cleanup specfile for packaging
[profile/ivi/clutter.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Intel Corporation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: clutter\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=clutter\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
13 "Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: clutter/clutter-actor.c:5415
22 msgid "X coordinate"
23 msgstr "X-coördinaat"
24
25 #: clutter/clutter-actor.c:5416
26 msgid "X coordinate of the actor"
27 msgstr "X-coördinaat van de actor"
28
29 #: clutter/clutter-actor.c:5434
30 msgid "Y coordinate"
31 msgstr "Y-coördinaat"
32
33 #: clutter/clutter-actor.c:5435
34 msgid "Y coordinate of the actor"
35 msgstr "X-coördinaat van de actor"
36
37 #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
38 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
39 msgid "Width"
40 msgstr "Breedte"
41
42 #: clutter/clutter-actor.c:5454
43 msgid "Width of the actor"
44 msgstr "Breedte van de actor"
45
46 #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
47 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
48 msgid "Height"
49 msgstr "Hoogte"
50
51 #: clutter/clutter-actor.c:5473
52 msgid "Height of the actor"
53 msgstr "Hoogte van de actor"
54
55 #: clutter/clutter-actor.c:5492
56 msgid "Fixed X"
57 msgstr "Vaste X"
58
59 #: clutter/clutter-actor.c:5493
60 msgid "Forced X position of the actor"
61 msgstr "Gedwongen X-positie van de actor"
62
63 #: clutter/clutter-actor.c:5510
64 msgid "Fixed Y"
65 msgstr "Vaste Y"
66
67 #: clutter/clutter-actor.c:5511
68 msgid "Forced Y position of the actor"
69 msgstr "Gedwongen Y-positie van de actor"
70
71 #: clutter/clutter-actor.c:5526
72 msgid "Fixed position set"
73 msgstr "Vaste positie ingesteld"
74
75 #: clutter/clutter-actor.c:5527
76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
77 msgstr "Of een vaste positie voor de actor gebruikt moet worden"
78
79 #: clutter/clutter-actor.c:5545
80 msgid "Min Width"
81 msgstr "Min breedte"
82
83 #: clutter/clutter-actor.c:5546
84 msgid "Forced minimum width request for the actor"
85 msgstr "Gedwongen minimale breedte-aanvraag voor de actor"
86
87 #: clutter/clutter-actor.c:5564
88 msgid "Min Height"
89 msgstr "Min hoogte"
90
91 #: clutter/clutter-actor.c:5565
92 msgid "Forced minimum height request for the actor"
93 msgstr "Gedwongen minimale hoogte-aanvraag voor de actor"
94
95 #: clutter/clutter-actor.c:5583
96 msgid "Natural Width"
97 msgstr "Natuurlijke breedte"
98
99 #: clutter/clutter-actor.c:5584
100 msgid "Forced natural width request for the actor"
101 msgstr "Gedwongen natuurlijke breedte-aanvraag voor de actor"
102
103 #: clutter/clutter-actor.c:5602
104 msgid "Natural Height"
105 msgstr "Natuurlijke hoogte"
106
107 #: clutter/clutter-actor.c:5603
108 msgid "Forced natural height request for the actor"
109 msgstr "Gedwongen natuurlijke hoogte-aanvraag voor de actor"
110
111 #: clutter/clutter-actor.c:5618
112 msgid "Minimum width set"
113 msgstr "Minimale breedte ingesteld"
114
115 #: clutter/clutter-actor.c:5619
116 msgid "Whether to use the min-width property"
117 msgstr "Of de min-width optie gebruikt moet worden"
118
119 #: clutter/clutter-actor.c:5633
120 msgid "Minimum height set"
121 msgstr "Minimale hoogte ingesteld"
122
123 #: clutter/clutter-actor.c:5634
124 msgid "Whether to use the min-height property"
125 msgstr "Of de min-height optie gebruikt moet worden"
126
127 #: clutter/clutter-actor.c:5648
128 msgid "Natural width set"
129 msgstr "Natuurlijke breedte ingesteld"
130
131 #: clutter/clutter-actor.c:5649
132 msgid "Whether to use the natural-width property"
133 msgstr "Of de natural-width optie gebruikt moet worden"
134
135 #: clutter/clutter-actor.c:5663
136 msgid "Natural height set"
137 msgstr "Natuurlijke hoogte ingesteld"
138
139 #: clutter/clutter-actor.c:5664
140 msgid "Whether to use the natural-height property"
141 msgstr "Of de natural-height optie gebruikt moet worden"
142
143 #: clutter/clutter-actor.c:5680
144 msgid "Allocation"
145 msgstr "Allocatie"
146
147 #: clutter/clutter-actor.c:5681
148 msgid "The actor's allocation"
149 msgstr "De allocatie van de actor"
150
151 #: clutter/clutter-actor.c:5736
152 msgid "Request Mode"
153 msgstr "Verzoekmodus"
154
155 #: clutter/clutter-actor.c:5737
156 msgid "The actor's request mode"
157 msgstr "De verzoekmodus van de actor"
158
159 #: clutter/clutter-actor.c:5756
160 msgid "Depth"
161 msgstr "Diepte"
162
163 #: clutter/clutter-actor.c:5757
164 msgid "Position on the Z axis"
165 msgstr "Positie op de Z-as"
166
167 #: clutter/clutter-actor.c:5774
168 msgid "Opacity"
169 msgstr "Doorzichtigheid"
170
171 #: clutter/clutter-actor.c:5775
172 msgid "Opacity of an actor"
173 msgstr "Doorzichtigheid van een actor"
174
175 #: clutter/clutter-actor.c:5795
176 #, fuzzy
177 msgid "Offscreen redirect"
178 msgstr "Offscreen"
179
180 #: clutter/clutter-actor.c:5796
181 #, fuzzy
182 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
183 msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
184
185 #: clutter/clutter-actor.c:5810
186 msgid "Visible"
187 msgstr "Zichtbaar"
188
189 #: clutter/clutter-actor.c:5811
190 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 msgstr "Of de actor wel of niet zichtbaar is"
192
193 #: clutter/clutter-actor.c:5825
194 msgid "Mapped"
195 msgstr "Getekend"
196
197 #: clutter/clutter-actor.c:5826
198 msgid "Whether the actor will be painted"
199 msgstr "Of de actor getekend zal worden"
200
201 #: clutter/clutter-actor.c:5839
202 msgid "Realized"
203 msgstr "Gerealiseerd"
204
205 #: clutter/clutter-actor.c:5840
206 msgid "Whether the actor has been realized"
207 msgstr "Of de actor gerealiseerd is"
208
209 #: clutter/clutter-actor.c:5855
210 msgid "Reactive"
211 msgstr "Reagerend"
212
213 #: clutter/clutter-actor.c:5856
214 msgid "Whether the actor is reactive to events"
215 msgstr "Of de actor op gebeurtenissen reageert"
216
217 #: clutter/clutter-actor.c:5867
218 msgid "Has Clip"
219 msgstr "Heeft clip"
220
221 #: clutter/clutter-actor.c:5868
222 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 msgstr "Of de actor een clip heeft ingesteld"
224
225 #: clutter/clutter-actor.c:5882
226 msgid "Clip"
227 msgstr "Clip"
228
229 #: clutter/clutter-actor.c:5883
230 msgid "The clip region for the actor"
231 msgstr "De clip-regio voor de actor"
232
233 #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
234 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
235 msgid "Name"
236 msgstr "Naam"
237
238 #: clutter/clutter-actor.c:5897
239 msgid "Name of the actor"
240 msgstr "Naam van de actor"
241
242 #: clutter/clutter-actor.c:5912
243 msgid "Scale X"
244 msgstr "X-schaal"
245
246 #: clutter/clutter-actor.c:5913
247 msgid "Scale factor on the X axis"
248 msgstr "Schaalfactor op de X-as"
249
250 #: clutter/clutter-actor.c:5931
251 msgid "Scale Y"
252 msgstr "Y-Schaal"
253
254 #: clutter/clutter-actor.c:5932
255 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 msgstr "Schaalfactor op de Y-as"
257
258 #: clutter/clutter-actor.c:5948
259 msgid "Scale Center X"
260 msgstr "X van centrum schaling"
261
262 #: clutter/clutter-actor.c:5949
263 msgid "Horizontal scale center"
264 msgstr "Horizontaal schaalcentrum"
265
266 #: clutter/clutter-actor.c:5963
267 msgid "Scale Center Y"
268 msgstr "Y van centrum schaling"
269
270 #: clutter/clutter-actor.c:5964
271 msgid "Vertical scale center"
272 msgstr "Verticaal schaalcentrum"
273
274 #: clutter/clutter-actor.c:5978
275 msgid "Scale Gravity"
276 msgstr "Zwaartepunt schaling"
277
278 #: clutter/clutter-actor.c:5979
279 msgid "The center of scaling"
280 msgstr "Het zwaartepunt van de schaling"
281
282 #: clutter/clutter-actor.c:5995
283 msgid "Rotation Angle X"
284 msgstr "Rotatiehoek X"
285
286 #: clutter/clutter-actor.c:5996
287 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 msgstr "De rotatie op de X-as"
289
290 #: clutter/clutter-actor.c:6014
291 msgid "Rotation Angle Y"
292 msgstr "Rotatiehoek Y"
293
294 #: clutter/clutter-actor.c:6015
295 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 msgstr "De rotatie op de Y-as"
297
298 #: clutter/clutter-actor.c:6033
299 msgid "Rotation Angle Z"
300 msgstr "Rotatiehoek Z"
301
302 #: clutter/clutter-actor.c:6034
303 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 msgstr "De rotatie op de Z-as"
305
306 #: clutter/clutter-actor.c:6050
307 msgid "Rotation Center X"
308 msgstr "Rotatiecenter X"
309
310 #: clutter/clutter-actor.c:6051
311 msgid "The rotation center on the X axis"
312 msgstr "Rotatiecenter op de X-as"
313
314 #: clutter/clutter-actor.c:6064
315 msgid "Rotation Center Y"
316 msgstr "Rotatiecenter Y"
317
318 #: clutter/clutter-actor.c:6065
319 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 msgstr "Rotatiecenter op de Y-as"
321
322 #: clutter/clutter-actor.c:6078
323 msgid "Rotation Center Z"
324 msgstr "Rotatiecenter Z"
325
326 #: clutter/clutter-actor.c:6079
327 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 msgstr "Rotatiecenter op de Z-as"
329
330 #: clutter/clutter-actor.c:6092
331 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 msgstr "Rotatie-zwaartepunt Z"
333
334 #: clutter/clutter-actor.c:6093
335 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
336 msgstr "Zwaartepunt voor de rotatie om de Z-as"
337
338 #: clutter/clutter-actor.c:6108
339 msgid "Anchor X"
340 msgstr "X-anker"
341
342 #: clutter/clutter-actor.c:6109
343 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 msgstr "De X-coördinaat van het ankerpunt"
345
346 #: clutter/clutter-actor.c:6124
347 msgid "Anchor Y"
348 msgstr "Y-anker"
349
350 #: clutter/clutter-actor.c:6125
351 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 msgstr "De Y-coördinaat van het ankerpunt"
353
354 #: clutter/clutter-actor.c:6139
355 msgid "Anchor Gravity"
356 msgstr "Anker-gravity"
357
358 #: clutter/clutter-actor.c:6140
359 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
