgid "Chunky format"
1700 msgstr "chunky-structuur"
1702 #: libexif/exif-entry.c:649
1703 msgid "Planar format"
1704 msgstr "planar-structuur"
1706 #: libexif/exif-entry.c:651 libexif/exif-entry.c:743
1707 #: test/nls/test-codeset.c:54
1709 msgstr "Niet gedefiniëerd"
1711 #: libexif/exif-entry.c:651
1712 msgid "One-chip color area sensor"
1713 msgstr "Eén-chip kleurgebiedsensor"
1715 #: libexif/exif-entry.c:652
1716 msgid "Two-chip color area sensor"
1717 msgstr "Twee-chips kleurgebiedsensor"
1719 #: libexif/exif-entry.c:652
1720 msgid "Three-chip color area sensor"
1721 msgstr "Drie-chips kleurgebiedsensor"
1723 #: libexif/exif-entry.c:653
1724 msgid "Color sequential area sensor"
1725 msgstr "Gebiedssensor voor kleurvolgorde"
1727 #: libexif/exif-entry.c:653
1728 msgid "Trilinear sensor"
1729 msgstr "Tri-lineaire sensor"
1731 #: libexif/exif-entry.c:654
1732 msgid "Color sequential linear sensor"
1733 msgstr "Lineaire sensor voor kleurvolgorde"
1735 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1739 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1741 msgstr "Rechtsboven"
1743 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1744 msgid "Bottom-right"
1745 msgstr "Rechtsonder"
1747 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1751 #: libexif/exif-entry.c:657
1755 #: libexif/exif-entry.c:657
1757 msgstr "rechtsboven"
1759 #: libexif/exif-entry.c:658
1760 msgid "Right-bottom"
1761 msgstr "rechtsonder"
1763 #: libexif/exif-entry.c:658
1767 #: libexif/exif-entry.c:660
1769 msgstr "gecentreerd"
1771 #: libexif/exif-entry.c:660
1773 msgstr "naast elkaar"
1775 #: libexif/exif-entry.c:662
1776 msgid "Reversed mono"
1777 msgstr "Inverse mono"
1779 #: libexif/exif-entry.c:662
1781 msgstr "Normaal mono"
1783 #: libexif/exif-entry.c:662
1787 #: libexif/exif-entry.c:662
1791 #: libexif/exif-entry.c:663
1795 #: libexif/exif-entry.c:663
1799 #: libexif/exif-entry.c:663
1803 #: libexif/exif-entry.c:665
1804 msgid "Normal process"
1805 msgstr "Normaal proces"
1807 #: libexif/exif-entry.c:665
1808 msgid "Custom process"
1809 msgstr "Aangepast proces"
1811 #: libexif/exif-entry.c:667
1812 msgid "Auto exposure"
1813 msgstr "Automatische belichting"
1815 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1816 msgid "Manual exposure"
1817 msgstr "Handmatige belichting"
1819 #: libexif/exif-entry.c:667
1820 msgid "Auto bracket"
1821 msgstr "Auto-bracket"
1823 #: libexif/exif-entry.c:669
1824 msgid "Auto white balance"
1825 msgstr "Automatische witbalans"
1827 #: libexif/exif-entry.c:669
1828 msgid "Manual white balance"
1829 msgstr "Handmatige witbalans"
1831 #: libexif/exif-entry.c:674
1833 msgstr "Lage versterking"
1835 #: libexif/exif-entry.c:674
1836 msgid "High gain up"
1837 msgstr "Hoge versterking"
1839 #: libexif/exif-entry.c:675
1840 msgid "Low gain down"
1841 msgstr "Lage verzwakking"
1843 #: libexif/exif-entry.c:675
1844 msgid "High gain down"
1845 msgstr "Hoge verzwakking"
1847 #: libexif/exif-entry.c:677
1848 msgid "Low saturation"
1849 msgstr "Lage verzadiging"
1851 #: libexif/exif-entry.c:677 test/nls/test-codeset.c:48
1852 #: test/nls/test-codeset.c:61
1853 msgid "High saturation"
1854 msgstr "Hoge verzadiging"
1856 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1857 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1865 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1873 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:713 libexif/exif-entry.c:795
1874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1881 #: libexif/exif-entry.c:696
1885 #: libexif/exif-entry.c:697
1886 msgid "Center-weight"
1887 msgstr "Centraalgewogen"
1889 #: libexif/exif-entry.c:699
1893 #: libexif/exif-entry.c:700
1897 #: libexif/exif-entry.c:705
1898 msgid "Uncompressed"
1899 msgstr "Niet gecomprimeerd"
1901 #: libexif/exif-entry.c:706
1902 msgid "LZW compression"
1903 msgstr "LZW-compressie"
1905 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/exif-entry.c:708
1906 msgid "JPEG compression"
1907 msgstr "JPEG-compressie"
1909 #: libexif/exif-entry.c:709
1910 msgid "Deflate/ZIP compression"
1911 msgstr "Deflate/ZIP-compressie"
1913 #: libexif/exif-entry.c:710
1914 msgid "PackBits compression"
1915 msgstr "PackBits-compressie"
1917 #: libexif/exif-entry.c:716
1918 msgid "Tungsten incandescent light"
1919 msgstr "Licht van een wolframlamp"
1921 #: libexif/exif-entry.c:718
1922 msgid "Fine weather"
1925 #: libexif/exif-entry.c:719
1926 msgid "Cloudy weather"
1927 msgstr "Bewolkt weer"
1929 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1931 msgid "Day white fluorescent"
1932 msgstr "Daglichtwit TL"
1934 #: libexif/exif-entry.c:723
1935 msgid "Cool white fluorescent"
1936 msgstr "Koelwit TL-licht"
1938 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1940 msgid "White fluorescent"
1941 msgstr "Wit TL-licht"
1943 #: libexif/exif-entry.c:725
1944 msgid "Standard light A"
1945 msgstr "Standaard licht A"
1947 #: libexif/exif-entry.c:726
1948 msgid "Standard light B"
1949 msgstr "Standaard licht B"
1951 #: libexif/exif-entry.c:727
1952 msgid "Standard light C"
1953 msgstr "Standaard licht C"
1955 #: libexif/exif-entry.c:728
1959 #: libexif/exif-entry.c:729
1963 #: libexif/exif-entry.c:730
1967 #: libexif/exif-entry.c:731
1968 msgid "ISO studio tungsten"
1969 msgstr "ISO studio-wolfram"
1971 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1975 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1979 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1983 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1987 #: libexif/exif-entry.c:745
1988 msgid "Normal program"
1989 msgstr "Normaal programma"
1991 #: libexif/exif-entry.c:746
1992 msgid "Aperture priority"
1993 msgstr "Diafragmagetal heeft prioriteit"
1995 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-tag.c:550
1997 msgstr "Diafragmagetal"
1999 #: libexif/exif-entry.c:747
2000 msgid "Shutter priority"
2001 msgstr "Sluitertijd heeft prioriteit"
2003 #: libexif/exif-entry.c:747
2005 msgstr "Sluitertijd"
2007 #: libexif/exif-entry.c:748
2008 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2009 msgstr "Creatief programma (neigend naar scherptediepte)"
2011 #: libexif/exif-entry.c:749
2015 #: libexif/exif-entry.c:750
2016 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2017 msgstr "Creatief programma (neigend naar een snelle sluitertijd)"
2019 #: libexif/exif-entry.c:751
2023 #: libexif/exif-entry.c:752
2024 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2025 msgstr "Portretmodus (voor closeupfoto's met een onscherpe achtergrond)"
2027 #: libexif/exif-entry.c:754
2028 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2029 msgstr "Landschapmodus (voor landschapfoto's met een scherpe achtergrond)"
2031 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/exif-entry.c:763
2032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2033 msgid "Flash did not fire"
2034 msgstr "Flitser deed het niet"
2036 #: libexif/exif-entry.c:758
2040 #: libexif/exif-entry.c:759
2044 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2052 #: libexif/exif-entry.c:760
2053 msgid "Strobe return light not detected"
2054 msgstr "Teruggekaatst flitslicht niet gedetecteerd"
2056 #: libexif/exif-entry.c:760
2057 msgid "Without strobe"
2058 msgstr "Zonder flits"
2060 #: libexif/exif-entry.c:762
2061 msgid "Strobe return light detected"
2062 msgstr "Teruggekaatst flitslicht gedetecteerd"
2064 #: libexif/exif-entry.c:762
2068 #: libexif/exif-entry.c:764
2069 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2070 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus."
2072 #: libexif/exif-entry.c:765
2073 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2074 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2076 #: libexif/exif-entry.c:767
2077 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2078 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2080 #: libexif/exif-entry.c:769
2081 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2082 msgstr "Niet geflitst, altijd-flitsen-modus"
2084 #: libexif/exif-entry.c:770
2085 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2086 msgstr "Niet geflitst, automatische modus"
2088 #: libexif/exif-entry.c:771
2089 msgid "Flash fired, auto mode"
2090 msgstr "Geflitst, automatische modus"
2092 #: libexif/exif-entry.c:772
2093 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2094 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2096 #: libexif/exif-entry.c:774
2097 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2098 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2100 #: libexif/exif-entry.c:775
2101 msgid "No flash function"
2102 msgstr "Geen flitsfunctie"
2104 #: libexif/exif-entry.c:776
2105 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2106 msgstr "Geflits, rode-ogenreductie"
2108 #: libexif/exif-entry.c:777
2109 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2110 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2112 #: libexif/exif-entry.c:779
2113 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2114 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2116 #: libexif/exif-entry.c:781
2117 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2118 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie"
2120 #: libexif/exif-entry.c:783
2121 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2122 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2124 #: libexif/exif-entry.c:785
2125 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2126 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2128 #: libexif/exif-entry.c:787
2129 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2132 #: libexif/exif-entry.c:788
2133 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2134 msgstr "Geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2136 #: libexif/exif-entry.c:789
2137 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2138 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2140 #: libexif/exif-entry.c:791
2141 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2144 #: libexif/exif-entry.c:795
2148 #: libexif/exif-entry.c:797
2150 msgstr "Dichtbij bekijken"
2152 #: libexif/exif-entry.c:798
2153 msgid "Distant view"
2154 msgstr "Op afstand bekijken"
2156 #: libexif/exif-entry.c:798
2160 #: libexif/exif-entry.c:801
2164 #: libexif/exif-entry.c:802
2168 #: libexif/exif-entry.c:803
2169 msgid "Uncalibrated"
2170 msgstr "Niet gecalibreerd"
2172 #: libexif/exif-entry.c:857
2174 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2175 msgstr "Invoer heeft ongeldige grootte (%i, verwacht was %li x %i)."
2177 #: libexif/exif-entry.c:890
2178 msgid "Unsupported UNICODE string"
2179 msgstr "Niet-ondersteunde UNICODE tekst"
2181 #: libexif/exif-entry.c:898
2182 msgid "Unsupported JIS string"
2183 msgstr "Niet-ondersteunde JIS tekst"
2185 #: libexif/exif-entry.c:914
2186 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2187 msgstr "Label Gebruikersopmerking voldoet niet aan de standaard maar bevat wel gegevens."
