1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Intel Corporation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: clutter\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
13 "Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: clutter/clutter-actor.c:5415
25 #: clutter/clutter-actor.c:5416
26 msgid "X coordinate of the actor"
27 msgstr "X-coördinaat van de actor"
29 #: clutter/clutter-actor.c:5434
33 #: clutter/clutter-actor.c:5435
34 msgid "Y coordinate of the actor"
35 msgstr "X-coördinaat van de actor"
37 #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
38 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
42 #: clutter/clutter-actor.c:5454
43 msgid "Width of the actor"
44 msgstr "Breedte van de actor"
46 #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
47 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
51 #: clutter/clutter-actor.c:5473
52 msgid "Height of the actor"
53 msgstr "Hoogte van de actor"
55 #: clutter/clutter-actor.c:5492
59 #: clutter/clutter-actor.c:5493
60 msgid "Forced X position of the actor"
61 msgstr "Gedwongen X-positie van de actor"
63 #: clutter/clutter-actor.c:5510
67 #: clutter/clutter-actor.c:5511
68 msgid "Forced Y position of the actor"
69 msgstr "Gedwongen Y-positie van de actor"
71 #: clutter/clutter-actor.c:5526
72 msgid "Fixed position set"
73 msgstr "Vaste positie ingesteld"
75 #: clutter/clutter-actor.c:5527
76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
77 msgstr "Of een vaste positie voor de actor gebruikt moet worden"
79 #: clutter/clutter-actor.c:5545
83 #: clutter/clutter-actor.c:5546
84 msgid "Forced minimum width request for the actor"
85 msgstr "Gedwongen minimale breedte-aanvraag voor de actor"
87 #: clutter/clutter-actor.c:5564
91 #: clutter/clutter-actor.c:5565
92 msgid "Forced minimum height request for the actor"
93 msgstr "Gedwongen minimale hoogte-aanvraag voor de actor"
95 #: clutter/clutter-actor.c:5583
97 msgstr "Natuurlijke breedte"
99 #: clutter/clutter-actor.c:5584
100 msgid "Forced natural width request for the actor"
101 msgstr "Gedwongen natuurlijke breedte-aanvraag voor de actor"
103 #: clutter/clutter-actor.c:5602
104 msgid "Natural Height"
105 msgstr "Natuurlijke hoogte"
107 #: clutter/clutter-actor.c:5603
108 msgid "Forced natural height request for the actor"
109 msgstr "Gedwongen natuurlijke hoogte-aanvraag voor de actor"
111 #: clutter/clutter-actor.c:5618
112 msgid "Minimum width set"
113 msgstr "Minimale breedte ingesteld"
115 #: clutter/clutter-actor.c:5619
116 msgid "Whether to use the min-width property"
117 msgstr "Of de min-width optie gebruikt moet worden"
119 #: clutter/clutter-actor.c:5633
120 msgid "Minimum height set"
121 msgstr "Minimale hoogte ingesteld"
123 #: clutter/clutter-actor.c:5634
124 msgid "Whether to use the min-height property"
125 msgstr "Of de min-height optie gebruikt moet worden"
127 #: clutter/clutter-actor.c:5648
128 msgid "Natural width set"
129 msgstr "Natuurlijke breedte ingesteld"
131 #: clutter/clutter-actor.c:5649
132 msgid "Whether to use the natural-width property"
133 msgstr "Of de natural-width optie gebruikt moet worden"
135 #: clutter/clutter-actor.c:5663
136 msgid "Natural height set"
137 msgstr "Natuurlijke hoogte ingesteld"
139 #: clutter/clutter-actor.c:5664
140 msgid "Whether to use the natural-height property"
141 msgstr "Of de natural-height optie gebruikt moet worden"
143 #: clutter/clutter-actor.c:5680
147 #: clutter/clutter-actor.c:5681
148 msgid "The actor's allocation"
149 msgstr "De allocatie van de actor"
151 #: clutter/clutter-actor.c:5736
153 msgstr "Verzoekmodus"
155 #: clutter/clutter-actor.c:5737
156 msgid "The actor's request mode"
157 msgstr "De verzoekmodus van de actor"
159 #: clutter/clutter-actor.c:5756
163 #: clutter/clutter-actor.c:5757
164 msgid "Position on the Z axis"
165 msgstr "Positie op de Z-as"
167 #: clutter/clutter-actor.c:5774
169 msgstr "Doorzichtigheid"
171 #: clutter/clutter-actor.c:5775
172 msgid "Opacity of an actor"
173 msgstr "Doorzichtigheid van een actor"
175 #: clutter/clutter-actor.c:5795
177 msgid "Offscreen redirect"
180 #: clutter/clutter-actor.c:5796
182 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
183 msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
185 #: clutter/clutter-actor.c:5810
189 #: clutter/clutter-actor.c:5811
190 msgid "Whether the actor is visible or not"