360 msgstr "Het ankerpunt als een ClutterGravity"
361
362 #: clutter/clutter-actor.c:6157
363 msgid "Show on set parent"
364 msgstr "Toon bij set-parent"
365
366 #: clutter/clutter-actor.c:6158
367 msgid "Whether the actor is shown when parented"
368 msgstr "Of de actor wordt weergegeven wanneer deze een ouder heeft"
369
370 #: clutter/clutter-actor.c:6175
371 msgid "Clip to Allocation"
372 msgstr "Clip naar allocatie"
373
374 #: clutter/clutter-actor.c:6176
375 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
376 msgstr "Stel de clip-regio in om de allocatie van de actor te volgen"
377
378 #: clutter/clutter-actor.c:6189
379 msgid "Text Direction"
380 msgstr "Tekstrichting"
381
382 #: clutter/clutter-actor.c:6190
383 msgid "Direction of the text"
384 msgstr "Richting van de tekst"
385
386 #: clutter/clutter-actor.c:6205
387 msgid "Has Pointer"
388 msgstr "Heeft pointer"
389
390 #: clutter/clutter-actor.c:6206
391 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
392 msgstr "Of de actor de pointer van een invoerapparaat heeft"
393
394 #: clutter/clutter-actor.c:6219
395 msgid "Actions"
396 msgstr "Acties"
397
398 #: clutter/clutter-actor.c:6220
399 msgid "Adds an action to the actor"
400 msgstr "Voegt een actie aan de actor toe"
401
402 #: clutter/clutter-actor.c:6233
403 msgid "Constraints"
404 msgstr "Beperkingen"
405
406 #: clutter/clutter-actor.c:6234
407 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 msgstr "Voegt een beperking aan de actor toe"
409
410 #: clutter/clutter-actor.c:6247
411 msgid "Effect"
412 msgstr ""
413
414 #: clutter/clutter-actor.c:6248
415 #, fuzzy
416 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
417 msgstr "Voegt een actie aan de actor toe"
418
419 #: clutter/clutter-actor.c:6262
420 msgid "Layout Manager"
421 msgstr "Layout-manager"
422
423 #: clutter/clutter-actor.c:6263
424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
425 msgstr ""
426
427 #: clutter/clutter-actor.c:6278
428 #, fuzzy
429 msgid "X Alignment"
430 msgstr "Regel uitlijnen"
431
432 #: clutter/clutter-actor.c:6279
433 #, fuzzy
434 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
435 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
436
437 #: clutter/clutter-actor.c:6294
438 #, fuzzy
439 msgid "Y Alignment"
440 msgstr "Regel uitlijnen"
441
442 #: clutter/clutter-actor.c:6295
443 #, fuzzy
444 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
445 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
446
447 #: clutter/clutter-actor.c:6312
448 msgid "Margin Top"
449 msgstr ""
450
451 #: clutter/clutter-actor.c:6313
452 msgid "Extra space at the top"
453 msgstr ""
454
455 #: clutter/clutter-actor.c:6330
456 msgid "Margin Bottom"
457 msgstr ""
458
459 #: clutter/clutter-actor.c:6331
460 msgid "Extra space at the bottom"
461 msgstr ""
462
463 #: clutter/clutter-actor.c:6348
464 msgid "Margin Left"
465 msgstr ""
466
467 #: clutter/clutter-actor.c:6349
468 msgid "Extra space at the left"
469 msgstr ""
470
471 #: clutter/clutter-actor.c:6366
472 #, fuzzy
473 msgid "Margin Right"
474 msgstr "Min hoogte"
475
476 #: clutter/clutter-actor.c:6367
477 msgid "Extra space at the right"
478 msgstr ""
479
480 #: clutter/clutter-actor.c:6381
481 #, fuzzy
482 msgid "Background Color Set"
483 msgstr "Cursor kleur ingesteld"
484
485 #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
486 msgid "Whether the background color is set"
487 msgstr "Of de achtergrondkleur is ingesteld"
488
489 #: clutter/clutter-actor.c:6398
490 #, fuzzy
491 msgid "Background color"
492 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
493
494 #: clutter/clutter-actor.c:6399
495 #, fuzzy
496 msgid "The actor's background color"
497 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
498
499 #: clutter/clutter-actor.c:6414
500 msgid "First Child"
501 msgstr ""
502
503 #: clutter/clutter-actor.c:6415
504 #, fuzzy
505 msgid "The actor's first child"
506 msgstr "De verzoekmodus van de actor"
507
508 #: clutter/clutter-actor.c:6428
509 msgid "Last Child"
510 msgstr ""
511
512 #: clutter/clutter-actor.c:6429
513 #, fuzzy
514 msgid "The actor's last child"
515 msgstr "De allocatie van de actor"
516
517 #: clutter/clutter-actor.c:6443
518 #, fuzzy
519 msgid "Content"
520 msgstr "Container"
521
522 #: clutter/clutter-actor.c:6444
523 #, fuzzy
524 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
525 msgstr "Het ClutterPath-object dat het pad waarlangs geanimeerd wordt aangeeft"
526
527 #: clutter/clutter-actor.c:6467
528 #, fuzzy
529 msgid "Content Gravity"
530 msgstr "Rotatie-zwaartepunt Z"
531
532 #: clutter/clutter-actor.c:6468
533 #, fuzzy
534 msgid "Alignment of the actor's content"
535 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
536
537 #: clutter/clutter-actor.c:6488
538 msgid "Content Box"
539 msgstr ""
540
541 #: clutter/clutter-actor.c:6489
542 msgid "The bounding box of the actor's content"
543 msgstr ""
544
545 #: clutter/clutter-actor.c:6495
546 msgid "Minification Filter"
547 msgstr ""
548
549 #: clutter/clutter-actor.c:6496
550 #, fuzzy
551 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
552 msgstr ""
553 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
554 "actor"
555
556 #: clutter/clutter-actor.c:6503
557 msgid "Magnification Filter"
558 msgstr ""
559
560 #: clutter/clutter-actor.c:6504
561 #, fuzzy
562 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
563 msgstr ""
564 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
565 "actor"
566
567 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
568 msgid "Actor"
569 msgstr "Actor"
570
571 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
572 msgid "The actor attached to the meta"
573 msgstr "De actor die aan de meta verbonden is"
574
575 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
576 msgid "The name of the meta"
577 msgstr "De naam van de meta"
578
579 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
580 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
581 msgid "Enabled"
582 msgstr "Ingeschakeld"
583
584 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
585 msgid "Whether the meta is enabled"
586 msgstr "Of de meta ingeschakeld is"
587
588 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
589 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
590 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
591 msgid "Source"
592 msgstr "Bron"
593
594 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
595 msgid "The source of the alignment"
596 msgstr "De bron van de uitlijning"
597
598 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
599 msgid "Align Axis"
600 msgstr "Uitlijn-as"
601
602 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
603 msgid "The axis to align the position to"
604 msgstr "De as waarop de positie moet worden uitgelijnd"
605
606 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
607 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
608 msgid "Factor"
609 msgstr "Factor"
610
611 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
612 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
613 msgstr "De uitlijningsfactor, tussen 0.0 en 1.0"
614
615 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
616 #: clutter/clutter-animator.c:1802
617 msgid "Timeline"
618 msgstr "Tijdslijn"
619
620 #: clutter/clutter-alpha.c:353
621 msgid "Timeline used by the alpha"
622 msgstr "Tijdslijn die de alpha gebruikt"
623
624 #: clutter/clutter-alpha.c:368
625 msgid "Alpha value"
626 msgstr "Alpha-waarde"
627
628 #: clutter/clutter-alpha.c:369
629 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
630 msgstr "Alpha-waarde, berekend door de alpha"
631
632 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
633 msgid "Mode"
634 msgstr "Modus"
635
636 #: clutter/clutter-alpha.c:390
637 msgid "Progress mode"
638 msgstr "Voortgangsmodus"
639
640 #: clutter/clutter-animation.c:506
641 msgid "Object"
642 msgstr "Object"
643
644 #: clutter/clutter-animation.c:507
645 msgid "Object to which the animation applies"
646 msgstr "Object waarop de animatie van toepassing is"
647
648 #: clutter/clutter-animation.c:523
649 msgid "The mode of the animation"
650 msgstr "De modus van de animatie"
651
652 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
653 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
654 #: clutter/clutter-timeline.c:581
655 msgid "Duration"
656 msgstr "Duur"
657
658 #: clutter/clutter-animation.c:538
659 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
660 msgstr "Duur van de animatie, in milliseconden"
661
662 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
663 msgid "Loop"
664 msgstr "Herhaal"
665
666 #: clutter/clutter-animation.c:553
667 msgid "Whether the animation should loop"
668 msgstr "Of de animatie herhaald moet worden"
669
670 #: clutter/clutter-animation.c:567
671 msgid "The timeline used by the animation"
672 msgstr "De tijdslijn die door de animatie gebruikt wordt"
673
674 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
675 msgid "Alpha"
676 msgstr "Alpha"
677
678 #: clutter/clutter-animation.c:584
679 msgid "The alpha used by the animation"
680 msgstr "De alpha die door de animatie gebruikt wordt"
681
682 #: clutter/clutter-animator.c:1787
683 msgid "The duration of the animation"
684 msgstr "De duur van de animatie"
685
686 #: clutter/clutter-animator.c:1803
687 msgid "The timeline of the animation"
688 msgstr "De tijdslijn van de animatie"
689
690 #: clutter/clutter-backend.c:376
691 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
692 msgstr ""
693
694 #: clutter/clutter-backend.c:450
695 #, c-format
696 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
697 msgstr ""
698
699 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
700 msgid "The source of the binding"
701 msgstr "De bron van de binding"
702
703 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
704 msgid "Coordinate"
705 msgstr "Coördinaat"
706
707 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