2189 #: libexif/exif-entry.c:918
2191 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2192 msgstr "Byte op positie %i: 0x%02x"
2194 #: libexif/exif-entry.c:927
2195 msgid "Unknown Exif Version"
2196 msgstr "Onbekende Exif-versie"
2198 #: libexif/exif-entry.c:931
2200 msgid "Exif Version %d.%d"
2201 msgstr "Exif-versie %d.%d"
2203 #: libexif/exif-entry.c:942
2204 msgid "FlashPix Version 1.0"
2205 msgstr "FlashPix versie 1.0"
2207 #: libexif/exif-entry.c:944
2208 msgid "FlashPix Version 1.01"
2209 msgstr "FlashPix versie 1.01"
2211 #: libexif/exif-entry.c:946
2212 msgid "Unknown FlashPix Version"
2213 msgstr "Onbekende FlashPix versie"
2215 #: libexif/exif-entry.c:959 libexif/exif-entry.c:972 libexif/exif-entry.c:1628
2216 #: libexif/exif-entry.c:1633 libexif/exif-entry.c:1637
2217 #: libexif/exif-entry.c:1642 libexif/exif-entry.c:1643
2221 #: libexif/exif-entry.c:961
2222 msgid "(Photographer)"
2223 msgstr "(Fotograaf)"
2225 #: libexif/exif-entry.c:975
2229 #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1079
2230 #: libexif/exif-entry.c:1096 libexif/exif-entry.c:1140
2235 #: libexif/exif-entry.c:1000
2240 #: libexif/exif-entry.c:1034
2242 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2243 msgstr " (35-equivalent: %d mm)"
2245 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1068
2249 #: libexif/exif-entry.c:1082
2251 msgid " (1/%d sec.)"
2252 msgstr " (1/%d sec.)"
2254 #: libexif/exif-entry.c:1084
2259 #: libexif/exif-entry.c:1097
2261 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2262 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2264 #: libexif/exif-entry.c:1107
2268 #: libexif/exif-entry.c:1109 libexif/exif-entry.c:1149
2269 #: libexif/exif-entry.c:1236 libexif/exif-entry.c:1287
2270 #: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1332
2271 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2272 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2275 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2276 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i)"
2278 #: libexif/exif-entry.c:1117
2282 #: libexif/exif-entry.c:1118
2286 #: libexif/exif-entry.c:1119
2290 #: libexif/exif-entry.c:1120
2294 #: libexif/exif-entry.c:1121
2298 #: libexif/exif-entry.c:1122
2302 #: libexif/exif-entry.c:1123
2306 #: libexif/exif-entry.c:1124
2308 msgstr "gereserveerd"
2310 #: libexif/exif-entry.c:1147
2311 msgid "Directly photographed"
2312 msgstr "Direct gefotografeerd"
2314 #: libexif/exif-entry.c:1160
2318 #: libexif/exif-entry.c:1162
2322 #: libexif/exif-entry.c:1179
2324 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2325 msgstr "Binnen afstand %i van (x,y) = (%i,%i)"
2327 #: libexif/exif-entry.c:1188
2329 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2330 msgstr "Binnen rechthoek (breedte %i, hoogte %i) rondom (x,y) = (%i,%i)"
2332 #: libexif/exif-entry.c:1194
2334 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2335 msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
2337 #: libexif/exif-entry.c:1232
2341 #: libexif/exif-entry.c:1234
2342 msgid "Sea level reference"
2343 msgstr "Referentie zeeniveau"
2345 #: libexif/exif-entry.c:1342
2347 msgid "Unknown value %i"
2348 msgstr "Onbekende waarde %i"
2350 #: libexif/exif-format.c:37
2354 #: libexif/exif-format.c:38
2358 #: libexif/exif-format.c:39
2362 #: libexif/exif-format.c:40
2364 msgstr "Ongedefinieerd"
2366 #: libexif/exif-format.c:41
2370 #: libexif/exif-format.c:42
2374 #: libexif/exif-format.c:43
2378 #: libexif/exif-format.c:44
2382 #: libexif/exif-format.c:45
2386 #: libexif/exif-format.c:46
2390 #: libexif/exif-format.c:47
2392 msgstr "Drijvendekommagetal"
2394 #: libexif/exif-format.c:48
2396 msgstr "Drijvendekommagetal met dubbele precisie"
2398 #: libexif/exif-loader.c:119
2400 msgid "The file '%s' could not be opened."
2401 msgstr "Het bestand '%s' kan niet geopend worden."
2403 #: libexif/exif-loader.c:300
2404 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2405 msgstr "De ingevoerde gegevens bevatten geen EXIF-gegevens."
2407 #: libexif/exif-log.c:43
2408 msgid "Debugging information"
2409 msgstr "Debugging informatie"
2411 #: libexif/exif-log.c:44
2412 msgid "Debugging information is available."
2413 msgstr "Debug-informatie is beschikbaar."
2415 #: libexif/exif-log.c:45
2416 msgid "Not enough memory"
2417 msgstr "Onvoldoende geheugen"
2419 #: libexif/exif-log.c:46
2420 msgid "The system cannot provide enough memory."
2421 msgstr "Het systeem kan niet in genoeg geheugen voorzien."
2423 #: libexif/exif-log.c:47
2424 msgid "Corrupt data"
2425 msgstr "Beschadigde gegevens"
2427 #: libexif/exif-log.c:48
2428 msgid "The data provided does not follow the specification."
2429 msgstr "De verstrekte gegevens zijn niet volgens de specificatie."
2431 #: libexif/exif-tag.c:62
2432 msgid "GPS Tag Version"
2433 msgstr "GPS-labelversie"
2435 #: libexif/exif-tag.c:63
2436 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2437 msgstr "Geeft de versie van <GPSInfoIFD> weer. De versie wordt gegevens als 2.0.0.0. Dit label is verplicht als het <GPSInfo>-label aanwezig is. (Merk op: het <GPSVersionID>-label wordt uitgedrukt in bytes, in tegenstelling tot het <ExifVersion>-label. Als de versie 2.0.0.0 is, dan heeft het label de waarde 02000000.H)."
2439 #: libexif/exif-tag.c:69
2440 msgid "Interoperability Index"
2441 msgstr "Interoperabiliteitsindex"
2443 #: libexif/exif-tag.c:70
2444 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2445 msgstr "Geeft de identificatie van de interoperabiltiteitsregel weer. Gebruik \"R98\" als afkorting van ExifR98-regels. Gebruikt vier bytes, inclusief het afbreekteken (NUL). Zie het aparte deel van Aanbevolen Exif-interoperabiliteitsregels (ExifR98) voor andere labels in het gebruik van ExifR98."
2447 #: libexif/exif-tag.c:76
2448 msgid "North or South Latitude"
2449 msgstr "Noorder- of zuiderbreedte"
2451 #: libexif/exif-tag.c:77
2452 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2453 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2455 #: libexif/exif-tag.c:81
2456 msgid "Interoperability Version"
2457 msgstr "Interoperabiliteitsversie"
2459 #: libexif/exif-tag.c:83
2461 msgstr "Breedtegraad"
2463 #: libexif/exif-tag.c:84
2464 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2465 msgstr "Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2467 #: libexif/exif-tag.c:91
2468 msgid "East or West Longitude"
2469 msgstr "Oosterlijke of westerlijke lengtegraad"
2471 #: libexif/exif-tag.c:92
2472 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2473 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2475 #: libexif/exif-tag.c:95
2477 msgstr "Lengtegraad"
2479 #: libexif/exif-tag.c:96
2480 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2481 msgstr "Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2483 #: libexif/exif-tag.c:103
2484 msgid "Altitude Reference"
2485 msgstr "Hoogtereferentie"
2487 #: libexif/exif-tag.c:104
2488 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2489 msgstr "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de referentie het zeeniveau is de hoogte is boven zeeniveau, dan wordt 0 gegeven. Als de hoogte onder zeeniveau is, wordt een waarde van 1 gegeven en de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. De referentieeenheid is meters. Merk op dat dit label van het BYTE-soort is, dit in tegenstelling tot andere referentielabels."
2491 #: libexif/exif-tag.c:110
2495 #: libexif/exif-tag.c:111
2496 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2497 msgstr "Geeft de hoogte aan ten opzichte van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
2499 #: libexif/exif-tag.c:114
2500 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2501 msgstr "GPS-tijd (atoomklok)"
2503 #: libexif/exif-tag.c:115
2504 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2505 msgstr "Geeft de tijd als UTC (Coordinated Universal Time). Tijdcode is uitgedrukt als drie reële waarden voor uur, minuut en seconde."
2507 #: libexif/exif-tag.c:118
2508 msgid "GPS Satellites"
2509 msgstr "GPS-satallieten"
2511 #: libexif/exif-tag.c:119
2512 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2513 msgstr "Geeft de GPS-satallieten gebruikt bij metingen. Dit label kan benut worden om het aantal satallieten, hun ID-nummer, elivatie, azimut, SNR en andere informatie in ASCII-notatie te beschrijven. De wijze waarop is niet vastgelegd. Als de GPS-ontvanger niet in staat is metingen vast te leggen, dan moet de waarde van het label op NUL gezet worden."
2515 #: libexif/exif-tag.c:125
2516 msgid "GPS Receiver Status"
2517 msgstr "Status GPS-ontvanger"
2519 #: libexif/exif-tag.c:126
2520 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2521 msgstr "Geeft de status van de GPS-ontvanger als de opname is vastgelegd. 'A' betekent dat de meting gaande is en 'V' zegt dat de meting interoperabel is."
2523 #: libexif/exif-tag.c:129
2524 msgid "GPS Measurement Mode"
2525 msgstr "GPS-meetmodus"
2527 #: libexif/exif-tag.c:130
2528 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2529 msgstr "Geeft de GPS-meetmodus. '2' staat voor tweedimensionale meting en '3' voor driedimensionaal."
2531 #: libexif/exif-tag.c:133
2532 msgid "Measurement Precision"
2533 msgstr "Meetprecisie"
2535 #: libexif/exif-tag.c:134
2536 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2537 msgstr "Geeft de GPS-DOP (Degree Of Precision, mate van nauwkeurigheid). Een HDOP-waarde wordt weggeschreven tijdens tweedimensionale metingen en PDOP tijdens driedimensionale metingen."
2539 #: libexif/exif-tag.c:137
2541 msgstr "Snelheidseenheid"
2543 #: libexif/exif-tag.c:138
2544 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2545 msgstr "Geeft de eenheid waarin de snelheid of beweging van de GPS-ontvanger wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan respectievelijk voor kilometers per uur, mijlen per uur en knopen."
2547 #: libexif/exif-tag.c:141
2548 msgid "Speed of GPS Receiver"
2549 msgstr "Snelheid GPS-ontvanger"
2551 #: libexif/exif-tag.c:142
2552 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2553 msgstr "Geeft indicatie van de snelheid waarmee de GPS-ontvanger beweegt."
2555 #: libexif/exif-tag.c:143
2556 msgid "Reference for direction of movement"
2557 msgstr "Referentie voor bewegingsrichting"
2559 #: libexif/exif-tag.c:144
2560 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2561 msgstr "De referentie waarmee de beweegrichting van de GPS-ontvanger tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2563 #: libexif/exif-tag.c:147
2564 msgid "Direction of Movement"
2565 msgstr "Bewegingsrichting"
2567 #: libexif/exif-tag.c:148
2568 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2569 msgstr "Geeft de beweegrichting van de GPS-ontvanger. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2571 #: libexif/exif-tag.c:150
2572 msgid "GPS Image Direction Reference"
2573 msgstr "GPS-referentie voor afbeeldingsrichting"
2575 #: libexif/exif-tag.c:151
2576 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2577 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2579 #: libexif/exif-tag.c:153
2580 msgid "GPS Image Direction"
2581 msgstr "GPS-afbeeldingsrichting"
2583 #: libexif/exif-tag.c:154
2584 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2585 msgstr "Geeft de richting van de afbeelding tijdens de opname. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2587 #: libexif/exif-tag.c:156
2588 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2589 msgstr "Geodetische onderzoeksgegevens gebruikt"
2591 #: libexif/exif-tag.c:157
2592 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2593 msgstr "Geeft de geodetische onderzoeksgegevens zoals door de GPS-ontvanger wordt gebruikt. Als de onderzoeksgegevens zich beperken tot Japan, dan is de waarde van dit label 'TOKYO' of 'WGS-84'. Als een GPS-informatielabel wordt geregistreerd is het sterk aanbevolen dit label op te slaan."