191 msgstr "Of de actor wel of niet zichtbaar is"
193 #: clutter/clutter-actor.c:5825
197 #: clutter/clutter-actor.c:5826
198 msgid "Whether the actor will be painted"
199 msgstr "Of de actor getekend zal worden"
201 #: clutter/clutter-actor.c:5839
203 msgstr "Gerealiseerd"
205 #: clutter/clutter-actor.c:5840
206 msgid "Whether the actor has been realized"
207 msgstr "Of de actor gerealiseerd is"
209 #: clutter/clutter-actor.c:5855
213 #: clutter/clutter-actor.c:5856
214 msgid "Whether the actor is reactive to events"
215 msgstr "Of de actor op gebeurtenissen reageert"
217 #: clutter/clutter-actor.c:5867
221 #: clutter/clutter-actor.c:5868
222 msgid "Whether the actor has a clip set"
223 msgstr "Of de actor een clip heeft ingesteld"
225 #: clutter/clutter-actor.c:5882
229 #: clutter/clutter-actor.c:5883
230 msgid "The clip region for the actor"
231 msgstr "De clip-regio voor de actor"
233 #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
234 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
238 #: clutter/clutter-actor.c:5897
239 msgid "Name of the actor"
240 msgstr "Naam van de actor"
242 #: clutter/clutter-actor.c:5912
246 #: clutter/clutter-actor.c:5913
247 msgid "Scale factor on the X axis"
248 msgstr "Schaalfactor op de X-as"
250 #: clutter/clutter-actor.c:5931
254 #: clutter/clutter-actor.c:5932
255 msgid "Scale factor on the Y axis"
256 msgstr "Schaalfactor op de Y-as"
258 #: clutter/clutter-actor.c:5948
259 msgid "Scale Center X"
260 msgstr "X van centrum schaling"
262 #: clutter/clutter-actor.c:5949
263 msgid "Horizontal scale center"
264 msgstr "Horizontaal schaalcentrum"
266 #: clutter/clutter-actor.c:5963
267 msgid "Scale Center Y"
268 msgstr "Y van centrum schaling"
270 #: clutter/clutter-actor.c:5964
271 msgid "Vertical scale center"
272 msgstr "Verticaal schaalcentrum"
274 #: clutter/clutter-actor.c:5978
275 msgid "Scale Gravity"
276 msgstr "Zwaartepunt schaling"
278 #: clutter/clutter-actor.c:5979
279 msgid "The center of scaling"
280 msgstr "Het zwaartepunt van de schaling"
282 #: clutter/clutter-actor.c:5995
283 msgid "Rotation Angle X"
284 msgstr "Rotatiehoek X"
286 #: clutter/clutter-actor.c:5996
287 msgid "The rotation angle on the X axis"
288 msgstr "De rotatie op de X-as"
290 #: clutter/clutter-actor.c:6014
291 msgid "Rotation Angle Y"
292 msgstr "Rotatiehoek Y"
294 #: clutter/clutter-actor.c:6015
295 msgid "The rotation angle on the Y axis"
296 msgstr "De rotatie op de Y-as"
298 #: clutter/clutter-actor.c:6033
299 msgid "Rotation Angle Z"
300 msgstr "Rotatiehoek Z"
302 #: clutter/clutter-actor.c:6034
303 msgid "The rotation angle on the Z axis"
304 msgstr "De rotatie op de Z-as"
306 #: clutter/clutter-actor.c:6050
307 msgid "Rotation Center X"
308 msgstr "Rotatiecenter X"
310 #: clutter/clutter-actor.c:6051
311 msgid "The rotation center on the X axis"
312 msgstr "Rotatiecenter op de X-as"
314 #: clutter/clutter-actor.c:6064
315 msgid "Rotation Center Y"
316 msgstr "Rotatiecenter Y"
318 #: clutter/clutter-actor.c:6065
319 msgid "The rotation center on the Y axis"
320 msgstr "Rotatiecenter op de Y-as"
322 #: clutter/clutter-actor.c:6078
323 msgid "Rotation Center Z"
324 msgstr "Rotatiecenter Z"
326 #: clutter/clutter-actor.c:6079
327 msgid "The rotation center on the Z axis"
328 msgstr "Rotatiecenter op de Z-as"
330 #: clutter/clutter-actor.c:6092
331 msgid "Rotation Center Z Gravity"
332 msgstr "Rotatie-zwaartepunt Z"
334 #: clutter/clutter-actor.c:6093
335 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
336 msgstr "Zwaartepunt voor de rotatie om de Z-as"
338 #: clutter/clutter-actor.c:6108
342 #: clutter/clutter-actor.c:6109
343 msgid "X coordinate of the anchor point"
344 msgstr "De X-coördinaat van het ankerpunt"
346 #: clutter/clutter-actor.c:6124
350 #: clutter/clutter-actor.c:6125
351 msgid "Y coordinate of the anchor point"
352 msgstr "De Y-coördinaat van het ankerpunt"
354 #: clutter/clutter-actor.c:6139
355 msgid "Anchor Gravity"
356 msgstr "Anker-gravity"
358 #: clutter/clutter-actor.c:6140
359 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
360 msgstr "Het ankerpunt als een ClutterGravity"
362 #: clutter/clutter-actor.c:6157
363 msgid "Show on set parent"
364 msgstr "Toon bij set-parent"
366 #: clutter/clutter-actor.c:6158
367 msgid "Whether the actor is shown when parented"
368 msgstr "Of de actor wordt weergegeven wanneer deze een ouder heeft"