708 msgid "The coordinate to bind"
709 msgstr "De coördinaat om te binden"
710
711 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
712 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
713 msgid "Offset"
714 msgstr "Inspringen"
715
716 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
717 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
718 msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
719
720 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
721 msgid "The unique name of the binding pool"
722 msgstr "De unieke naam van de binding-pool"
723
724 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
725 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
726 msgid "Horizontal Alignment"
727 msgstr "Horizontale uitlijning"
728
729 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
730 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
731 msgstr "Horizontale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
732
733 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
734 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
735 msgid "Vertical Alignment"
736 msgstr "Verticale uitlijning"
737
738 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
739 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
740 msgstr "Verticale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
741
742 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
743 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
744 msgstr ""
745 "Standaard horizontale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
746
747 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
748 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
749 msgstr "Standaard verticale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
750
751 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
752 msgid "Expand"
753 msgstr "Uitbreiden"
754
755 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
756 msgid "Allocate extra space for the child"
757 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
758
759 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
760 msgid "Horizontal Fill"
761 msgstr "Horizontale opvulling"
762
763 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
764 msgid ""
765 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
766 "spare space on the horizontal axis"
767 msgstr ""
768 "Of het kind voorrang moet krijgen als de container vrije ruimte op de "
769 "horizontale as toewijst"
770
771 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
772 msgid "Vertical Fill"
773 msgstr "Verticale opvulling"
774
775 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
776 msgid ""
777 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
778 "spare space on the vertical axis"
779 msgstr ""
780 "Of het kind voorrang moet krijgen als de container vrije ruimte op de "
781 "verticale as toewijst"
782
783 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
784 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
785 msgstr "Horizontale uitlijning van de actor binnen de cel"
786
787 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
788 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
789 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
790
791 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
792 msgid "Vertical"
793 msgstr "Verticaal"
794
795 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
796 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
797 msgstr "Of de lay-out verticaal moet zijn, in plaats van horizontaal"
798
799 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
800 msgid "Homogeneous"
801 msgstr "Homogeen"
802
803 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
804 msgid ""
805 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
806 msgstr ""
807 "Of de lay-out homogeen moet zijn, d.w.z. dat alle kinderen even veel ruimte "
808 "krijgen"
809
810 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
811 msgid "Pack Start"
812 msgstr "Vul begin"
813
814 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
815 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
816 msgstr "Of items aan het begin van de box moeten worden geplaatst"
817
818 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
819 msgid "Spacing"
820 msgstr "Ruimte"
821
822 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
823 msgid "Spacing between children"
824 msgstr "Ruimte tussen kinderen"
825
826 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
827 msgid "Use Animations"
828 msgstr "Gebruik animaties"
829
830 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
831 msgid "Whether layout changes should be animated"
832 msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
833
834 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
835 msgid "Easing Mode"
836 msgstr "Easing-modus"
837
838 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
839 msgid "The easing mode of the animations"
840 msgstr "De easing-modus van de animaties"
841
842 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
843 msgid "Easing Duration"
844 msgstr "Duur van easing"
845
846 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
847 msgid "The duration of the animations"
848 msgstr "De duur van de animaties"
849
850 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
851 msgid "Brightness"
852 msgstr ""
853
854 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
855 #, fuzzy
856 msgid "The brightness change to apply"
857 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
858
859 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
860 msgid "Contrast"
861 msgstr ""
862
863 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
864 #, fuzzy
865 msgid "The contrast change to apply"
866 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
867
868 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
869 msgid "Surface Width"
870 msgstr "Oppervlaktebreedte"
871
872 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
873 msgid "The width of the Cairo surface"
874 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
875
876 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
877 msgid "Surface Height"
878 msgstr "Oppervlaktehoogte"
879
880 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
881 msgid "The height of the Cairo surface"
882 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
883
884 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
885 msgid "Auto Resize"
886 msgstr ""
887
888 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
889 #, fuzzy
890 msgid "Whether the surface should match the allocation"
891 msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
892
893 #: clutter/clutter-canvas.c:215
894 #, fuzzy
895 msgid "The width of the canvas"
896 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
897
898 #: clutter/clutter-canvas.c:231
899 #, fuzzy
900 msgid "The height of the canvas"
901 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
902
903 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
904 msgid "Container"
905 msgstr "Container"
906
907 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
908 msgid "The container that created this data"
909 msgstr "De container die deze data heeft aangemaakt"
910
911 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
912 msgid "The actor wrapped by this data"
913 msgstr "De actor die bij deze data hoort"
914
915 #: clutter/clutter-click-action.c:546
916 msgid "Pressed"
917 msgstr "Ingedrukt"
918
919 #: clutter/clutter-click-action.c:547
920 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
921 msgstr "Of het klikbare element in ingedrukte staat moet zijn"
922
923 #: clutter/clutter-click-action.c:560
924 msgid "Held"
925 msgstr "Vast"
926
927 #: clutter/clutter-click-action.c:561
928 msgid "Whether the clickable has a grab"
929 msgstr "Of de ‘clickable’ nu onder een ‘grab’ is"
930
931 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
932 #, fuzzy
933 msgid "Long Press Duration"
934 msgstr "Duur van easing"
935
936 #: clutter/clutter-click-action.c:579
937 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
938 msgstr ""
939
940 #: clutter/clutter-click-action.c:597
941 #, fuzzy
942 msgid "Long Press Threshold"
943 msgstr "Verticale sleepdrempel"
944
945 #: clutter/clutter-click-action.c:598
946 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
947 msgstr ""
948
949 #: clutter/clutter-clone.c:346
950 msgid "Specifies the actor to be cloned"
951 msgstr "Geeft de actor op die gedupliceerd moet worden"
952
953 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
954 msgid "Tint"
955 msgstr "Tint"
956
957 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
958 msgid "The tint to apply"
959 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
960
961 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
962 msgid "Horizontal Tiles"
963 msgstr "Horizontale tegels"
964
965 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
966 msgid "The number of horizontal tiles"
967 msgstr "Het aantal horizontale tegels"
968
969 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
970 msgid "Vertical Tiles"
971 msgstr "Verticale tegels"
972
973 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
974 msgid "The number of vertical tiles"
975 msgstr "Het aantal verticale tegels"
976
977 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
978 msgid "Back Material"
979 msgstr "Materiaal achterkant"
980
981 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
982 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
983 msgstr ""
984 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
985 "actor"
986
987 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
988 msgid "The desaturation factor"
989 msgstr "De onverzadigingsfactor"
990
991 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
992 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
993 msgid "Backend"
994 msgstr "Backend"
995
996 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