2595 #: libexif/exif-tag.c:161
2596 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2597 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2599 #: libexif/exif-tag.c:162
2600 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2601 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2603 #: libexif/exif-tag.c:165
2604 msgid "Latitude of Destination"
2605 msgstr "Breedtegraad van bestemming"
2607 #: libexif/exif-tag.c:166
2608 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2609 msgstr "Geeft de breedtegraad van de bestemming aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2611 #: libexif/exif-tag.c:173
2612 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2613 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2615 #: libexif/exif-tag.c:174
2616 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2617 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2619 #: libexif/exif-tag.c:177
2620 msgid "Longitude of Destination"
2621 msgstr "Lengtegraad van bestemming"
2623 #: libexif/exif-tag.c:178
2624 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2625 msgstr "Geeft de lengtegraad van de bestemming aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2627 #: libexif/exif-tag.c:186
2628 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2629 msgstr "Referentie voor richting van bestemming"
2631 #: libexif/exif-tag.c:187
2632 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2633 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2635 #: libexif/exif-tag.c:190
2636 msgid "Bearing of Destination"
2637 msgstr "Richting van bestemming"
2639 #: libexif/exif-tag.c:191
2640 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2641 msgstr "Geeft de richting naar de bestemming. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2643 #: libexif/exif-tag.c:193
2644 msgid "Reference for Distance to Destination"
2645 msgstr "Referentie voor afstand tot bestemming"
2647 #: libexif/exif-tag.c:194
2648 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2649 msgstr "Geeft de eenheid waarin de afstand tot de bestemming wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan voor respectievelijk kilometers, mijlen en zeemijlen."
2651 #: libexif/exif-tag.c:197
2652 msgid "Distance to Destination"
2653 msgstr "Afstand tot bestemming"
2655 #: libexif/exif-tag.c:198
2656 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2657 msgstr "Geeft de afstand tot de bestemming."
2659 #: libexif/exif-tag.c:199
2660 msgid "Name of GPS Processing Method"
2661 msgstr "Naam van GPS-verwerkingsmethode"
2663 #: libexif/exif-tag.c:200
2664 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2665 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van de methode staat waarmee de locatie wordt bepaald. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van de methode. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
2667 #: libexif/exif-tag.c:205
2668 msgid "Name of GPS Area"
2669 msgstr "Naam van GPS-gebied"
2671 #: libexif/exif-tag.c:206
2672 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2673 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van het GPS-gebied is opgeslagen. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van het GPS-gebied. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
2675 #: libexif/exif-tag.c:210
2679 #: libexif/exif-tag.c:211
2680 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2681 msgstr "Een tekenreeks waarin de datum- en tijdinformatie relatief tot UTC (Coordinated Universal Time) is opgeslagen in de vorm \"YYYY:MM:DD\". De lengte van de tekenreeks is 11 byte, inclusief NUL."
2683 #: libexif/exif-tag.c:215
2684 msgid "GPS Differential Correction"
2685 msgstr "GPS-differentiaalcorrectie (DGPS)"
2687 #: libexif/exif-tag.c:216
2688 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2689 msgstr "Geeft aan of differentiaalcorrectie op de GPS-ontvanger is toegepast."
2691 #: libexif/exif-tag.c:220
2692 msgid "New Subfile Type"
2693 msgstr "Nieuw soort nevenbestand"
2695 #: libexif/exif-tag.c:220
2696 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2697 msgstr "Een algemene indicatie van het soort gegevens in dit nevenbestand"
2699 #: libexif/exif-tag.c:222
2701 msgstr "Afbeeldingsbreedte"
2703 #: libexif/exif-tag.c:223
2704 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2705 msgstr "Het aantal kolommen afbeeldingsgegevens, gelijk aan het aantal pixels per rij. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2707 #: libexif/exif-tag.c:227
2708 msgid "Image Length"
2709 msgstr "Afbeeldingslengte"
2711 #: libexif/exif-tag.c:228
2712 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2713 msgstr "Het aantal rijen afbeeldingsgegevens. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2715 #: libexif/exif-tag.c:231
2716 msgid "Bits per Sample"
2717 msgstr "Bits per monster"
2719 #: libexif/exif-tag.c:232
2720 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2721 msgstr "Het aantal bits per afbeeldingscomponent. In deze standaard bestaat iedere afbeeldingscomponent uit 8 bits, dus de waarde van deze label is 8. Zie ook <SamplesPerPixel>. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2723 #: libexif/exif-tag.c:237
2727 #: libexif/exif-tag.c:238
2728 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2729 msgstr "De comprimeerregels voor de afbeeldingsgegevens. Als een hoofdafbeelding JPEG-gecomprimeerd is, dan is deze aanduiding niet nodig en wordt het weggelaten. Als miniaturen JPEG-compressie gebruiken, dan wordt deze labelwaarde ingesteld op 6."
2731 #: libexif/exif-tag.c:244
2732 msgid "Photometric Interpretation"
2733 msgstr "Fotometrieke interpretatie"
2735 #: libexif/exif-tag.c:245
2736 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2737 msgstr "De pixelcompositie. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2739 #: libexif/exif-tag.c:249
2741 msgstr "Invulvolgorde"
2743 #: libexif/exif-tag.c:251
2744 msgid "Document Name"
2745 msgstr "Naam van document"
2747 #: libexif/exif-tag.c:253
2748 msgid "Image Description"
2749 msgstr "Beschrijving van afbeelding"
2751 #: libexif/exif-tag.c:254
2752 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2753 msgstr "Een tekenreeks met de afbeeldingstitel. Dit kan bestaan uit een opmerkingen zoals \"2008 bedrijfsuitje\" of iets dergelijks. Twee-byte tekencodes kunnen niet gebruikt worden. Als deze codering nodig is, gebruik dan het Exif-gebonden label <UserComment>."
2755 #: libexif/exif-tag.c:260
2756 msgid "Manufacturer"
2759 #: libexif/exif-tag.c:261
2760 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2761 msgstr "De fabrikant van de opnameapparatuur. Dit is de fabrikant van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2763 #: libexif/exif-tag.c:267
2767 #: libexif/exif-tag.c:268
2768 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2769 msgstr "De modelnaam of het modelnummer van de apparatuur. Dit is de modelnaam of nummer van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2771 #: libexif/exif-tag.c:273
2772 msgid "Strip Offsets"
2773 msgstr "Strookverschuiving"
2775 #: libexif/exif-tag.c:274
2776 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2777 msgstr "Voor iedere strook, de byteverschuiving daarvan. Het wordt aanbevolen om dit zo te selecteren dat het aantal strookbytes de 64 Kbytes niet overschrijdt. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <RowsPerStrip> en <StripByteCounts>."
2779 #: libexif/exif-tag.c:280
2781 msgstr "Oriëntatie"
2783 #: libexif/exif-tag.c:281
2784 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2785 msgstr "De bekeken afbeeldingsoriëntatie, uitgedrukt in rijen en kolommen."
2787 #: libexif/exif-tag.c:284
2788 msgid "Samples per Pixel"
2789 msgstr "Monsters per pixel"
2791 #: libexif/exif-tag.c:285
2792 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2793 msgstr "Het aantal componenten per pixel. Omdat deze standaard geldt voor RGB- en YCbCr-afbeeldingen, wordt de waarde van dit label ingesteld op 3. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2795 #: libexif/exif-tag.c:290
2796 msgid "Rows per Strip"
2797 msgstr "Rijen per strook"
2799 #: libexif/exif-tag.c:291
2800 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2801 msgstr "Het aantal rijen per strook. Dit is het aantal rijen in de afbeelding van een strook als de afbeelding in stroken verdeeld is. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <StripOffsets> en <StripByteCounts>."
2803 #: libexif/exif-tag.c:297
2804 msgid "Strip Byte Count"
2805 msgstr "Aantal strookbytes"
2807 #: libexif/exif-tag.c:298
2808 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2809 msgstr "Het aantal bytes in iedere strook. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten."
2811 #: libexif/exif-tag.c:301
2812 msgid "X-Resolution"
2813 msgstr "x-resolutie"
2815 #: libexif/exif-tag.c:302
2816 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2817 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageWidth>-richting. Als de afbeeldingsresolutie niet bekend is, wordt 72 [dpi] toegewezen."
2819 #: libexif/exif-tag.c:306
2820 msgid "Y-Resolution"
2821 msgstr "x-resolutie"
2823 #: libexif/exif-tag.c:307
2824 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2825 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageLength>-richting. Dezelfde waarde als <XResolution> wordt toegewezen."
2827 #: libexif/exif-tag.c:311
2828 msgid "Planar Configuration"
2829 msgstr "Planaire configuratie"
2831 #: libexif/exif-tag.c:312
2832 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2833 msgstr "Geeft aan of pixelcomponenten opgeslagen worden in chunky-structuur (1 pixel = 1 byte) of planar-structuur (1 pixel = 1 bit). In JPEG-gecomprimeerde bestanden wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label. Als dit veld niet bestaat, dan wordt de TIFF-standaard van 1 (chunky) aangehouden."
2835 #: libexif/exif-tag.c:317
2836 msgid "Resolution Unit"
2837 msgstr "Resolutieeenheid"
2839 #: libexif/exif-tag.c:318
2840 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2841 msgstr "De eenheid van <XResolution> en <YResolution>. Voor <XResolution> en <YResolution> wordt dezelfde eenheid gebruikt. Als de afbeeldingsresolutie onbekend is, wordt 2 (inches) toegewezen."
2843 #: libexif/exif-tag.c:323
2844 msgid "Transfer Function"
2845 msgstr "Uitwisselingsfunctie"
2847 #: libexif/exif-tag.c:324
2848 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2849 msgstr "Een uitwisselingsfunctie voor de afbeelding, uitgedrukt in tabelvorm. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2851 #: libexif/exif-tag.c:328
2853 msgstr "Programmatuur"
2855 #: libexif/exif-tag.c:329
2856 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2857 msgstr "Dit label bevat de naam en versie van de programmatuur of firmware van de camera of het apparaat waarmee de afbeelding gegenereerd is. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen het onderstaande voorbeeld te volgen. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2859 #: libexif/exif-tag.c:336
2860 msgid "Date and Time"
2861 msgstr "Datum en tijd"
2863 #: libexif/exif-tag.c:337
2864 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2865 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de afbeelding gemaakt is. In deze standaard (EXIF-2.1) betreft het de datum en het tijdstip waarop het bestand veranderd is."