370 #: clutter/clutter-actor.c:6175
371 msgid "Clip to Allocation"
372 msgstr "Clip naar allocatie"
374 #: clutter/clutter-actor.c:6176
375 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
376 msgstr "Stel de clip-regio in om de allocatie van de actor te volgen"
378 #: clutter/clutter-actor.c:6189
379 msgid "Text Direction"
380 msgstr "Tekstrichting"
382 #: clutter/clutter-actor.c:6190
383 msgid "Direction of the text"
384 msgstr "Richting van de tekst"
386 #: clutter/clutter-actor.c:6205
388 msgstr "Heeft pointer"
390 #: clutter/clutter-actor.c:6206
391 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
392 msgstr "Of de actor de pointer van een invoerapparaat heeft"
394 #: clutter/clutter-actor.c:6219
398 #: clutter/clutter-actor.c:6220
399 msgid "Adds an action to the actor"
400 msgstr "Voegt een actie aan de actor toe"
402 #: clutter/clutter-actor.c:6233
406 #: clutter/clutter-actor.c:6234
407 msgid "Adds a constraint to the actor"
408 msgstr "Voegt een beperking aan de actor toe"
410 #: clutter/clutter-actor.c:6247
414 #: clutter/clutter-actor.c:6248
416 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
417 msgstr "Voegt een actie aan de actor toe"
419 #: clutter/clutter-actor.c:6262
420 msgid "Layout Manager"
421 msgstr "Layout-manager"
423 #: clutter/clutter-actor.c:6263
424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
427 #: clutter/clutter-actor.c:6278
430 msgstr "Regel uitlijnen"
432 #: clutter/clutter-actor.c:6279
434 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
435 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
437 #: clutter/clutter-actor.c:6294
440 msgstr "Regel uitlijnen"
442 #: clutter/clutter-actor.c:6295
444 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
445 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
447 #: clutter/clutter-actor.c:6312
451 #: clutter/clutter-actor.c:6313
452 msgid "Extra space at the top"
455 #: clutter/clutter-actor.c:6330
456 msgid "Margin Bottom"
459 #: clutter/clutter-actor.c:6331
460 msgid "Extra space at the bottom"
463 #: clutter/clutter-actor.c:6348
467 #: clutter/clutter-actor.c:6349
468 msgid "Extra space at the left"
471 #: clutter/clutter-actor.c:6366
476 #: clutter/clutter-actor.c:6367
477 msgid "Extra space at the right"
480 #: clutter/clutter-actor.c:6381
482 msgid "Background Color Set"
483 msgstr "Cursor kleur ingesteld"
485 #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
486 msgid "Whether the background color is set"
487 msgstr "Of de achtergrondkleur is ingesteld"
489 #: clutter/clutter-actor.c:6398
491 msgid "Background color"
492 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
494 #: clutter/clutter-actor.c:6399
496 msgid "The actor's background color"
497 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
499 #: clutter/clutter-actor.c:6414
503 #: clutter/clutter-actor.c:6415
505 msgid "The actor's first child"
506 msgstr "De verzoekmodus van de actor"
508 #: clutter/clutter-actor.c:6428
512 #: clutter/clutter-actor.c:6429
514 msgid "The actor's last child"
515 msgstr "De allocatie van de actor"
517 #: clutter/clutter-actor.c:6443
522 #: clutter/clutter-actor.c:6444
524 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
525 msgstr "Het ClutterPath-object dat het pad waarlangs geanimeerd wordt aangeeft"
527 #: clutter/clutter-actor.c:6467
529 msgid "Content Gravity"
530 msgstr "Rotatie-zwaartepunt Z"
532 #: clutter/clutter-actor.c:6468
534 msgid "Alignment of the actor's content"
535 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
537 #: clutter/clutter-actor.c:6488
541 #: clutter/clutter-actor.c:6489
542 msgid "The bounding box of the actor's content"
545 #: clutter/clutter-actor.c:6495
546 msgid "Minification Filter"
549 #: clutter/clutter-actor.c:6496
551 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
553 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
556 #: clutter/clutter-actor.c:6503
557 msgid "Magnification Filter"
560 #: clutter/clutter-actor.c:6504
562 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
564 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
567 #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
571 #: clutter/clutter-actor-meta.c:194
572 msgid "The actor attached to the meta"
573 msgstr "De actor die aan de meta verbonden is"
575 #: clutter/clutter-actor-meta.c:208
576 msgid "The name of the meta"