997 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
998 msgstr "De ClutterBackend van de device-manager"
999
1000 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
1001 msgid "Horizontal Drag Threshold"
1002 msgstr "Horizontale sleepdrempel"
1003
1004 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
1005 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
1006 msgstr "Het aantal horizontale pixels dat nodig is voordat slepen begint"
1007
1008 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
1009 msgid "Vertical Drag Threshold"
1010 msgstr "Verticale sleepdrempel"
1011
1012 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
1013 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1014 msgstr "Het aantal verticale pixels dat nodig is voordat slepen begint"
1015
1016 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
1017 msgid "Drag Handle"
1018 msgstr "Sleep"
1019
1020 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
1021 msgid "The actor that is being dragged"
1022 msgstr "De actor die gesleept wordt"
1023
1024 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
1025 msgid "Drag Axis"
1026 msgstr "Sleep as"
1027
1028 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
1029 msgid "Constraints the dragging to an axis"
1030 msgstr "Beperkt het slepen tot één as"
1031
1032 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1033 msgid "Orientation"
1034 msgstr "Oriëntatie"
1035
1036 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1037 msgid "The orientation of the layout"
1038 msgstr "De oriëntatie van de lay-out"
1039
1040 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1041 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1042 msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
1043
1044 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1045 msgid "Column Spacing"
1046 msgstr "Kolom-scheiding"
1047
1048 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1049 msgid "The spacing between columns"
1050 msgstr "De ruimte tussen kolommen"
1051
1052 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1053 msgid "Row Spacing"
1054 msgstr "Rij-scheiding"
1055
1056 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1057 msgid "The spacing between rows"
1058 msgstr "De ruimte tussen rijen"
1059
1060 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1061 msgid "Minimum Column Width"
1062 msgstr "Minimale kolombreedte"
1063
1064 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1065 msgid "Minimum width for each column"
1066 msgstr "De minimale breedte voor elke kolom"
1067
1068 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1069 msgid "Maximum Column Width"
1070 msgstr "Maximale kolombreedte"
1071
1072 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1073 msgid "Maximum width for each column"
1074 msgstr "De maximale breedte voor elke kolom"
1075
1076 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1077 msgid "Minimum Row Height"
1078 msgstr "Minimale rijhoogte"
1079
1080 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1081 msgid "Minimum height for each row"
1082 msgstr "Minimale hoogte voor elke rij"
1083
1084 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1085 msgid "Maximum Row Height"
1086 msgstr "Maximale rijhoogte"
1087
1088 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1089 msgid "Maximum height for each row"
1090 msgstr "Maximale hoogte voor elke rij"
1091
1092 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Unable to load image data"
1095 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
1096
1097 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1098 msgid "Id"
1099 msgstr "Id"
1100
1101 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1102 msgid "Unique identifier of the device"
1103 msgstr "Unieke identificatie voor het apparaat"
1104
1105 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1106 msgid "The name of the device"
1107 msgstr "De naam van het apparaat"
1108
1109 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1110 msgid "Device Type"
1111 msgstr "Apparaat-type"
1112
1113 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1114 msgid "The type of the device"
1115 msgstr "Het type van het apparaat"
1116
1117 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Device Manager"
1120 msgstr "Manager"
1121
1122 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1123 msgid "The device manager instance"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Device Mode"
1129 msgstr "Apparaat-type"
1130
1131 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1132 #, fuzzy
1133 msgid "The mode of the device"
1134 msgstr "De naam van het apparaat"
1135
1136 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Has Cursor"
1139 msgstr "Heeft rand"
1140
1141 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Whether the device has a cursor"
1144 msgstr "Of de ‘clickable’ nu onder een ‘grab’ is"
1145
1146 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Whether the device is enabled"
1149 msgstr "Of de shader is ingeschakeld"
1150
1151 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1152 msgid "Number of Axes"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1156 #, fuzzy
1157 msgid "The number of axes on the device"
1158 msgstr "De naam van het apparaat"
1159
1160 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1161 msgid "The backend instance"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: clutter/clutter-interval.c:381
1165 msgid "Value Type"
1166 msgstr "Waarde-type"
1167
1168 #: clutter/clutter-interval.c:382
1169 msgid "The type of the values in the interval"
1170 msgstr "Het type van de waardes in het interval"
1171
1172 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1173 msgid "Manager"
1174 msgstr "Manager"
1175
1176 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1177 msgid "The manager that created this data"
1178 msgstr "De manager die deze data heeft aangemaakt"
1179
1180 #: clutter/clutter-main.c:763
1181 msgid "default:LTR"
1182 msgstr "default:LTR"
1183
1184 #: clutter/clutter-main.c:1610
1185 msgid "Show frames per second"
1186 msgstr "Frames per seconde weergeven"
1187
1188 #: clutter/clutter-main.c:1612
1189 msgid "Default frame rate"
1190 msgstr "Standaard framerate"
1191
1192 #: clutter/clutter-main.c:1614
1193 msgid "Make all warnings fatal"
1194 msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
1195
1196 #: clutter/clutter-main.c:1617
1197 msgid "Direction for the text"
1198 msgstr "Richting voor de tekst"
1199
1200 #: clutter/clutter-main.c:1620
1201 msgid "Disable mipmapping on text"
1202 msgstr "Mipmapping op tekst uitschakelen"
1203
1204 #: clutter/clutter-main.c:1623
1205 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1206 msgstr "'fuzzy' uitzoeken gebruiken"
1207
1208 #: clutter/clutter-main.c:1626
1209 msgid "Clutter debugging flags to set"
1210 msgstr "In te stellen Clutter-debugvlaggen"
1211
1212 #: clutter/clutter-main.c:1628
1213 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1214 msgstr "Uit te schakelen Clutter-debugvlaggen"
1215
1216 #: clutter/clutter-main.c:1632
1217 msgid "Clutter profiling flags to set"
1218 msgstr "In te stellen Clutter-profiling-tags"
1219
1220 #: clutter/clutter-main.c:1634
1221 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1222 msgstr "Uit te schakelen Clutter-profiling-tags"
1223
1224 #: clutter/clutter-main.c:1637
1225 msgid "Enable accessibility"
1226 msgstr "Toegankelijkheid inschakelen"
1227
1228 #: clutter/clutter-main.c:1829
1229 msgid "Clutter Options"
1230 msgstr "Clutter-opties"
1231
1232 #: clutter/clutter-main.c:1830
1233 msgid "Show Clutter Options"
1234 msgstr "Clutter-opties weerheven"
1235
1236 #: clutter/clutter-media.c:77
1237 msgid "URI"
1238 msgstr "URI"
1239
1240 #: clutter/clutter-media.c:78
1241 msgid "URI of a media file"
1242 msgstr "URI van een mediabestand"
1243
1244 #: clutter/clutter-media.c:91
1245 msgid "Playing"
1246 msgstr "Afspelen"
1247
1248 #: clutter/clutter-media.c:92
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Whether the actor is playing"
1251 msgstr "Of de actor aan het afspelen is"
1252
1253 #: clutter/clutter-media.c:106
1254 msgid "Progress"
1255 msgstr "Voortgang"
1256
1257 #: clutter/clutter-media.c:107
1258 msgid "Current progress of the playback"
1259 msgstr "Huidige voortgang van het afspelen"
1260
1261 #: clutter/clutter-media.c:120
1262 msgid "Subtitle URI"
1263 msgstr "URI voor ondertiteling"
1264
1265 #: clutter/clutter-media.c:121
1266 msgid "URI of a subtitle file"
1267 msgstr "URI van een ondertitelingsbestand"
1268
1269 #: clutter/clutter-media.c:136
1270 msgid "Subtitle Font Name"
1271 msgstr "Lettertypenaam voor ondertiteling"
1272
1273 #: clutter/clutter-media.c:137
1274 msgid "The font used to display subtitles"
1275 msgstr "Het lettertype dat gebruikt wordt om de ondertiteling weer te geven"
1276
1277 #: clutter/clutter-media.c:151
1278 msgid "Audio Volume"
1279 msgstr "Audiovolume"
1280
1281 #: clutter/clutter-media.c:152
1282 msgid "The volume of the audio"
1283 msgstr "Het volume van het geluid"
1284
1285 #: clutter/clutter-media.c:165
1286 msgid "Can Seek"
1287 msgstr "Doorzoekbaar"
1288
1289 #: clutter/clutter-media.c:166
1290 msgid "Whether the current stream is seekable"
1291 msgstr "Of het mogelijk is om in de huidige stream te zoeken"
1292
1293 #: clutter/clutter-media.c:180
1294 msgid "Buffer Fill"
1295 msgstr "Buffer vulling"
1296
1297 #: clutter/clutter-media.c:181
1298 msgid "The fill level of the buffer"
1299 msgstr "Hoe vol de buffer is"
1300
1301 #: clutter/clutter-media.c:195
1302 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1303 msgstr "De duur van de stream, in seconden"
1304
1305 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1306 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1307 msgid "Path"
1308 msgstr "Pad"
1309
1310 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1311 #, fuzzy