2867 #: libexif/exif-tag.c:340
2871 #: libexif/exif-tag.c:341
2872 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2873 msgstr "Dit label bevat de naam van cameraeigenaar, de fotograaf of de afbeeldingsmaker. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen om de informatie te schrijven zoals in het onderstaande voorbeeld in verband met de uitwisselbaarheid. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2875 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2879 #: libexif/exif-tag.c:348
2880 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2881 msgstr "De chromaticiteit van het afbeeldingswitpunt. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2883 #: libexif/exif-tag.c:353
2884 msgid "Primary Chromaticities"
2885 msgstr "Primaire chromaticiteit"
2887 #: libexif/exif-tag.c:354
2888 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2889 msgstr "De chromaticiteit van de drie primaire afbeeldingskleuren. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2891 #: libexif/exif-tag.c:359
2892 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2893 msgstr "Gedefinieerd door Adobe Corporation om TIFF-bomen binnen een TIFF-bestand mogelijk te maken."
2895 #: libexif/exif-tag.c:362
2896 msgid "Transfer Range"
2897 msgstr "Uitwisselingsbereik"
2899 #: libexif/exif-tag.c:366
2900 msgid "JPEG Interchange Format"
2901 msgstr "JPEG uitwisselingsstructuur"
2903 #: libexif/exif-tag.c:367
2904 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2905 msgstr "De verschuiving ten opzichte van de beginbyte (SOI) van JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens."
2907 #: libexif/exif-tag.c:372
2908 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2909 msgstr "Lengte JPEG uitwisselingsstructuur"
2911 #: libexif/exif-tag.c:373
2912 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2913 msgstr "Het aantal bytes aan JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens. JPEG-miniaturen worden niet opgedeeld, maar als een continue JPEG-bitstroom van SOI tot EOI vastgelegd. Appn- en COM-aanduidingen mogen niet vastgelegd worden. Gecomprimeerde miniaturen moeten passen in maximaal 64 KBytes, inclusief alle andere gegevens die in APP1 opgenomen moeten worden."
2915 #: libexif/exif-tag.c:382
2916 msgid "YCbCr Coefficients"
2917 msgstr "YCbCr-coefficiënten"
2919 #: libexif/exif-tag.c:383
2920 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2921 msgstr "De matrixcoefficiënten voor de transformatie van RGB- naar YCbCr-afbeeldingsinformatie. Voor TIFF is geen standaard gegeven, maar hier wordt als standaard de waarde gebruikt uit \"Richtlijnen voor kleurruimte\". De kleurruimte is aangekondigd in een kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaardwaarde de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2923 #: libexif/exif-tag.c:392
2924 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2925 msgstr "YCbCr-submonster"
2927 #: libexif/exif-tag.c:393
2928 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2929 msgstr "De monsterverhouding van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2931 #: libexif/exif-tag.c:398
2932 msgid "YCbCr Positioning"
2933 msgstr "YCbCr-positionering"
2935 #: libexif/exif-tag.c:399
2936 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2937 msgstr "De positie van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. Dit veld wordt alleen toegekend aan JPEG-gecomprimeerde gegevens of ongecomprimeerde YCrCb-gegevens. De TIFF-standaard bedraagt 1 (gecentreerd), maar indien Y:Cb:Cr = 4:2:2 wordt in deze standaard aanbevolen om 2 (tweezijdig) bij de vastlegging van gegevens te gebruiken om de beeldkwaliteit te verbeteren bij vertoning op TV-systemen. Als dit veld niet bestaat, dan gaat de lezer uit van de TIFF-standaard. In het geval van Y:Cb:Cr = 4:2:0 wordt de TIFF-standaard (gecentreerd) aanbevolen. Als het de lezer ontbreekt aan ondersteuning van beide soorten <YCbCrPositioning>, dan moet het de TIFF-standaard volgen, onafhankelijk van de waarde in dit veld. Het heeft de voorkeur dat lezers zowel gecentreerd als tweezijdig positioneren ondersteunen."
2939 #: libexif/exif-tag.c:414
2940 msgid "Reference Black/White"
2941 msgstr "Referentie zwart-wit"
2943 #: libexif/exif-tag.c:415
2944 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2945 msgstr "De referentie zwartpunt- en witpuntwaarde. In TIFF worden geen standaarden gegeven, maar de onderstaande waarden gelden hier als standaard. De kleurruimte wordt aangekondigd in het kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaard de waarde van de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2947 #: libexif/exif-tag.c:423
2951 #: libexif/exif-tag.c:423
2952 msgid "XMP Metadata"
2953 msgstr "XMP-metagegevens"
2955 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2957 msgstr "CFA-patroon"
2959 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2960 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2961 msgstr "Geeft het geometrische patroon aan van de kleurfilterreeks (CFA = Color Filter Array) van de beeldsensor indien een enkele-chip kleurgebiedsensor wordt gebruikt. Het is niet toepasbaar voor alle opnamemethoden."
2963 #: libexif/exif-tag.c:443
2964 msgid "Battery Level"
2965 msgstr "Batterijniveau"
2967 #: libexif/exif-tag.c:444
2971 #: libexif/exif-tag.c:445
2972 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2973 msgstr "Copyright-informatie. In deze standaard wordt het label gebruikt voor de copyrights van zowel de fotograaf als de bewerker. Het betreft de copyright-kennisgeving van de persoon of organisatie die het recht op de afbeelding claimt. De copyrightverklaring van interoperabiliteit inclusief datum en rechten moeten in dit veld worden opgenomen, bijvoorbeeld: \"Copyright, Klaas Bourtange, 2008. Alle rechten voorbehouden.\". In deze standaard worden zowel de fotograaf- als de bewerkerrechten vastgelegd, ieder in een apart deel van de verklaring. Als er een duidelijk onderscheid is tussen de rechten van de fotograaf en de bewerker, dan moeten deze in de volgorde fotograaf, bewerker worden geschreven, gescheiden door NUL (in dit geval zijn er twee NUL-codes, omdat de verklaring ook eindigt met een NUL-code), (zie voorbeeld 1). Als alleen de fotograaf genoemd wordt, dan wordt dit afgesloten met één NUL-code (zie voorbeeld 2). Bij slechts de bewerkerverklaring bestaat het deel van de fotograaf uit een spatie gevolgd door de afsluitende NUL-code waarna het bewerker-copyright volgt (zie voorbeeld 3). Als het veld leeg is, wordt het als onbekend beschouwd."
2975 #: libexif/exif-tag.c:467
2976 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2977 msgstr "Belichtingstijd in seconden (s)."
2979 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2983 #: libexif/exif-tag.c:470
2984 msgid "The F number."
2985 msgstr "Het F-getal."
2987 #: libexif/exif-tag.c:475
2988 msgid "Image Resources Block"
2989 msgstr "Blok met afbeeldingsbronnen"
2991 #: libexif/exif-tag.c:477
2992 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2993 msgstr "Een verwijzer naar de Exif IFD. Interoperabiliteit, Exif IFD heeft dezelfde structuur als die van de IFD opgegeven in TIFF. Normaal gesproken bevat het echter geen afbeeldingsgegevens, zoals in het geval van TIFF."
2995 #: libexif/exif-tag.c:485
2996 msgid "Exposure Program"
2997 msgstr "Belichtingsprogramma"
2999 #: libexif/exif-tag.c:486
3000 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3001 msgstr "De programmaklasse die gebruikt wordt door de camera om de belichting in te stellen bij het nemen van de foto."
3003 #: libexif/exif-tag.c:490
3004 msgid "Spectral Sensitivity"
3005 msgstr "Spectrale gevoeligheid"
3007 #: libexif/exif-tag.c:491
3008 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3009 msgstr "Geeft de spectrale gevoeligheid van ieder kanaal van de gebruikte camera aan. De labelwaarde is een ASCII-tekenreeks compatibel met de standaard zoals die ontwikkeld is door de ASTM Technical Committee."
3011 #: libexif/exif-tag.c:496
3012 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3013 msgstr "GPS-informatie IFD Pointer"
3015 #: libexif/exif-tag.c:497
3016 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3017 msgstr "Een verwijzer naar de GPS-informatie IFD. De interoperabiliteitsstructuur van de GPS-informatie IFD, net zoals bij de Exif IFD, bevat geen afbeeldingsgegevens."
3019 #: libexif/exif-tag.c:503
3020 msgid "ISO Speed Ratings"
3021 msgstr "ISO-snelheidsgetal"
3023 #: libexif/exif-tag.c:504
3024 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3025 msgstr "Geeft de ISO-snelheid en ISO-lengtegraad van de camera of het apparaat aan zoals deze gespecificeerd is in ISO 12232."
3027 #: libexif/exif-tag.c:507
3028 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3029 msgstr "Opto-electronische conversiefuntie"
3031 #: libexif/exif-tag.c:508
3032 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3033 msgstr "Geeft de opto-electronische conversiefunctie (OECF) aan gespecificeerd in ISO 14525. <OECF> betreft de relatie tussen de optische invoer van de camera en de afbeeldingswaarden."
3035 #: libexif/exif-tag.c:513
3036 msgid "Time Zone Offset"
3037 msgstr "Tijdzoneverschuiving"
3039 #: libexif/exif-tag.c:514
3040 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3041 msgstr "Codeert de tijdzone van de cameraklok in relatie tot GMT."
3043 #: libexif/exif-tag.c:515
3044 msgid "Exif Version"
3045 msgstr "Exif-versie"
3047 #: libexif/exif-tag.c:516
3048 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3049 msgstr "De versie van deze ondersteunde standaard. Ontbreken van dit veld wordt geïnterpreteerd als het niet voldoen aan de standaard."
3051 #: libexif/exif-tag.c:520
3052 msgid "Date and Time (Original)"
3053 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3055 #: libexif/exif-tag.c:521
3056 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3057 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn gegenereerd. Voor een digitaal fototoestel wordt de datum en het tijdstip genomen waarop de foto genomen is."
3059 #: libexif/exif-tag.c:526
3060 msgid "Date and Time (Digitized)"
3061 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3063 #: libexif/exif-tag.c:527
3064 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3065 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de opname als digitale gegevens is opgeslagen. "
3067 #: libexif/exif-tag.c:530
3068 msgid "Components Configuration"
3069 msgstr "Configuratie van componenten"
3071 #: libexif/exif-tag.c:531
3072 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3073 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van iedere component zijn geordend in de volgorde van de eerste tot de vierde component.Voor niet-gecomprimeerde informatie is de gegevensordening beschreven in het <PhotometricInterpretation>-label. Echter, omdat <PhotometricInterpretation> alleen uitgedrukt kan worden in de volgorde van Y, Cb en Cr, wordt dit label gebruikt voor die gevallen waarin gecomprimeerde gegevens componenten gebruikt afwijkend van Y, Cb en Cr, en om andere ordeningen te ondersteunen."
3075 #: libexif/exif-tag.c:541
3076 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3077 msgstr "Gecomprimeerde bits per pixel"
3079 #: libexif/exif-tag.c:542
3080 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3081 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressiemodus die voor de gecomprimeerde afbeelding wordt gebruikt, heeft de eenheid bits per pixel."
3083 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3084 msgid "Shutter Speed"
3085 msgstr "Sluitertijd"
3087 #: libexif/exif-tag.c:547
3088 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3089 msgstr "Sluitersnelheid. De eenheid is de APEX-instelling (Additive System of Photographic Exposure)."
3091 #: libexif/exif-tag.c:551
3092 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3093 msgstr "Het diafragmagetal. De eenheid is de APEX-waarde."
3095 #: libexif/exif-tag.c:553
3099 #: libexif/exif-tag.c:554
3100 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3101 msgstr "De helderheidswaarde. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit binnen het bereik van -99.99 tot 99.99."