577 msgstr "De naam van de meta"
579 #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
580 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
582 msgstr "Ingeschakeld"
584 #: clutter/clutter-actor-meta.c:222
585 msgid "Whether the meta is enabled"
586 msgstr "Of de meta ingeschakeld is"
588 #: clutter/clutter-align-constraint.c:281
589 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
590 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
594 #: clutter/clutter-align-constraint.c:282
595 msgid "The source of the alignment"
596 msgstr "De bron van de uitlijning"
598 #: clutter/clutter-align-constraint.c:295
602 #: clutter/clutter-align-constraint.c:296
603 msgid "The axis to align the position to"
604 msgstr "De as waarop de positie moet worden uitgelijnd"
606 #: clutter/clutter-align-constraint.c:315
607 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
611 #: clutter/clutter-align-constraint.c:316
612 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
613 msgstr "De uitlijningsfactor, tussen 0.0 en 1.0"
615 #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
616 #: clutter/clutter-animator.c:1802
620 #: clutter/clutter-alpha.c:353
621 msgid "Timeline used by the alpha"
622 msgstr "Tijdslijn die de alpha gebruikt"
624 #: clutter/clutter-alpha.c:368
626 msgstr "Alpha-waarde"
628 #: clutter/clutter-alpha.c:369
629 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
630 msgstr "Alpha-waarde, berekend door de alpha"
632 #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
636 #: clutter/clutter-alpha.c:390
637 msgid "Progress mode"
638 msgstr "Voortgangsmodus"
640 #: clutter/clutter-animation.c:506
644 #: clutter/clutter-animation.c:507
645 msgid "Object to which the animation applies"
646 msgstr "Object waarop de animatie van toepassing is"
648 #: clutter/clutter-animation.c:523
649 msgid "The mode of the animation"
650 msgstr "De modus van de animatie"
652 #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
653 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
654 #: clutter/clutter-timeline.c:581
658 #: clutter/clutter-animation.c:538
659 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
660 msgstr "Duur van de animatie, in milliseconden"
662 #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
666 #: clutter/clutter-animation.c:553
667 msgid "Whether the animation should loop"
668 msgstr "Of de animatie herhaald moet worden"
670 #: clutter/clutter-animation.c:567
671 msgid "The timeline used by the animation"
672 msgstr "De tijdslijn die door de animatie gebruikt wordt"
674 #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
678 #: clutter/clutter-animation.c:584
679 msgid "The alpha used by the animation"
680 msgstr "De alpha die door de animatie gebruikt wordt"
682 #: clutter/clutter-animator.c:1787
683 msgid "The duration of the animation"
684 msgstr "De duur van de animatie"
686 #: clutter/clutter-animator.c:1803
687 msgid "The timeline of the animation"
688 msgstr "De tijdslijn van de animatie"
690 #: clutter/clutter-backend.c:376
691 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
694 #: clutter/clutter-backend.c:450
696 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
699 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
700 msgid "The source of the binding"
701 msgstr "De bron van de binding"
703 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
707 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
708 msgid "The coordinate to bind"
709 msgstr "De coördinaat om te binden"
711 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
712 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
716 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
717 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
718 msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
720 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320
721 msgid "The unique name of the binding pool"
722 msgstr "De unieke naam van de binding-pool"
724 #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
725 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
726 msgid "Horizontal Alignment"
727 msgstr "Horizontale uitlijning"
729 #: clutter/clutter-bin-layout.c:267
730 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
731 msgstr "Horizontale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
733 #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