1312 msgid "The path used to constrain an actor"
1313 msgstr "De alpha die door de animatie gebruikt wordt"
1314
1315 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1316 #, fuzzy
1317 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1318 msgstr "De uitlijningsfactor, tussen 0.0 en 1.0"
1319
1320 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Property Name"
1323 msgstr "Naam lettertype"
1324
1325 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1326 #, fuzzy
1327 msgid "The name of the property to animate"
1328 msgstr "De naam van de meta"
1329
1330 #: clutter/clutter-script.c:464
1331 msgid "Filename Set"
1332 msgstr "Filename ingesteld"
1333
1334 #: clutter/clutter-script.c:465
1335 msgid "Whether the :filename property is set"
1336 msgstr "Of de filename-optie is ingesteld"
1337
1338 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1339 msgid "Filename"
1340 msgstr "Bestandsnaam"
1341
1342 #: clutter/clutter-script.c:480
1343 msgid "The path of the currently parsed file"
1344 msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
1345
1346 #: clutter/clutter-script.c:497
1347 msgid "Translation Domain"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: clutter/clutter-script.c:498
1351 msgid "The translation domain used to localize string"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: clutter/clutter-settings.c:440
1355 msgid "Double Click Time"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: clutter/clutter-settings.c:441
1359 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: clutter/clutter-settings.c:456
1363 msgid "Double Click Distance"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: clutter/clutter-settings.c:457
1367 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: clutter/clutter-settings.c:472
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Drag Threshold"
1373 msgstr "Verticale sleepdrempel"
1374
1375 #: clutter/clutter-settings.c:473
1376 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1380 msgid "Font Name"
1381 msgstr "Naam lettertype"
1382
1383 #: clutter/clutter-settings.c:489
1384 msgid ""
1385 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: clutter/clutter-settings.c:504
1389 msgid "Font Antialias"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: clutter/clutter-settings.c:505
1393 msgid ""
1394 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1395 "default)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: clutter/clutter-settings.c:521
1399 msgid "Font DPI"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: clutter/clutter-settings.c:522
1403 msgid ""
1404 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: clutter/clutter-settings.c:538
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Font Hinting"
1410 msgstr "Omschrijving lettertype"
1411
1412 #: clutter/clutter-settings.c:539
1413 msgid ""
1414 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: clutter/clutter-settings.c:560
1418 msgid "Font Hint Style"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: clutter/clutter-settings.c:561
1422 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: clutter/clutter-settings.c:582
1426 msgid "Font Subpixel Order"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: clutter/clutter-settings.c:583
1430 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: clutter/clutter-settings.c:600
1434 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: clutter/clutter-settings.c:607
1438 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: clutter/clutter-settings.c:608
1442 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: clutter/clutter-settings.c:625
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Password Hint Time"
1448 msgstr "Wachtwoord teken"
1449
1450 #: clutter/clutter-settings.c:626
1451 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1455 msgid "Shader Type"
1456 msgstr "Shader-type"
1457
1458 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1459 msgid "The type of shader used"
1460 msgstr "Het type van de gebruikte shader"
1461
1462 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1463 #, fuzzy
1464 msgid "The source of the constraint"
1465 msgstr "De bron van de uitlijning"
1466
1467 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1468 msgid "From Edge"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1472 #, fuzzy
1473 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1474 msgstr "De actor die gesleept wordt"
1475
1476 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1477 msgid "To Edge"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1481 #, fuzzy
1482 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1483 msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
1484
1485 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1486 #, fuzzy
1487 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1488 msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
1489
1490 #: clutter/clutter-stage.c:1888
1491 msgid "Fullscreen Set"
1492 msgstr "Volledig-scherm ingesteld"
1493
1494 #: clutter/clutter-stage.c:1889
1495 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1496 msgstr "Of het hoofdvenster volledig scherm is"
1497
1498 #: clutter/clutter-stage.c:1903
1499 msgid "Offscreen"
1500 msgstr "Offscreen"
1501
1502 #: clutter/clutter-stage.c:1904
1503 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1504 msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
1505
1506 #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1507 msgid "Cursor Visible"
1508 msgstr "Cursor zichtbaar"
1509
1510 #: clutter/clutter-stage.c:1917
1511 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1512 msgstr "of de muis zichtbaar moet zijn op het hoofdvenster"
1513
1514 #: clutter/clutter-stage.c:1931
1515 msgid "User Resizable"
1516 msgstr "Gebruiker herschalen"
1517
1518 #: clutter/clutter-stage.c:1932
1519 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1520 msgstr "Of het hoofdvenster door de gebruiker herschaald mag worden"
1521
1522 #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1523 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1524 msgid "Color"
1525 msgstr "Kleur"
1526
1527 #: clutter/clutter-stage.c:1948
1528 msgid "The color of the stage"
1529 msgstr "De kleur van het hoofdvenster"
1530
1531 #: clutter/clutter-stage.c:1963
1532 msgid "Perspective"
1533 msgstr "Perspectief"
1534
1535 #: clutter/clutter-stage.c:1964
1536 msgid "Perspective projection parameters"
1537 msgstr "Perspective projection parameters"
1538
1539 #: clutter/clutter-stage.c:1979
1540 msgid "Title"
1541 msgstr "Titel"
1542
1543 #: clutter/clutter-stage.c:1980
1544 msgid "Stage Title"
1545 msgstr "Titel van het hoofdvenster"
1546
1547 #: clutter/clutter-stage.c:1997
1548 msgid "Use Fog"
1549 msgstr "Gebruik mist"
1550
1551 #: clutter/clutter-stage.c:1998
1552 msgid "Whether to enable depth cueing"
1553 msgstr "Of ‘depth cueing’ gebruikt moet worden"
1554
1555 #: clutter/clutter-stage.c:2014
1556 msgid "Fog"
1557 msgstr "Mist"
1558
1559 #: clutter/clutter-stage.c:2015
1560 msgid "Settings for the depth cueing"
1561 msgstr "Instellingen voor ‘depth cueing’"
1562
1563 #: clutter/clutter-stage.c:2031
1564 msgid "Use Alpha"
1565 msgstr "Gebruik alpha"
1566
1567 #: clutter/clutter-stage.c:2032
1568 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1569 msgstr "Of de alpha-component van de hoofdkleur gebruikt moet worden"
1570
1571 #: clutter/clutter-stage.c:2048
1572 msgid "Key Focus"
1573 msgstr "Key-focus"
1574
1575 #: clutter/clutter-stage.c:2049
1576 msgid "The currently key focused actor"
1577 msgstr "De actor die de toetsaanslagen ontvangt"
1578
1579 #: clutter/clutter-stage.c:2065
1580 msgid "No Clear Hint"
1581 msgstr "Wis-niet hint"
1582
1583 #: clutter/clutter-stage.c:2066
1584 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1585 msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
1586
1587 #: clutter/clutter-stage.c:2079
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Accept Focus"
1590 msgstr "Key-focus"
1591
1592 #: clutter/clutter-stage.c:2080
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1595 msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
1596
1597 #: clutter/clutter-state.c:1474
1598 msgid "State"
1599 msgstr "Status"
1600
1601 #: clutter/clutter-state.c:1475
1602 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1603 msgstr ""
1604 "De huidige status, (overgang naar deze status is mogelijk nog niet voltooid)"
1605
1606 #: clutter/clutter-state.c:1489
1607 msgid "Default transition duration"
1608 msgstr "Duur van de standaard overgang"
1609
1610 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1611 msgid "Column Number"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1615 msgid "The column the widget resides in"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1619 msgid "Row Number"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1623 msgid "The row the widget resides in"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Column Span"
1629 msgstr "Kolom-scheiding"
1630
1631 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1632 msgid "The number of columns the widget should span"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Row Span"
1638 msgstr "Rij-scheiding"
1639
1640 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1641 msgid "The number of rows the widget should span"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Horizontal Expand"
1647 msgstr "Horizontale herhaling"
1648
1649 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1652 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
1653
1654 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Vertical Expand"
1657 msgstr "Verticale herhaling"
1658
1659 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1662 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
1663
1664 #: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Spacing between columns"