3103 #: libexif/exif-tag.c:558
3104 msgid "Exposure Bias"
3105 msgstr "Belichtingscompensatie"
3107 #: libexif/exif-tag.c:559
3108 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3109 msgstr "De belichtingscompensatie. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken ligt dit in het bereik van -99.99 tot 99.99."
3111 #: libexif/exif-tag.c:562
3112 msgid "Maximum Aperture Value"
3113 msgstr "Maximale diafragmawaarde"
3115 #: libexif/exif-tag.c:563
3116 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3117 msgstr "Het kleinste F-getal van de lens. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit in het bereik van 00.00 tot 99.99, maar het is niet tot dit bereik beperkt."
3119 #: libexif/exif-tag.c:568
3120 msgid "Subject Distance"
3121 msgstr "Afstand tot onderwerp"
3123 #: libexif/exif-tag.c:569
3124 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3125 msgstr "De afstand tot het onderwerp, uitgedrukt in meters."
3127 #: libexif/exif-tag.c:572
3128 msgid "The metering mode."
3129 msgstr "De meetwijze"
3131 #: libexif/exif-tag.c:574
3132 msgid "Light Source"
3135 #: libexif/exif-tag.c:575
3136 msgid "The kind of light source."
3137 msgstr "Het soort lichtbron."
3139 #: libexif/exif-tag.c:578
3140 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3141 msgstr "Dit label is vastgelegd als de afbeelding is genomen met een flitslicht (flitser)."
3143 #: libexif/exif-tag.c:582
3144 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3145 msgstr "De werkelijke brandpuntsafstand van de lens in mm. Conversie naar de brandpuntsafstand van een 35 mm filmcamera wordt niet gemaakt."
3147 #: libexif/exif-tag.c:585
3148 msgid "Subject Area"
3149 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3151 #: libexif/exif-tag.c:586
3152 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3153 msgstr "Dit label geeft de locatie en de gebied van het hoofdonderwerp in de algehele scene."
3155 #: libexif/exif-tag.c:590
3156 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3157 msgstr "TIFF/ER Standaard-ID"
3159 #: libexif/exif-tag.c:591
3161 msgstr "Fabrikantennotitie"
3163 #: libexif/exif-tag.c:592
3164 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3165 msgstr "Een label voor de fabrikanten van Exif-schrijvers om iedere gewenste informatie in op te nemen. De inhoud is de verantwoordelijkheid van de fabrikant."
3167 #: libexif/exif-tag.c:595
3168 msgid "User Comment"
3169 msgstr "Gebruikerscommentaar"
3171 #: libexif/exif-tag.c:596
3172 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3173 msgstr "Een label voor Exif-gebruikers om sleutelwoorden of commentaar over de afbeelding vast te leggen, naast die in <ImageDescription> en zonder de beperkingen van de tekencode van het <ImageDescription>-label. De tekencode die in de <UserComment> wordt gebruikt, wordt vastgesteld gebaseerd op een ID-code in een vast 8-byte gebied aan het begin van het labelgegevensruimte. Het ongebruikte deel van deze ruimte wordt gevuld met NUL (\"00.H\"). ID-codes worden toegekend via registratie. De toewijzingsmethode en refenties voor iedere tekencode zijn gegeven in de specificatie. De waarde van CountN is bepaald gebaseerd op de 8 bytes in de tekencoderuimte en het aantal bytes in het deel van het gebruikerscommentaar. Omdat het TYPE geen ASCII is, is beëindiging met een NUL niet noodzakelijk. De ID-code voor het <UserComment>-begied kan een 'Gedefinieerde code' zijn zoals JIS of ASCII, of mag ongedefinieerd zijn. De ongedefinieerde naam is UndefinedText en de ID-code is gevuld met 8 bytes van \"NUL\" (\"00.H\"). Een Exif-lezer die het <UserComment>-label leest moet een functie hebben om de ID-code te bepalen. Deze functie is niet vereist in Exif-lezers die het <UserComment>-label niet gebruiken. Als een <UserComment>-ruimte terzijde worden geschoven wordt aanbevolen dat de ID-code ASCII is en dat het volgende gebruikerscommentaardeel wordt gevuld met lege tekens [20.H]."
3175 #: libexif/exif-tag.c:619
3176 msgid "Sub-second Time"
3177 msgstr "Deelsecondetijd"
3179 #: libexif/exif-tag.c:620
3180 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3181 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTime>-label."
3183 #: libexif/exif-tag.c:624
3184 msgid "Sub-second Time (Original)"
3185 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3187 #: libexif/exif-tag.c:625
3188 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3189 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeOriginal>-label."
3191 #: libexif/exif-tag.c:629
3192 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3193 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3195 #: libexif/exif-tag.c:630
3196 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3197 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeDigitized>-label."
3199 #: libexif/exif-tag.c:634
3203 #: libexif/exif-tag.c:635
3204 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3205 msgstr "Een tekenreeks met de titel van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3207 #: libexif/exif-tag.c:639
3209 msgstr "XP-commentaar"
3211 #: libexif/exif-tag.c:640
3212 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3213 msgstr "Een tekenreeks met een opmerking over de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3215 #: libexif/exif-tag.c:644
3219 #: libexif/exif-tag.c:645
3220 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3221 msgstr "Een tekenreeks met de naam van de maker van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3223 #: libexif/exif-tag.c:649
3225 msgstr "XP-sleutelwoorden"
3227 #: libexif/exif-tag.c:650
3228 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3229 msgstr "Een tekenreeks met sleutelwoorden die de afbeelding beschrijven, in UTF-16LE gecodeerd."
3231 #: libexif/exif-tag.c:654
3233 msgstr "XP-onderwerp"
3235 #: libexif/exif-tag.c:655
3236 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3237 msgstr "Een tekenreeks met het onderwerp van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3239 #: libexif/exif-tag.c:659
3240 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3241 msgstr "De versie van het FlashPix-patroon ondersteund door een FPXR-bestand."
3243 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3245 msgstr "Kleurruimte"
3247 #: libexif/exif-tag.c:662
3248 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3249 msgstr "De kleurruimte-informatielabel is altijd vastgelegd als de kleurruimtespecificatie. Normaal wordt sRGB (=1) gebruikt om de kleurruimte te definiëren gebaseerd op de condities van het PC-beeldscherm en de omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB wordt gebruikt, wordt ongecalibreerd (=FFFF.H) ingesteld. Afbeeldingsgegevens vastgelegd als ongecalibreerd kunnen worden behandeld als sRGB als deze is geconverteerd naar FlashPix."
3251 #: libexif/exif-tag.c:670
3252 msgid "Pixel X Dimension"
3253 msgstr "X-afmeting pixel"
3255 #: libexif/exif-tag.c:671
3256 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3257 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige breedte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand."
3259 #: libexif/exif-tag.c:677
3260 msgid "Pixel Y Dimension"
3261 msgstr "Y-afmeting pixel"
3263 #: libexif/exif-tag.c:678
3264 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3265 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand. Omdat opvulgegevens niet nodig zijn in de vertikale richting, is het aantal regels in dit label van geldige afbeeldingshoogte gelijk aan die vastgelegd in de SOF."
3267 #: libexif/exif-tag.c:688
3268 msgid "Related Sound File"
3269 msgstr "Bijbehorend geluidsbestand"
3271 #: libexif/exif-tag.c:689
3272 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3273 msgstr "Dit label is gebruikt om de naam van een geluidsbestand vast te leggen die gerelateerd is aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die hier wordt vastgelegd is de naam en extentie van het Exif-geluidsbestand (een ASCII-tekenreeks bestaande uit 8 tekens + '.' + 3 tekens). Het pad is niet opgeslagen. Voorwaarden voor geluid worden gegeven in paragraaf 3.6.3. Conventies van bestandsnamen staan in paragraaf 3.7.1. Als dit label wordt gebruikt, dan moeten geluidsbestanden opgenomen worden in overeenstemming met het Exif-geluidspatroon. Het afbeelden van Exif-afbeeldingsbestanden en geluidsbestanden is uitgevoerd op ieder van de drie wijzen zoals aangeduid in tabel 8. Als meerdere bestanden afgebeeld worden op een bestand zoals in [2] of [3] van deze tabel, dan wordt het bovenstaande patroon gebruikt om slechts één Exif-geluidsbestand op te nemen. Als er drie Exif-geluidsbestanden zijn \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" en \"SND00003.WAV\" dan wordt de Exif-afbeeldingsnaam voor eenieder \"DSC00001.JPG\", zoals aangegeven. Door het combineren van meerdere, relationele informatie kan een variëteit aan afspeelmogelijkheiden worden ondersteund. De methode om relationele informatie te gebruiken wordt overgelaten aan de implementatie aan de afspeelzijde. Omdat deze informatie uit ASCII-tekenreeksen bestaat, wordt deze beëndigd door NUL. Als dit label gebruikt wordt om geluidsbestanden af te beelden, dan moet de relatie tussen het geluidsbestand en de afbeeldingsgegevens ook aangegeven worden op het einde van het geluidsbestand."
3275 #: libexif/exif-tag.c:719
3276 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3277 msgstr "Interoperabiliteit IFD Pointer"
3279 #: libexif/exif-tag.c:720
3280 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3281 msgstr "Interoperabiliteit IFD is samengesteld door labels die informatie bevatten om deze interoperabiliteit te waarborgen en verwijst naar de volgende label opgeslagen in Exif IFD. De structuur van interoperabiliteit van Interoperabiliteit IFD is gelijk aan TIFF-gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens karakteristiek vergeleken met normale TIFF IFD. "
3283 #: libexif/exif-tag.c:729
3284 msgid "Flash Energy"
3285 msgstr "Flitsenergie"
3287 #: libexif/exif-tag.c:730
3288 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3289 msgstr "Geeft de flitsenergie aan op het moment dat de afbeelding is geschoten, gemeten in Bean Candle Power Seconds (BCPS)"
3291 #: libexif/exif-tag.c:734
3292 msgid "Spatial Frequency Response"
3293 msgstr "Ruimtelijke frequentierespons"
3295 #: libexif/exif-tag.c:735
3296 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3297 msgstr "Dit label legt de ruimtelijke frequentietabel van de camera of invoerapparaat vast en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, afbeeldingshoogte en de diagonale richting, zoals beschreven in ISO 12233."
3299 #: libexif/exif-tag.c:741
3300 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3301 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3303 #: libexif/exif-tag.c:742
3304 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3305 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingsbreedte (X) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3307 #: libexif/exif-tag.c:746
3308 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3309 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3311 #: libexif/exif-tag.c:747
3312 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3313 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingshoogte (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3315 #: libexif/exif-tag.c:751
3316 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3317 msgstr "Resolutieeenheid brandpuntsvlak"
3319 #: libexif/exif-tag.c:752
3320 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3321 msgstr "Geeft een meeteenheid van <FocalPlaneXResolution> en <FocalPlaneYResolution>. Deze waarde is gelijk aan de <ResolutionUnit>."
3323 #: libexif/exif-tag.c:757
3324 msgid "Subject Location"
3325 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3327 #: libexif/exif-tag.c:758
3328 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3329 msgstr "Geeft de locatie van het hoofdonderwerp in de scene. De waarde van dit label representeert de pixel in het midden van het hoofdonderwerp relatief tot de linker rand, voordat een rotatie volgens het <Rotation>-label wordt uitgevoerd. De eerste waarde staat voor het X-kolomnummer en de tweede voor het Y-kolomnummer."