734 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
735 msgid "Vertical Alignment"
736 msgstr "Verticale uitlijning"
738 #: clutter/clutter-bin-layout.c:276
739 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
740 msgstr "Verticale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
742 #: clutter/clutter-bin-layout.c:589
743 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
745 "Standaard horizontale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
747 #: clutter/clutter-bin-layout.c:606
748 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
749 msgstr "Standaard verticale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
751 #: clutter/clutter-box-layout.c:383
755 #: clutter/clutter-box-layout.c:384
756 msgid "Allocate extra space for the child"
757 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
759 #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
760 msgid "Horizontal Fill"
761 msgstr "Horizontale opvulling"
763 #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
765 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
766 "spare space on the horizontal axis"
768 "Of het kind voorrang moet krijgen als de container vrije ruimte op de "
769 "horizontale as toewijst"
771 #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
772 msgid "Vertical Fill"
773 msgstr "Verticale opvulling"
775 #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
777 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
778 "spare space on the vertical axis"
780 "Of het kind voorrang moet krijgen als de container vrije ruimte op de "
781 "verticale as toewijst"
783 #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
784 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
785 msgstr "Horizontale uitlijning van de actor binnen de cel"
787 #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
788 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
789 msgstr "Verticale uitlijning van de actor binnen de cel"
791 #: clutter/clutter-box-layout.c:1311
795 #: clutter/clutter-box-layout.c:1312
796 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
797 msgstr "Of de lay-out verticaal moet zijn, in plaats van horizontaal"
799 #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
803 #: clutter/clutter-box-layout.c:1328
805 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
807 "Of de lay-out homogeen moet zijn, d.w.z. dat alle kinderen even veel ruimte "
810 #: clutter/clutter-box-layout.c:1343
814 #: clutter/clutter-box-layout.c:1344
815 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
816 msgstr "Of items aan het begin van de box moeten worden geplaatst"
818 #: clutter/clutter-box-layout.c:1357
822 #: clutter/clutter-box-layout.c:1358
823 msgid "Spacing between children"
824 msgstr "Ruimte tussen kinderen"
826 #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
827 msgid "Use Animations"
828 msgstr "Gebruik animaties"
830 #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
831 msgid "Whether layout changes should be animated"
832 msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
834 #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
836 msgstr "Easing-modus"
838 #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
839 msgid "The easing mode of the animations"
840 msgstr "De easing-modus van de animaties"
842 #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
843 msgid "Easing Duration"
844 msgstr "Duur van easing"
846 #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
847 msgid "The duration of the animations"
848 msgstr "De duur van de animaties"
850 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
854 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
856 msgid "The brightness change to apply"
857 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
859 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
863 #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
865 msgid "The contrast change to apply"
866 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
868 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
869 msgid "Surface Width"
870 msgstr "Oppervlaktebreedte"
872 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
873 msgid "The width of the Cairo surface"
874 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
876 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
877 msgid "Surface Height"
878 msgstr "Oppervlaktehoogte"