1667 msgstr "De ruimte tussen kolommen"
1668
1669 #: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Spacing between rows"
1672 msgstr "De ruimte tussen rijen"
1673
1674 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1675 msgid "Text"
1676 msgstr "Tekst"
1677
1678 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1679 #, fuzzy
1680 msgid "The contents of the buffer"
1681 msgstr "Hoe vol de buffer is"
1682
1683 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Text length"
1686 msgstr "Maximale lengte"
1687
1688 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1691 msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
1692
1693 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Maximum length"
1696 msgstr "Maximale lengte"
1697
1698 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1699 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: clutter/clutter-text.c:2967
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Buffer"
1705 msgstr "Buffer vulling"
1706
1707 #: clutter/clutter-text.c:2968
1708 #, fuzzy
1709 msgid "The buffer for the text"
1710 msgstr "De naam van de meta"
1711
1712 #: clutter/clutter-text.c:2986
1713 msgid "The font to be used by the text"
1714 msgstr "Het lettertype dat door de tekst gebruikt moet worden"
1715
1716 #: clutter/clutter-text.c:3003
1717 msgid "Font Description"
1718 msgstr "Omschrijving lettertype"
1719
1720 #: clutter/clutter-text.c:3004
1721 msgid "The font description to be used"
1722 msgstr "De omschrijving van het lettertype dat gebruikt moet worden"
1723
1724 #: clutter/clutter-text.c:3021
1725 msgid "The text to render"
1726 msgstr "De weer te geven tekst"
1727
1728 #: clutter/clutter-text.c:3035
1729 msgid "Font Color"
1730 msgstr "Letterkleur"
1731
1732 #: clutter/clutter-text.c:3036
1733 msgid "Color of the font used by the text"
1734 msgstr "Letterkleur die voor de tekst gebruikt wordt"
1735
1736 #: clutter/clutter-text.c:3050
1737 msgid "Editable"
1738 msgstr "Bewerkbaar"
1739
1740 #: clutter/clutter-text.c:3051
1741 msgid "Whether the text is editable"
1742 msgstr "Of de tekst bewerkt kan worden"
1743
1744 #: clutter/clutter-text.c:3066
1745 msgid "Selectable"
1746 msgstr "Selecteerbaar"
1747
1748 #: clutter/clutter-text.c:3067
1749 msgid "Whether the text is selectable"
1750 msgstr "Of de tekst geselecteerd kan worden"
1751
1752 #: clutter/clutter-text.c:3081
1753 msgid "Activatable"
1754 msgstr "Activeerbaar"
1755
1756 #: clutter/clutter-text.c:3082
1757 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1758 msgstr "Of er een ‘activeer signaal’ verzonden wordt als enter wordt ingedrukt"
1759
1760 #: clutter/clutter-text.c:3099
1761 msgid "Whether the input cursor is visible"
1762 msgstr "Of de invoer-cursor zichtbaar is"
1763
1764 #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1765 msgid "Cursor Color"
1766 msgstr "Kleur cursor"
1767
1768 #: clutter/clutter-text.c:3128
1769 msgid "Cursor Color Set"
1770 msgstr "Cursor kleur ingesteld"
1771
1772 #: clutter/clutter-text.c:3129
1773 msgid "Whether the cursor color has been set"
1774 msgstr "Of de cursor kleur is ingesteld"
1775
1776 #: clutter/clutter-text.c:3144
1777 msgid "Cursor Size"
1778 msgstr "Afmeting cursor"
1779
1780 #: clutter/clutter-text.c:3145
1781 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1782 msgstr "De breedte van de cursor, in piels"
1783
1784 #: clutter/clutter-text.c:3159
1785 msgid "Cursor Position"
1786 msgstr "Positie cursor"
1787
1788 #: clutter/clutter-text.c:3160
1789 msgid "The cursor position"
1790 msgstr "De positie van de cursor"
1791
1792 #: clutter/clutter-text.c:3175
1793 msgid "Selection-bound"
1794 msgstr "Selectie-gebonden"
1795
1796 #: clutter/clutter-text.c:3176
1797 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1798 msgstr "De cursorpositie van het uiteinde van de selectie"
1799
1800 #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1801 msgid "Selection Color"
1802 msgstr "Kleur selectie"
1803
1804 #: clutter/clutter-text.c:3206
1805 msgid "Selection Color Set"
1806 msgstr "Kleur selectie ingesteld"
1807
1808 #: clutter/clutter-text.c:3207
1809 msgid "Whether the selection color has been set"
1810 msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
1811
1812 #: clutter/clutter-text.c:3222
1813 msgid "Attributes"
1814 msgstr "Attributes"
1815
1816 #: clutter/clutter-text.c:3223
1817 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1818 msgstr ""
1819 "Een lijst van style-attributes die op de inhoud van de actor toegepast moet "
1820 "worden"
1821
1822 #: clutter/clutter-text.c:3245
1823 msgid "Use markup"
1824 msgstr "Gebruik markup"
1825
1826 #: clutter/clutter-text.c:3246
1827 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1828 msgstr "Of de text Pango-markup bevat"
1829
1830 #: clutter/clutter-text.c:3262
1831 msgid "Line wrap"
1832 msgstr "Tekstomloop"
1833
1834 #: clutter/clutter-text.c:3263
1835 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1836 msgstr "Als dit is ingesteld loopt de tekst om als een regel te breed wordt"
1837
1838 #: clutter/clutter-text.c:3278
1839 msgid "Line wrap mode"
1840 msgstr "Tekstomloop-modus"
1841
1842 #: clutter/clutter-text.c:3279
1843 msgid "Control how line-wrapping is done"
1844 msgstr "Bepaal hoe de tekstomloop verloopt"
1845
1846 #: clutter/clutter-text.c:3294
1847 msgid "Ellipsize"
1848 msgstr "Plaats ellipse"
1849
1850 #: clutter/clutter-text.c:3295
1851 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1852 msgstr "De beste plaats om een ellipse in te voegen"
1853
1854 #: clutter/clutter-text.c:3311
1855 msgid "Line Alignment"
1856 msgstr "Regel uitlijnen"
1857
1858 #: clutter/clutter-text.c:3312
1859 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1860 msgstr "De beste uitlijning van de tekst, voor meerdere regels"
1861
1862 #: clutter/clutter-text.c:3328
1863 msgid "Justify"
1864 msgstr "Justify"
1865
1866 #: clutter/clutter-text.c:3329
1867 msgid "Whether the text should be justified"
1868 msgstr "Of de tekst zo uitgelijnd moet worden dat alle regels even lang zijn"
1869
1870 #: clutter/clutter-text.c:3344
1871 msgid "Password Character"
1872 msgstr "Wachtwoord teken"
1873
1874 #: clutter/clutter-text.c:3345
1875 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1876 msgstr ""
1877 "Als deze niet nul is wordt dit teken gebruikt om de inhoud van de actor weer "
1878 "te geven"
1879
1880 #: clutter/clutter-text.c:3359
1881 msgid "Max Length"
1882 msgstr "Maximale lengte"
1883
1884 #: clutter/clutter-text.c:3360
1885 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1886 msgstr "Maximale lengte van de tekst binnen de actor"
1887
1888 #: clutter/clutter-text.c:3383
1889 msgid "Single Line Mode"
1890 msgstr "Enkele-lijn modus"
1891
1892 #: clutter/clutter-text.c:3384
1893 msgid "Whether the text should be a single line"
1894 msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
1895
1896 #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Selected Text Color"
1899 msgstr "Kleur selectie"
1900
1901 #: clutter/clutter-text.c:3413
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Selected Text Color Set"
1904 msgstr "Kleur selectie ingesteld"
1905
1906 #: clutter/clutter-text.c:3414
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Whether the selected text color has been set"
1909 msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
1910
1911 #: clutter/clutter-texture.c:992
1912 msgid "Sync size of actor"
1913 msgstr "Synchroniseer de afmeting van de actor"
1914
1915 #: clutter/clutter-texture.c:993
1916 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1917 msgstr ""
1918 "Synchroniseer de afmeting van de actor automatisch met de onderliggende "
1919 "pixbuf-dimensies"
1920
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1922 msgid "Disable Slicing"
1923 msgstr "Schakel slicing uit"
1924
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1926 msgid ""
1927 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1928 "saving individual textures"
1929 msgstr ""
1930 "Dwingt eeen onderliggende textuur af, die niet opgebouwd mag zijn uit "
1931 "kleinere ruimte om textures te besparen"
1932
1933 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1934 msgid "Tile Waste"
1935 msgstr "Tegel-verspilling"
1936
1937 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1938 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1939 msgstr "Maximaal verspilde oppervlakte een ‘sliced texture’ "
1940
1941 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1942 msgid "Horizontal repeat"
1943 msgstr "Horizontale herhaling"
1944
1945 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1946 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1947 msgstr "Herhaal de inhoud in plaats van deze horizontaal bij te schalen"
1948
1949 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1950 msgid "Vertical repeat"
1951 msgstr "Verticale herhaling"
1952
1953 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1954 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1955 msgstr "Herhaal de inhoud in plaats van deze verticaal bij te schalen"
1956
1957 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1958 msgid "Filter Quality"
1959 msgstr "Filterkwaliteit"
1960
1961 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1962 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1963 msgstr "Render-kwaliteit die gebruikt wordt bij het tekenen van de texture"
1964
1965 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1966 msgid "Pixel Format"
1967 msgstr "Pixelformaat"
1968
1969 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1970 msgid "The Cogl pixel format to use"
1971 msgstr "Het te gebruiken Cogl-pixelformaat"
1972
1973 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1974 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1975 msgid "Cogl Texture"
1976 msgstr "Cogl-texture"
1977
1978 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1979 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1980 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1981 msgstr ""