3331 #: libexif/exif-tag.c:765
3332 msgid "Exposure Index"
3333 msgstr "Belichtingsgetal"
3335 #: libexif/exif-tag.c:766
3336 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3337 msgstr "Geeft het belichtingsgetal aan zoals dat geselecteerd is op de camera of apparaat op het moment dat de afbeelding genomen is."
3339 #: libexif/exif-tag.c:769
3340 msgid "Sensing Method"
3341 msgstr "Waarnemingsmethode"
3343 #: libexif/exif-tag.c:770
3344 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3345 msgstr "Geeft het soort afbeeldingssensor weer op de camera of het invoerapparaat"
3347 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3349 msgstr "Bestandsbron"
3351 #: libexif/exif-tag.c:774
3352 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3353 msgstr "Geeft de afbeeldingsbron aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, heeft dit label altijd de waarde 3."
3355 #: libexif/exif-tag.c:778
3357 msgstr "Soort scène"
3359 #: libexif/exif-tag.c:779
3360 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3361 msgstr "Geeft het soort scene aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, moet de waarde van dit label altijd 1 bedragen, wat betekent dat de afbeelding direct gefotografeerd is."
3363 #: libexif/exif-tag.c:789
3364 msgid "Custom Rendered"
3365 msgstr "Handmatig gerenderd"
3367 #: libexif/exif-tag.c:790
3368 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3369 msgstr "Dit label toont het gebruik van speciale bewerkingen op afbeeldingsgegevens, zoals verzadiging van de weergave. Bij het uitvoeren van speciale bewerkingen wordt ervan uitgegaan dat de lezer geen of minimale nabewerking uitvoert."
3371 #: libexif/exif-tag.c:796
3372 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3373 msgstr "Dit label toont de belichtingsmodus op het moment van opname. In auto-bracketing modus neemt de camera een aantal opnamen van dezelfde scene met verschillende belichtingsinstellingen."
3375 #: libexif/exif-tag.c:801
3376 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3377 msgstr "Dit label toont de witbalansmodus op het moment van opname"
3379 #: libexif/exif-tag.c:805
3380 msgid "Digital Zoom Ratio"
3381 msgstr "Digitale zoomverhouding"
3383 #: libexif/exif-tag.c:806
3384 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3385 msgstr "Dit label toont de digitale zoom op het moment van opname. Als de noemer van de vastgelegde waarde 0 is, dan is deze functie niet gebruikt."
3387 #: libexif/exif-tag.c:811
3388 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3389 msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film "
3391 #: libexif/exif-tag.c:812
3392 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3393 msgstr "Dit label toont de brandpuntsafstand vergelijkbaar met een 35mm-filmcamera, uitgedrukt in mm. De waarde 0 betekent dat deze onbekend is. Let op het verschil met het label Brandpuntsafstand."
3395 #: libexif/exif-tag.c:818
3396 msgid "Scene Capture Type"
3397 msgstr "Opnametype van scène"
3399 #: libexif/exif-tag.c:819
3400 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3401 msgstr "Dit label toont het soort scene van de opname. Het kan ook gebruikt worden voor de modus waarin de opname is gemaakt. Let op het verschil met het label scenetype <SceneType>."
3403 #: libexif/exif-tag.c:824
3404 msgid "Gain Control"
3405 msgstr "Versterkingsregeling"
3407 #: libexif/exif-tag.c:825
3408 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3409 msgstr "Dit label toont de algemene versterkingsinstelling voor afbeeldingen."
3411 #: libexif/exif-tag.c:829
3412 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3413 msgstr "Dit label toont de richting van contrastbewerking door de camera tijdens de opname."
3415 #: libexif/exif-tag.c:833
3416 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3417 msgstr "Dit label toont de richting van verzadigingsbewerking door de camera tijdens de opname."
3419 #: libexif/exif-tag.c:837
3420 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3421 msgstr "Dit label toont de richting van scherptebewerking door de camera tijdens de opname."
3423 #: libexif/exif-tag.c:841
3424 msgid "Device Setting Description"
3425 msgstr "Beschrijving van apparaatinstellingen"
3427 #: libexif/exif-tag.c:842
3428 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3429 msgstr "Dit label toont informatie over de opnamecondities van een bepaald cameramodel. Het label wordt alleen gebruikt voor de weergave van de opnamecondities in de lezer."
3431 #: libexif/exif-tag.c:848
3432 msgid "Subject Distance Range"
3433 msgstr "Bereik onderwerpsafstand"
3435 #: libexif/exif-tag.c:849
3436 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3437 msgstr "Dit label toont de afstand tot het onderwerp."
3439 #: libexif/exif-tag.c:851
3440 msgid "Image Unique ID"
3441 msgstr "Unieke afbeeldings-ID"
3443 #: libexif/exif-tag.c:852
3444 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3445 msgstr "Dit label toont een unieke code toegewezen aan iedere afbeelding. Het wordt opgeslagen als een ASCII-tekenreeks vergelijkbaar met hexidecimale notatie en met een vaste lengte van 128-bit."
3447 #: libexif/exif-tag.c:857
3451 #: libexif/exif-tag.c:858
3452 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3453 msgstr "Toont de waarde van de gamma-coëfficient."
3455 #: libexif/exif-tag.c:860
3456 msgid "PRINT Image Matching"
3457 msgstr "PRINT-afbeeldingsvergelijking"
3459 #: libexif/exif-tag.c:861
3460 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3461 msgstr "Verwant aan Epson's PRINT Image Matching technologie"
3463 #: libexif/exif-tag.c:863
3467 #: libexif/exif-tag.c:864
3468 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3469 msgstr "Dit label reserveert ruimte waar later aanspraak op gemaakt kan worden voor aanvullende metagegevens. Nieuwe metagegevens kunnen worden opgeslagen door dit label te vervangen door een kleiner gegevenselement en door de gereserveerde ruimte te gebruiken voor de opslag van nieuwe of uitgebreide metagegevenslabels."
3471 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3475 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3479 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3483 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3487 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3489 msgid "Film simulation mode"
3490 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3492 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3493 msgid "Incandescent"
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3506 msgstr "Oorspronkelijk"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3511 msgstr "Programma AE"
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3514 msgid "Natural photo"
3515 msgstr "Natuurgetrouwe opname"
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3518 msgid "Vibration reduction"
3519 msgstr "Trillingsreductie"
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3523 msgstr "Zonsondergang"
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3545 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3546 msgid "Aperture priority AE"
3547 msgstr "AE met prioriteit voor diafragmagetal"
3549 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3550 msgid "Shutter priority AE"
3551 msgstr "AE met prioriteit voor sluitertijd"
3553 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3555 msgstr "F-standaard"
3557 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3561 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3563 msgstr "F-zwart/wit"
3565 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3567 msgstr "Geen onscherpte"
3569 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3570 msgid "Blur warning"
3571 msgstr "Onscherptewaarschuwing"
3573 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3575 msgstr "Juiste scherpstelling"
3577 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3578 msgid "Out of focus"
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3586 msgid "Over exposed"
3587 msgstr "Overbelicht"
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3595 msgstr "F0/Standaard"
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3598 msgid "F1/Studio portrait"
3599 msgstr "F1/Studioportret"
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3602 msgid "F1a/Professional portrait"
3603 msgstr "F1a/Professioneel potret"
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3606 msgid "F1b/Professional portrait"
3607 msgstr "F1b/Professioneel portret"
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3610 msgid "F1c/Professional portrait"
3611 msgstr "F1c/Professioneel portret"
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3614 msgid "F2/Fujichrome"
3615 msgstr "F2/Fujichrome"
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3618 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3619 msgstr "F3/Studioportret Ex"
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3626 msgid "Auto (100-400%)"
3627 msgstr "Auto (100-400%)"
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3630 msgid "Standard (100%)"
3631 msgstr "Standaard (100%)"
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3634 msgid "Wide1 (230%)"
3635 msgstr "Breedte1 (230%)"
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3638 msgid "Wide2 (400%)"
3639 msgstr "Breedte2 (400%)"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3646 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3649 msgid "%i bytes unknown data"
3650 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
3652 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3653 msgid "Maker Note Version"
3654 msgstr "Versie van de fabrikantennotitie"
3656 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3657 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3658 msgstr "Dit is een uniek nummer en is gebaseerd op de productiedatum."
3660 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3661 msgid "Chromaticity Saturation"
3662 msgstr "Chromatische verzadiging"
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3665 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3666 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
3668 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3669 msgid "Focusing Mode"
3670 msgstr "Scherpstelmodus"
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3677 msgid "Slow Synchro Mode"
3678 msgstr "Langzame synchronisatie"
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3681 msgid "Picture Mode"
3682 msgstr "Afbeeldingsmodus"
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3685 msgid "Continuous Taking"
3686 msgstr "Continu opname"
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3689 msgid "Continuous Sequence Number"
3690 msgstr "Volgnummer continue opname"
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3693 msgid "FinePix Color"
3694 msgstr "FinePix kleur"
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3698 msgstr "Controle op onscherpte"
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3701 msgid "Auto Focus Check"
3702 msgstr "Controle op auto-focus"
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3705 msgid "Auto Exposure Check"
3706 msgstr "Automatische belichtingcontrole"
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3709 msgid "Dynamic Range"
3710 msgstr "Dynamisch bereik"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3713 msgid "Film Simulation Mode"
3714 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3717 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3718 msgstr "Breed dynamische bereik"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3721 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3722 msgstr "Ontwikkeling breed dynamische bereik"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3725 msgid "Minimum Focal Length"
3726 msgstr "Minimale brandpuntsafstand"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3729 msgid "Maximum Focal Length"
3730 msgstr "Maximale brandpuntsafstand"
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3733 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3734 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij minimale brandpuntsafstand"
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3737 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3738 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij maximale brandpuntsafstand"
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3741 msgid "Order Number"
3742 msgstr "Bestelnummer"
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3745 msgid "Frame Number"
3746 msgstr "Beeldnummer"
3748 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3750 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3751 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s' of '%s'."