880 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
881 msgid "The height of the Cairo surface"
882 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
884 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
888 #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
890 msgid "Whether the surface should match the allocation"
891 msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
893 #: clutter/clutter-canvas.c:215
895 msgid "The width of the canvas"
896 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
898 #: clutter/clutter-canvas.c:231
900 msgid "The height of the canvas"
901 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
903 #: clutter/clutter-child-meta.c:127
907 #: clutter/clutter-child-meta.c:128
908 msgid "The container that created this data"
909 msgstr "De container die deze data heeft aangemaakt"
911 #: clutter/clutter-child-meta.c:143
912 msgid "The actor wrapped by this data"
913 msgstr "De actor die bij deze data hoort"
915 #: clutter/clutter-click-action.c:546
919 #: clutter/clutter-click-action.c:547
920 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
921 msgstr "Of het klikbare element in ingedrukte staat moet zijn"
923 #: clutter/clutter-click-action.c:560
927 #: clutter/clutter-click-action.c:561
928 msgid "Whether the clickable has a grab"
929 msgstr "Of de ‘clickable’ nu onder een ‘grab’ is"
931 #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
933 msgid "Long Press Duration"
934 msgstr "Duur van easing"
936 #: clutter/clutter-click-action.c:579
937 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
940 #: clutter/clutter-click-action.c:597
942 msgid "Long Press Threshold"
943 msgstr "Verticale sleepdrempel"
945 #: clutter/clutter-click-action.c:598
946 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
949 #: clutter/clutter-clone.c:346
950 msgid "Specifies the actor to be cloned"
951 msgstr "Geeft de actor op die gedupliceerd moet worden"
953 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
957 #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
958 msgid "The tint to apply"
959 msgstr "De tint die toegepast moet worden"
961 #: clutter/clutter-deform-effect.c:588
962 msgid "Horizontal Tiles"
963 msgstr "Horizontale tegels"
965 #: clutter/clutter-deform-effect.c:589
966 msgid "The number of horizontal tiles"
967 msgstr "Het aantal horizontale tegels"
969 #: clutter/clutter-deform-effect.c:604
970 msgid "Vertical Tiles"
971 msgstr "Verticale tegels"
973 #: clutter/clutter-deform-effect.c:605
974 msgid "The number of vertical tiles"
975 msgstr "Het aantal verticale tegels"
977 #: clutter/clutter-deform-effect.c:622
978 msgid "Back Material"
979 msgstr "Materiaal achterkant"
981 #: clutter/clutter-deform-effect.c:623
982 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
984 "Het materiaal dat gebruikt wordt bij het tekenen van de achterkant van de "
987 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
988 msgid "The desaturation factor"
989 msgstr "De onverzadigingsfactor"
991 #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
992 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
996 #: clutter/clutter-device-manager.c:132
997 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
998 msgstr "De ClutterBackend van de device-manager"
1000 #: clutter/clutter-drag-action.c:602
1001 msgid "Horizontal Drag Threshold"
1002 msgstr "Horizontale sleepdrempel"
1004 #: clutter/clutter-drag-action.c:603
1005 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
1006 msgstr "Het aantal horizontale pixels dat nodig is voordat slepen begint"
1008 #: clutter/clutter-drag-action.c:630
1009 msgid "Vertical Drag Threshold"
1010 msgstr "Verticale sleepdrempel"
1012 #: clutter/clutter-drag-action.c:631
1013 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1014 msgstr "Het aantal verticale pixels dat nodig is voordat slepen begint"
1016 #: clutter/clutter-drag-action.c:652
1020 #: clutter/clutter-drag-action.c:653
1021 msgid "The actor that is being dragged"
1022 msgstr "De actor die gesleept wordt"
1024 #: clutter/clutter-drag-action.c:666
1028 #: clutter/clutter-drag-action.c:667
1029 msgid "Constraints the dragging to an axis"
1030 msgstr "Beperkt het slepen tot één as"
1032 #: clutter/clutter-flow-layout.c:882
1036 #: clutter/clutter-flow-layout.c:883
1037 msgid "The orientation of the layout"
1038 msgstr "De oriëntatie van de lay-out"