1982 "De onderliggende Cogl-texture die gebruikt wordt om deze actor te tekenen"
1983
1984 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1985 msgid "Cogl Material"
1986 msgstr "Cogl-material"
1987
1988 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1989 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1990 msgstr ""
1991 "Het onderliggende Cogl-material dat gebruikt wordt om deze actor te tekenen"
1992
1993 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1994 msgid "The path of the file containing the image data"
1995 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
1996
1997 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1998 msgid "Keep Aspect Ratio"
1999 msgstr "Behoudt beeldverhouding"
2000
2001 #: clutter/clutter-texture.c:1087
2002 msgid ""
2003 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
2004 "height"
2005 msgstr ""
2006 "Behoudt de beeldverhouding van de texture wanneer een breedte of hoogte "
2007 "wordt aangevraagd"
2008
2009 #: clutter/clutter-texture.c:1113
2010 msgid "Load asynchronously"
2011 msgstr "Laad asynchroon"
2012
2013 #: clutter/clutter-texture.c:1114
2014 msgid ""
2015 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2016 msgstr ""
2017 "Laad bestanden binnen een thread om blokkades te voorkomen bij het ophalen "
2018 "van afbeeldingen van disk"
2019
2020 #: clutter/clutter-texture.c:1130
2021 msgid "Load data asynchronously"
2022 msgstr "Laad data asynchroon"
2023
2024 #: clutter/clutter-texture.c:1131
2025 msgid ""
2026 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
2027 "images from disk"
2028 msgstr ""
2029 "Decodeer afbeeldingen binnen een thread om blokkades bij het laden van "
2030 "afbeeldingen van disk te voorkomen"
2031
2032 #: clutter/clutter-texture.c:1155
2033 msgid "Pick With Alpha"
2034 msgstr "Kies me alpha"
2035
2036 #: clutter/clutter-texture.c:1156
2037 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2038 msgstr "Shape-actor met alpha-kanaal bij het kiezen"
2039
2040 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
2041 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Failed to load the image data"
2044 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
2045
2046 #: clutter/clutter-texture.c:1733
2047 msgid "YUV textures are not supported"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: clutter/clutter-texture.c:1742
2051 msgid "YUV2 textues are not supported"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: clutter/clutter-timeline.c:551
2055 msgid "Should the timeline automatically restart"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: clutter/clutter-timeline.c:565
2059 msgid "Delay"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: clutter/clutter-timeline.c:566
2063 msgid "Delay before start"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: clutter/clutter-timeline.c:582
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2069 msgstr "Duur van de animatie, in milliseconden"
2070
2071 #: clutter/clutter-timeline.c:597
2072 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
2073 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2074 msgid "Direction"
2075 msgstr "Richting"
2076
2077 #: clutter/clutter-timeline.c:598
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Direction of the timeline"
2080 msgstr "Richting van de tekst"
2081
2082 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2083 msgid "Auto Reverse"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2089 msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
2090
2091 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2092 msgid "Repeat Count"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2096 msgid "How many times the timeline should repeat"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Progress Mode"
2102 msgstr "Voortgangsmodus"
2103
2104 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2105 msgid "How the timeline should compute the progress"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: clutter/clutter-transition.c:249
2109 msgid "Interval"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: clutter/clutter-transition.c:250
2113 #, fuzzy
2114 msgid "The interval of values to transition"
2115 msgstr "De tijdslijn van de animatie"
2116
2117 #: clutter/clutter-transition.c:264
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Animatable"
2120 msgstr "Activeerbaar"
2121
2122 #: clutter/clutter-transition.c:265
2123 msgid "The animatable object"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: clutter/clutter-transition.c:286
2127 msgid "Remove on Complete"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: clutter/clutter-transition.c:287
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Detach the transition when completed"
2133 msgstr "Of de actor wordt weergegeven wanneer deze een ouder heeft"
2134
2135 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2136 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2137 msgstr "Alpha-object om het gedrag aan te sturen"
2138
2139 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2140 msgid "Start Depth"
2141 msgstr "Begin-diepte"
2142
2143 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2144 msgid "Initial depth to apply"
2145 msgstr "De initiële diepte die toegepast moet worden"
2146
2147 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2148 msgid "End Depth"
2149 msgstr "Eind-diepte"
2150
2151 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2152 msgid "Final depth to apply"
2153 msgstr "De uiteindelijke diepte die toegepast moet worden"
2154
2155 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2156 msgid "Start Angle"
2157 msgstr "Begin-hoek"
2158
2159 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2160 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2161 msgid "Initial angle"
2162 msgstr "Initiële hoek"
2163
2164 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2165 msgid "End Angle"
2166 msgstr "Eind-hoek"
2167
2168 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2169 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2170 msgid "Final angle"
2171 msgstr "Uiteindelijke hoek"
2172
2173 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2174 msgid "Angle x tilt"
2175 msgstr "X-kanteling"
2176
2177 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2178 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2179 msgstr "Kanteling van de ellips op de x-as"
2180
2181 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2182 msgid "Angle y tilt"
2183 msgstr "Y-kanteling"
2184
2185 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2186 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2187 msgstr "Kanteling van de ellips op de Y-as"
2188
2189 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2190 msgid "Angle z tilt"
2191 msgstr "Z-kanteling"
2192
2193 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2194 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2195 msgstr "Kanteling van de ellips op de Z-as"
2196
2197 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2198 msgid "Width of the ellipse"
2199 msgstr "Breedte van de ellips"
2200
2201 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2202 msgid "Height of ellipse"
2203 msgstr "Hoogte van de ellips"
2204
2205 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2206 msgid "Center"
2207 msgstr "Midden"
2208
2209 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2210 msgid "Center of ellipse"
2211 msgstr "Midden van de ellips"
2212
2213 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2215 msgid "Direction of rotation"
2216 msgstr "Richting van de rotatie"
2217
2218 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2219 msgid "Opacity Start"
2220 msgstr "Doorzichtigheid begin"
2221
2222 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2223 msgid "Initial opacity level"
2224 msgstr "Initiële doorzichtigheid"
2225
2226 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2227 msgid "Opacity End"
2228 msgstr "Doorzichtigheid eind"
2229
2230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2231 msgid "Final opacity level"
2232 msgstr "Uiteindelijke doorzichtigheid"
2233
2234 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2235 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2236 msgstr "Het ClutterPath-object dat het pad waarlangs geanimeerd wordt aangeeft"
2237
2238 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2239 msgid "Angle Begin"
2240 msgstr "Draaiing begin"
2241
2242 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2243 msgid "Angle End"
2244 msgstr "Draaiing einde"
2245
2246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2247 msgid "Axis"
2248 msgstr "As"
2249
2250 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2251 msgid "Axis of rotation"
2252 msgstr "Rotatie-as"
2253
2254 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2255 msgid "Center X"
2256 msgstr "X van centrum"
2257
2258 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2259 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2260 msgstr "De X-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2261
2262 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2263 msgid "Center Y"
2264 msgstr "Y van centrum"
2265
2266 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2267 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2268 msgstr "De Y-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2269
2270 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2271 msgid "Center Z"
2272 msgstr "Z van centrum"
2273
2274 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2275 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2276 msgstr "De Z-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2277
2278 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2279 msgid "X Start Scale"
2280 msgstr "Beginschaling X"
2281