3753 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3754 msgid "AF non D lens"
3755 msgstr "AF-non-D lens"
3757 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3758 msgid "AF-D or AF-S lens"
3759 msgstr "AF-D of AF-S lens"
3761 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3763 msgstr "AF-D G lens"
3765 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3766 msgid "AF-D VR lens"
3767 msgstr "AF-D VR lens"
3769 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3770 msgid "AF-D G VR lens"
3771 msgstr "AF-D VR lens"
3773 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3774 msgid "Flash unit unknown"
3775 msgstr "Flitser onbekend"
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3778 msgid "Flash is external"
3779 msgstr "Externe flitser"
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3782 msgid "Flash is on camera"
3783 msgstr "Interne flitser"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3791 msgstr "VGA-normaal"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3803 msgstr "SXGA-normaal"
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3810 msgid "2 Mpixel basic"
3811 msgstr "2 MPixel-basis"
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3814 msgid "2 Mpixel normal"
3815 msgstr "2 MPixel-normaal"
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3818 msgid "2 Mpixel fine"
3819 msgstr "2 MPixel-fijn"
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3827 msgstr "Helderheid+"
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3831 msgstr "Helderheid-"
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3858 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3860 msgstr "Voorinstelling"
3862 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3863 msgid "Incandescence"
3866 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3867 msgid "Fluorescence"
3870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3874 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3876 msgstr "Geen vissenoog"
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3880 msgstr "Vissenoog ingeschakeld"
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3884 msgstr "Normaal, SQ"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3888 msgstr "Normaal, HQ"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3892 msgstr "Normaal, SHQ"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3896 msgstr "Normaal, RAW"
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3900 msgstr "Normaal, SQ1"
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3904 msgstr "Normaal, SQ2"
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3907 msgid "Normal, super high"
3908 msgstr "Normaal, super hoog"
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3911 msgid "Normal, standard"
3912 msgstr "Normaal, standaard"
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3939 msgid "Fine, super high"
3940 msgstr "Fijn, super hoog"
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3943 msgid "Super fine, SQ"
3944 msgstr "Zeer fijn, SQ"
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3947 msgid "Super fine, HQ"
3948 msgstr "Zeer fijn, HQ"
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3951 msgid "Super fine, SHQ"
3952 msgstr "Zeer fijn, SHQ"
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3955 msgid "Super fine, RAW"
3956 msgstr "Zeer fijn, RAW"
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3959 msgid "Super fine, SQ1"
3960 msgstr "Zeer fijn, SQ1"
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3963 msgid "Super fine, SQ2"
3964 msgstr "Zeer fijn, SQ2"
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3967 msgid "Super fine, super high"
3968 msgstr "Super fijn, super hoog"
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3971 msgid "Super fine, high"
3972 msgstr "Zeer fijn, hoog"
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3984 msgstr "Ingeschakeld (Voorinstelling)"
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3991 msgid "Internal + external"
3992 msgstr "Intern + extern"
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4000 msgstr "Progressief"
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4009 msgid "Adjust exposure"
4010 msgstr "Belichting instellen"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4014 msgstr "Puntscherpstelling"
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4017 msgid "Normal focus"
4018 msgstr "Normale scherpstelling"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4021 msgid "Record while down"
4022 msgstr "Opname tijdens neergang"
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4025 msgid "Press start, press stop"
4026 msgstr "Druk op start, druk op stop"
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4045 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4051 msgstr "Gebruiker 1"
4053 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4055 msgstr "Gebruiker 2"
4057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4061 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4062 msgid "5 frames/sec"
4063 msgstr "5 beelden/sec"
4065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4066 msgid "10 frames/sec"
4067 msgstr "10 beelden/sec"
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4070 msgid "15 frames/sec"
4071 msgstr "15 beelden/sec"
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4074 msgid "20 frames/sec"
4075 msgstr "20 beelden/sec"
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4079 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4080 msgstr "Roodcorrectie %f, blauwcorrectie %f"
4082 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4084 msgid "%2.2f meters"
4085 msgstr "%2.2f meters"
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4088 msgid "No manual focus selection"
4089 msgstr "Geen handmatige scherpstelling mogelijk"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4092 msgid "AF position: center"
4093 msgstr "AF-positie: centrum"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4096 msgid "AF position: top"
4097 msgstr "AF-positie: bovenzijde"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4100 msgid "AF position: bottom"
4101 msgstr "AF-positie: onderzijde"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4104 msgid "AF position: left"
4105 msgstr "AF-positie: links"
4107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4108 msgid "AF position: right"
4109 msgstr "AF-positie: rechts"
4111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4112 msgid "AF position: upper-left"
4113 msgstr "AF-positie: linksboven"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4116 msgid "AF position: upper-right"
4117 msgstr "AF-positie: rechtsboven"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4120 msgid "AF position: lower-left"
4121 msgstr "AF-positie: linksonder"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4124 msgid "AF position: lower-right"
4125 msgstr "AF-positie: rechtsonder"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4128 msgid "AF position: far left"
4129 msgstr "AF-positie: uiterst links"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4132 msgid "AF position: far right"
4133 msgstr "AF-positie: uiterst rechts"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4136 msgid "Unknown AF position"
4137 msgstr "Onbekende AF-positie"
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4142 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4143 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %hi)."
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4148 msgid "Unknown value %hi"
4149 msgstr "Onbekende waarde %hi"
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4155 msgstr "Onbekend %hu"
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4167 msgstr "Automatisch"
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4171 msgid "Manual: %liK"
4172 msgstr "Handmatig: %liK"
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4175 msgid "Manual: unknown"
4176 msgstr "Handmatig: onbekend"
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4189 msgid "%i bytes unknown data: "
4190 msgstr "%i bytes onbekende gegevens: "
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4195 msgstr "ISO-instelling"
4197 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4198 msgid "Color Mode (?)"
4199 msgstr "Kleurmodus (?)"
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4202 msgid "Image Sharpening"
4203 msgstr "Verscherpen van een afbeelding"
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4206 msgid "Flash Setting"
4207 msgstr "Flitsinstelling"
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4210 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4211 msgstr "Fijnafstelling witbalans"
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4214 msgid "White Balance RB"
4215 msgstr "Witbalans RB"
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4218 msgid "ISO Selection"
4219 msgstr "ISO-instelling"
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4222 msgid "Preview Image IFD"
4223 msgstr "Voorvertoning IFD-opname"
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4226 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4227 msgstr "Verschuiving van de voorvertoning IFD-opname in het bestand."
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4230 msgid "Exposurediff ?"
4231 msgstr "Verschil in belichting?"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4234 msgid "Image Boundary"
4235 msgstr "Afbeeldingsgrenzen"
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4238 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4239 msgstr "Waarde flistbelichtingsbracket"
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4242 msgid "Exposure Bracket Value"
4243 msgstr "Waarde belichtingsbracket"
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4247 msgid "Image Adjustment"
4248 msgstr "Afbeelding aanpassen"
4250 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4251 msgid "Tone Compensation"
4252 msgstr "Tintcompensatie"
4254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4258 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4262 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4265 msgid "Manual Focus Distance"
4266 msgstr "Handmatige scherpstellingsafstand"
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4270 msgstr "Flitser gebruikt"
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4273 msgid "AF Focus Position"
4274 msgstr "AF scherpstellingspunt"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4281 msgid "Lens F Stops"
4282 msgstr "F-stops lens"
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4285 msgid "Contrast Curve"
4286 msgstr "Contrastkromme"
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4296 msgstr "Soort licht"
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4299 msgid "Hue Adjustment"
4300 msgstr "Tintverstelling"
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4304 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4305 msgid "Noise Reduction"
4306 msgstr "Ruisonderdrukking"
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4309 msgid "Sensor Pixel Size"
4310 msgstr "Grootte sensorpixel"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4313 msgid "Image Data Size"
4314 msgstr "Grootte afbeeldingsgegevens"
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4317 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4318 msgstr "Grootte van gecomprimeerde afbeeldingsgegevens in bytes."
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4321 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4322 msgstr "Totaal aantal opnamen"
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4325 msgid "Optimize Image"
4326 msgstr "Optimaliseren van een afbeelding"
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4329 msgid "Vari Program"
4330 msgstr "Variabel programma"
4332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4333 msgid "Capture Editor Data"
4334 msgstr "Gegevens beeldbewerker"
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4337 msgid "Capture Editor Version"
4338 msgstr "Versie beeldbewerker"
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4342 msgid "CCD Sensitivity"
4343 msgstr "CCD-gevoeligheid"
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4347 msgstr "Scherpstelling"
4349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4354 msgid "Thumbnail Image"
4355 msgstr "Minituurafbeelding"
4357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4358 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4359 msgstr "Snelheid/volgorder/panoramarichting"
4361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4362 msgid "Black & White Mode"
4363 msgstr "Zwart-wit modus"
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4366 msgid "Focal Plane Diagonal"
4367 msgstr "Scherpstellingvlak diagonaal"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4370 msgid "Lens Distortion Parameters"
4371 msgstr "Lensvervormingsparameters"
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4382 msgid "Precapture Frames"
4383 msgstr "Vooropgenomen beelden"
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4390 msgid "One Touch White Balance"
4391 msgstr "Eénklikswitbalans"
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4394 msgid "White Balance Bracket"
4395 msgstr "Witbalans-bracket"
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4399 msgid "White Balance Bias"
4400 msgstr "Witbalansafwijking"
4402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4404 msgstr "Weggeschreven gegevens"
4406 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4411 msgid "Aperture Value"
4412 msgstr "Diafragmawaarde"
4414 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4415 msgid "Brightness Value"
4416 msgstr "Helderheidswaarde"
4418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4419 msgid "Flash Device"
4422 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4423 msgid "Sensor Temperature"
4424 msgstr "Sensortemperatuur"
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4427 msgid "Lens Temperature"
4428 msgstr "Lenstemperatuur"
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4431 msgid "Light Condition"
4432 msgstr "Lichtcondities"
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4435 msgid "Zoom Step Count"
4436 msgstr "Stappenteller zoom"
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4439 msgid "Focus Step Count"
4440 msgstr "Stappenteller scherpstelling"
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4443 msgid "Sharpness Setting"
4444 msgstr "Scherpteinstelling"
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4447 msgid "Flash Charge Level"
4448 msgstr "Oplaadniveau flitser"
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4451 msgid "Color Matrix"
4452 msgstr "Kleurmatrix"
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4456 msgstr "Zwartniveau"
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4459 msgid "White Balance Setting"
4460 msgstr "Instelling witbalans"
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4463 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4467 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4469 msgid "Blue Balance"
4470 msgstr "Blauwbalans"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4473 msgid "Color Matrix Number"
4474 msgstr "Nummer kleurenmatrix"
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4477 msgid "Flash Exposure Comp"
4478 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4481 msgid "Internal Flash Table"
4482 msgstr "Interne flitstabel"
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4485 msgid "External Flash G Value"
4486 msgstr "G-waarde externe flitser"
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4489 msgid "External Flash Bounce"
4490 msgstr "Weerkaatsing externe flitser"
4492 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4493 msgid "External Flash Zoom"
4494 msgstr "Zoom externe flitser"
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4497 msgid "External Flash Mode"
4498 msgstr "Externe flitser"
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4501 msgid "Contrast Setting"
4502 msgstr "Contrastinstelling"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4505 msgid "Sharpness Factor"
4506 msgstr "Scherptefactor"
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4509 msgid "Color Control"
4510 msgstr "Kleurregeling"
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4513 msgid "Olympus Image Width"
4514 msgstr "Olympus afbeeldingsbreedte"
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4517 msgid "Olympus Image Height"
4518 msgstr "Olympus afbeeldingshoogte"
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4521 msgid "Scene Detect"
4522 msgstr "Soort scène"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4525 msgid "Compression Ratio"
4526 msgstr "Compressieverhouding"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4529 msgid "Preview Image Valid"
4530 msgstr "Geldige voorvertoning"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4534 msgstr "AF-resultaat"
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4537 msgid "CCD Scan Mode"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4541 msgid "Infinity Lens Step"
4542 msgstr "Lensinstelling oneindig"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4545 msgid "Near Lens Step"
4546 msgstr "Lensinstelling dichtbij"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4549 msgid "Light Value Center"
4550 msgstr "Lichtwaarde centraal"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4553 msgid "Light Value Periphery"
4554 msgstr "Lichtwaarde randen"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4557 msgid "Sequential Shot"
4558 msgstr "Opeenvolgende opname"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4562 msgstr "Groot bereik"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4565 msgid "Color Adjustment Mode"
4566 msgstr "Kleureninstellingsmodus"
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4574 msgstr "Spraakopname"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4577 msgid "Record Shutter Release"
4578 msgstr "Opnameontspanknop"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4581 msgid "Flicker Reduce"
4582 msgstr "Glinsterreductie"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4585 msgid "Optical Zoom"
4586 msgstr "Optische zoom"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4589 msgid "Light Source Special"
4590 msgstr "Bijzondere lichtbron"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4594 msgstr "Opnieuw opgeslagen"
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4597 msgid "Scene Select"
4598 msgstr "Scèneselectie"
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4601 msgid "Sequence Shot Interval"
4602 msgstr "Interval opvolgingsopnamen"
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4605 msgid "Epson Image Width"
4606 msgstr "Afbeeldingsbreedte Epson"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4609 msgid "Epson Image Height"
4610 msgstr "Afbeeldingshoogte Epson"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4613 msgid "Epson Software Version"
4614 msgstr "Epson softwareversie"
4616 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4618 msgid "Multi-exposure"
4619 msgstr "Meervoudige belichting"
4621 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4626 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4631 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4633 msgstr "Flitser ingeschakeld"
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4639 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4640 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4641 msgstr "2560x1920 of 2304x1728"
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4644 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4645 msgstr "2304x1728 of 2592x1944"
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4648 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4649 msgstr "2816x2212 of 2816x2112"
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4653 msgstr "Surf & sneeuw"
4655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4656 msgid "Sunset or candlelight"
4657 msgstr "Zonsondergang of kaarslicht"
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4664 msgid "Self portrait"
4665 msgstr "Zelfportret"
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4668 msgid "Illustrations"
4669 msgstr "Illustraties"
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4672 msgid "Digital filter"
4673 msgstr "Digitaal filter"
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4685 msgstr "Licht huisdier"
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4689 msgstr "Donker huisdier"
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4693 msgstr "Halfdonker huisdier"
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4700 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4701 msgid "Natural skin tone"
4702 msgstr "Natuurlijke huidtint"
4704 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4705 msgid "Synchro sound record"
4706 msgstr "Synchronisatie geluidsopname"
4708 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4709 msgid "Frame composite"
4710 msgstr "Beeldcompositie"
4712 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4713 msgid "Auto, did not fire"
4714 msgstr "Automatisch, niet geflitst"
4716 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4717 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4718 msgstr "Automatisch, niet geflitst, rode-ogenreductie"
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4722 msgstr "Automatisch, geflitst"
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4725 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4726 msgstr "Ingeschakeld, geflitst, rode-ogenreductie"
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4729 msgid "On, wireless"
4730 msgstr "Ingeschakeld, draadloos"
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4734 msgstr "Ingeschakeld, zacht"
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4737 msgid "On, slow-sync"
4738 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie"
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4741 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4742 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie, rode-ogenreductie"
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4745 msgid "On, trailing-curtain sync"
4746 msgstr "Ingeschakeld, achterlopendgordijn synchronisatie"
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4758 msgstr "Hoger links"
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4766 msgstr "Hoger rechts"
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4770 msgstr "Linksmidden"
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4774 msgstr "Rechtsmidden"
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4778 msgstr "Lager links"
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4786 msgstr "Lager rechts"
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4789 msgid "Fixed center"
4790 msgstr "Vast middelpunt"
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4798 msgstr "Middenboven"
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4801 msgid "Bottom-center"
4802 msgstr "Middenonder"
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4805 msgid "User selected"
4806 msgstr "Gebruikergeselecteerd"
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4809 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4810 msgstr "3008x2008 of 3040x2024"
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4813 msgid "Digital filter?"
4814 msgstr "Digitaal filter?"
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4819 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4820 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i %i)"
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4823 msgid "Capture Mode"
4824 msgstr "Vastleggingsmodus"
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4828 msgid "Quality Level"
4829 msgstr "Kwaliteitsniveau"
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4833 msgstr "ISO-snelheid"
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4840 msgid "PrintIM Settings"
4841 msgstr "Instellingen van PrintIM"
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4848 msgid "Daylight Savings"
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4852 msgid "Preview Size"
4853 msgstr "Grootte voorvertoning"
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4856 msgid "Preview Length"
4857 msgstr "Lengte voorvertoning"
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4860 msgid "Preview Start"
4861 msgstr "Begin voorvertoning "
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4864 msgid "Model Identification"
4865 msgstr "Modelidentificatie"
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4876 msgid "AF Point Selected"
4877 msgstr "AF-punt geselecteerd"
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4880 msgid "Auto AF Point"
4881 msgstr "Automatisch AF-punt"
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4884 msgid "Focus Position"
4885 msgstr "Scherpstellingspunt"
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4892 msgid "Auto Bracketing"
4893 msgstr "Auto-bracket"
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4896 msgid "White Balance Mode"
4897 msgstr "Witbalansmodus"
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4900 msgid "World Time Location"
4901 msgstr "Wereldtijdlocatie"
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4904 msgid "Hometown City"
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4908 msgid "Destination City"
4909 msgstr "Stad van bestemming"
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4912 msgid "Hometown DST"
4913 msgstr "Woonplaats DST"
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4916 msgid "Home Daylight Savings Time"
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4920 msgid "Destination DST"
4921 msgstr "Bestemmings DST"
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4924 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4925 msgstr "Zomertijd bestemming"
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4928 msgid "Image Processing"
4929 msgstr "Verwerking afbeelding"
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4932 msgid "Picture Mode (2)"
4933 msgstr "Afbeeldingsmodus (2)"
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4936 msgid "Image Area Offset"
4937 msgstr "Afbeeldingsvlak verschuiving"
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4940 msgid "Raw Image Size"
4941 msgstr "RAW-afbeeldingsgrootte"
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4944 msgid "Autofocus Points Used"
4945 msgstr "AF-punten gebruikt"
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4948 msgid "Camera Temperature"
4949 msgstr "Cameratemperatuur"
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4953 msgstr "Afbeeldingstint"
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4956 msgid "Shake Reduction Info"
4957 msgstr "Informatie bewegingsonderdrukking"
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4965 msgstr "AE-informatie"
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4969 msgstr "Lensinformatie"
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4973 msgstr "Flitserinformatie"
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4977 msgstr "Camerainformatie"
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4980 msgid "Battery Info"
4981 msgstr "Batterijinformatie"
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4984 msgid "Hometown City Code"
4985 msgstr "Afkorting woonplaats"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4988 msgid "Destination City Code"
4989 msgstr "Afkorting stad van bestemming"
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4992 msgid "Object Distance"
4993 msgstr "Objectafstand"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4996 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4997 msgstr "Afstand tot gefotografeerd object in milimeters."
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5000 msgid "Flash Distance"
5001 msgstr "Flitsafstand"
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5004 msgid "Bestshot Mode"
5005 msgstr "Beste poging-modus"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5008 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5009 msgstr "CCD-ISO-gevoeligheid"
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5013 msgstr "Verbetering"
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5019 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5020 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5021 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5023 #~ msgid "%.02lf EV"
5024 #~ msgstr "%.02lf EV"
5026 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5027 #~ msgstr "Ingeschakeld + rode-ogenreductie"
5029 #~ msgid "Center + Right"
5030 #~ msgstr "Centraal + Rechts"
5032 #~ msgid "Left + Right"
5033 #~ msgstr "Links + Rechts"
5035 #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
5036 #~ msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
5039 #~ msgstr "PC set 1"
5042 #~ msgstr "PC set 2"
5045 #~ msgstr "PC set 3"
5047 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5048 #~ msgstr "Daglicht TL"
5050 #~ msgid "top - left"
5051 #~ msgstr "linksboven"
5053 #~ msgid "top - right"
5054 #~ msgstr "rechtsboven"
5056 #~ msgid "bottom - right"
5057 #~ msgstr "rechtsonder"
5059 #~ msgid "bottom - left"
5060 #~ msgstr "linksonder"
5062 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5063 #~ msgstr "Centraalgewogen gemiddelde"
5066 #~ msgstr "geflitst"
5068 #~ msgid "y-Resolution"
5069 #~ msgstr "y-resolutie"
5071 #~ msgid "GPS satellites used for measurement"
5072 #~ msgstr "GPS-satallieten gebruikt voor meting"
5077 #~ msgid "Shutter speed"
5078 #~ msgstr "Sluitersnelheid"
5080 #~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
5081 #~ msgstr "Brandpuntsvlak y-resolutie"
5083 #~ msgid "Daylight-color fluorescent"
5084 #~ msgstr "Daglicht TL"
5086 #~ msgid "DayWhite-color fluorescent"
5087 #~ msgstr "Daglicht wit TL"
5089 #~ msgid "Macro mode"
5090 #~ msgstr "Macromodus"
5092 #~ msgid "Super Macro"
5093 #~ msgstr "Supermacro"
5099 #~ msgstr "onbekend"
5102 #~ msgstr "panorama"
5104 #~ msgid "left to right"
5105 #~ msgstr "van links naar rechts"
5107 #~ msgid "right to left"
5108 #~ msgstr "van rechts naar links"
5110 #~ msgid "bottom to top"
5111 #~ msgstr "van beneden naar boven"
5113 #~ msgid "top to bottom"
5114 #~ msgstr "van boven naar beneden"
5116 #~ msgid "Noisereduction"
5117 #~ msgstr "Ruisonderdrukking"
5120 #~ msgstr "Zwart-witmodus"
5122 #~ msgid "Self Timer"
5123 #~ msgstr "Zelfontspanner"
5125 #~ msgid "Night-scene"
5126 #~ msgstr "Nachtscene"
5128 #~ msgid "Red-eye Reduction"
5129 #~ msgstr "Rode-ogenreductie"
5131 #~ msgid "Night Scene"
5132 #~ msgstr "Nachtscene"
5134 #~ msgid "Pan Focus"
5135 #~ msgstr "Pan Focus"
5137 #~ msgid "Daywhite Fluorescent"
5138 #~ msgstr "Daglicht TL"
5140 #~ msgid "White Fluorescent"
5141 #~ msgstr "Wit TL-licht"
5143 #~ msgid "PictureMode"
5144 #~ msgstr "Afbeeldingsmodus"
5158 #~ msgid "Focal length"
5159 #~ msgstr "Brandpuntsafstand"
5161 #~ msgid "Firmware version"
5162 #~ msgstr "Firmware-versie"
5164 #~ msgid "Serial number"
5165 #~ msgstr "Serienummer"
5167 #~ msgid "Flash mode"
5168 #~ msgstr "Flitsmodus"
5170 #~ msgid "Focus mode"
5171 #~ msgstr "Scherpstelmodus"
5173 #~ msgid "Image size"
5174 #~ msgstr "Afmetingen afbeelding"
5176 #~ msgid "Digital zoom"
5177 #~ msgstr "Digitale zoom"
5179 #~ msgid "Metering mode"
5180 #~ msgstr "Meet-modus"
5182 #~ msgid "Focus range"
5183 #~ msgstr "Scherptebereik"
5185 #~ msgid "Exposure mode"
5186 #~ msgstr "Belichtingsmodus"
5188 #~ msgid "Focal plane y size"
5189 #~ msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
5191 #~ msgid "White balance"
5192 #~ msgstr "Witbalans"
5194 #~ msgid "Exposure time"
5195 #~ msgstr "Belichtingstijd"
5197 #~ msgid "Flash did not fire."
5198 #~ msgstr "Flitser niet afgegaan."
5218 #~ msgid "Whitebalance"
5219 #~ msgstr "Witbalans"
5221 #~ msgid "Isoselection"
5222 #~ msgstr "ISO-selectie"
5225 #~ msgstr "Lenssoort"