2282 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2283 msgid "Initial scale on the X axis"
2284 msgstr "Initiële schaling op de X-as"
2285
2286 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2287 msgid "X End Scale"
2288 msgstr "Eindschaling X"
2289
2290 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2291 msgid "Final scale on the X axis"
2292 msgstr "Uiteindelijke schaling op de X-as"
2293
2294 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2295 msgid "Y Start Scale"
2296 msgstr "Beginschaling Y"
2297
2298 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2299 msgid "Initial scale on the Y axis"
2300 msgstr "Initiële schaling op de Y-as"
2301
2302 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2303 msgid "Y End Scale"
2304 msgstr "Eindschaling Y"
2305
2306 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2307 msgid "Final scale on the Y axis"
2308 msgstr "Uiteindelijke schaling op de Y-as"
2309
2310 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2311 msgid "The background color of the box"
2312 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
2313
2314 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2315 msgid "Color Set"
2316 msgstr "Kleur ingesteld"
2317
2318 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2319 msgid "The color of the rectangle"
2320 msgstr "De kleur van het rechthoek"
2321
2322 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2323 msgid "Border Color"
2324 msgstr "Randkleur"
2325
2326 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2327 msgid "The color of the border of the rectangle"
2328 msgstr "De kleur van de rand van het rechthoek"
2329
2330 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2331 msgid "Border Width"
2332 msgstr "Randbreedte"
2333
2334 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2335 msgid "The width of the border of the rectangle"
2336 msgstr "De breedte van de rand van de rechthoek"
2337
2338 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2339 msgid "Has Border"
2340 msgstr "Heeft rand"
2341
2342 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2343 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2344 msgstr "Of der rechthoek een rand heeft"
2345
2346 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2347 msgid "Vertex Source"
2348 msgstr "Vertex-bron"
2349
2350 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2351 msgid "Source of vertex shader"
2352 msgstr "Bron van de vertex-shader"
2353
2354 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2355 msgid "Fragment Source"
2356 msgstr "Fragment-bron"
2357
2358 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2359 msgid "Source of fragment shader"
2360 msgstr "Bron van de fragment-shader"
2361
2362 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2363 msgid "Compiled"
2364 msgstr "Gecompiled"
2365
2366 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2367 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2368 msgstr "Of de shader gecompiled en gelinkt is"
2369
2370 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2371 msgid "Whether the shader is enabled"
2372 msgstr "Of de shader is ingeschakeld"
2373
2374 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2375 #, c-format
2376 msgid "%s compilation failed: %s"
2377 msgstr "%s compilatie mislukt: %s"
2378
2379 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2380 msgid "Vertex shader"
2381 msgstr "Vertex-shader"
2382
2383 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2384 msgid "Fragment shader"
2385 msgstr "Fragment-shader"
2386
2387 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2388 msgid "sysfs Path"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Path of the device in sysfs"
2394 msgstr "De naam van het apparaat"
2395
2396 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Device Path"
2399 msgstr "Apparaat-type"
2400
2401 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Path of the device node"
2404 msgstr "De naam van het apparaat"
2405
2406 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2407 #, c-format
2408 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Surface"
2414 msgstr "Oppervlaktebreedte"
2415
2416 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2417 msgid "The underlying wayland surface"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Surface width"
2423 msgstr "Oppervlaktebreedte"
2424
2425 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2426 #, fuzzy
2427 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2428 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
2429
2430 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Surface height"
2433 msgstr "Oppervlaktehoogte"
2434
2435 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2436 #, fuzzy
2437 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2438 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
2439
2440 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2441 msgid "X display to use"
2442 msgstr "Te gebruiken X-display"
2443
2444 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2445 msgid "X screen to use"
2446 msgstr "Te gebruiken X-scherm"
2447
2448 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2449 msgid "Make X calls synchronous"
2450 msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
2451
2452 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2453 msgid "Enable XInput support"
2454 msgstr "XInput-ondersteuning inschakelen"
2455
2456 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2457 msgid "The Clutter backend"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2461 msgid "Pixmap"
2462 msgstr "Pixmap"
2463
2464 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2465 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2466 msgstr "De X11-pixmap die gebonden moet worden"
2467
2468 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2469 msgid "Pixmap width"
2470 msgstr "Breedte pixmap"
2471
2472 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2473 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2474 msgstr "De breedte van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2475
2476 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2477 msgid "Pixmap height"
2478 msgstr "Hoogte pixmap"
2479
2480 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2481 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2482 msgstr "De hoogte van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2483
2484 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2485 msgid "Pixmap Depth"
2486 msgstr "Diepte pixmap"
2487
2488 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2489 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2490 msgstr ""
2491 "De diepte (in aantal bits) van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2492
2493 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2494 msgid "Automatic Updates"
2495 msgstr "Automatisch updaten"
2496
2497 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2498 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2499 msgstr ""
2500 "Of de texture bij elke pixmap-verandering gesynchroniseerd moet worden."
2501
2502 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2503 msgid "Window"
2504 msgstr "Venster"
2505
2506 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2507 msgid "The X11 Window to be bound"
2508 msgstr "Het X11-venster dat gebonden moet worden"
2509
2510 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2511 msgid "Window Redirect Automatic"
2512 msgstr "Automatische window-redirects"
2513
2514 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2515 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2516 msgstr ""
2517 "Of composite-window-redirects op Automatisch zijn ingesteld (of Handmatig "
2518 "als dit niet is ingesteld)"
2519
2520 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2521 msgid "Window Mapped"
2522 msgstr "Mapped venster"
2523
2524 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2525 msgid "If window is mapped"
2526 msgstr "Of het venster gemapped is"
2527
2528 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2529 msgid "Destroyed"
2530 msgstr "Vernietigd"
2531
2532 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2533 msgid "If window has been destroyed"
2534 msgstr "Als het venser vernietigd is"
2535
2536 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2537 msgid "Window X"
2538 msgstr "X van venster"
2539
2540 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2541 msgid "X position of window on screen according to X11"
2542 msgstr "De X-positie van het venster op het scherm, volgens X11"
2543
2544 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2545 msgid "Window Y"
2546 msgstr "Y van venster"
2547
2548 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2549 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2550 msgstr "De Y-positie van het venster op het scherm, volgens X11"
2551
2552 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2553 msgid "Window Override Redirect"
2554 msgstr "Override-redirect window"
2555
2556 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2557 msgid "If this is an override-redirect window"
2558 msgstr "Of dit een override-redirect window is"
2559
2560 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2561 #~ msgstr "De layout-manager die door de box wordt gebruikt"
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "Cogl debugging flags to set"
2565 #~ msgstr "In te stellen Clutter-debugvlaggen"
2566
2567 #, fuzzy
2568 #~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
2569 #~ msgstr "Uit te schakelen Clutter-debugvlaggen"
2570
2571 #, fuzzy
2572 #~ msgid "Cogl Options"
2573 #~ msgstr "Clutter-opties"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid "Show Cogl options"
2577 #~ msgstr "Clutter-opties weerheven"
2578
2579 #~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
2580 #~ msgstr "Te gebruiken VBlank-methode (geen, dri of glx)"