1040 #: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1041 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1042 msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
1044 #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1045 msgid "Column Spacing"
1046 msgstr "Kolom-scheiding"
1048 #: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1049 msgid "The spacing between columns"
1050 msgstr "De ruimte tussen kolommen"
1052 #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1054 msgstr "Rij-scheiding"
1056 #: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1057 msgid "The spacing between rows"
1058 msgstr "De ruimte tussen rijen"
1060 #: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1061 msgid "Minimum Column Width"
1062 msgstr "Minimale kolombreedte"
1064 #: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1065 msgid "Minimum width for each column"
1066 msgstr "De minimale breedte voor elke kolom"
1068 #: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1069 msgid "Maximum Column Width"
1070 msgstr "Maximale kolombreedte"
1072 #: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1073 msgid "Maximum width for each column"
1074 msgstr "De maximale breedte voor elke kolom"
1076 #: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1077 msgid "Minimum Row Height"
1078 msgstr "Minimale rijhoogte"
1080 #: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1081 msgid "Minimum height for each row"
1082 msgstr "Minimale hoogte voor elke rij"
1084 #: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1085 msgid "Maximum Row Height"
1086 msgstr "Maximale rijhoogte"
1088 #: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1089 msgid "Maximum height for each row"
1090 msgstr "Maximale hoogte voor elke rij"
1092 #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1094 msgid "Unable to load image data"
1095 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
1097 #: clutter/clutter-input-device.c:220
1101 #: clutter/clutter-input-device.c:221
1102 msgid "Unique identifier of the device"
1103 msgstr "Unieke identificatie voor het apparaat"
1105 #: clutter/clutter-input-device.c:237
1106 msgid "The name of the device"
1107 msgstr "De naam van het apparaat"
1109 #: clutter/clutter-input-device.c:251
1111 msgstr "Apparaat-type"
1113 #: clutter/clutter-input-device.c:252
1114 msgid "The type of the device"
1115 msgstr "Het type van het apparaat"
1117 #: clutter/clutter-input-device.c:267
1119 msgid "Device Manager"
1122 #: clutter/clutter-input-device.c:268
1123 msgid "The device manager instance"
1126 #: clutter/clutter-input-device.c:281
1129 msgstr "Apparaat-type"
1131 #: clutter/clutter-input-device.c:282
1133 msgid "The mode of the device"
1134 msgstr "De naam van het apparaat"
1136 #: clutter/clutter-input-device.c:296
1141 #: clutter/clutter-input-device.c:297
1143 msgid "Whether the device has a cursor"
1144 msgstr "Of de ‘clickable’ nu onder een ‘grab’ is"
1146 #: clutter/clutter-input-device.c:316
1148 msgid "Whether the device is enabled"
1149 msgstr "Of de shader is ingeschakeld"
1151 #: clutter/clutter-input-device.c:329
1152 msgid "Number of Axes"
1155 #: clutter/clutter-input-device.c:330
1157 msgid "The number of axes on the device"
1158 msgstr "De naam van het apparaat"
1160 #: clutter/clutter-input-device.c:345
1161 msgid "The backend instance"
1164 #: clutter/clutter-interval.c:381
1166 msgstr "Waarde-type"
1168 #: clutter/clutter-interval.c:382
1169 msgid "The type of the values in the interval"
1170 msgstr "Het type van de waardes in het interval"
1172 #: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1176 #: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1177 msgid "The manager that created this data"
1178 msgstr "De manager die deze data heeft aangemaakt"
1180 #: clutter/clutter-main.c:763
1182 msgstr "default:LTR"
1184 #: clutter/clutter-main.c:1610
1185 msgid "Show frames per second"
1186 msgstr "Frames per seconde weergeven"
1188 #: clutter/clutter-main.c:1612
1189 msgid "Default frame rate"
1190 msgstr "Standaard framerate"
1192 #: clutter/clutter-main.c:1614
1193 msgid "Make all warnings fatal"
1194 msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
1196 #: clutter/clutter-main.c:1617
1197 msgid "Direction for the text"
1198 msgstr "Richting voor de tekst"
1200 #: clutter/clutter-main.c:1620
1201 msgid "Disable mipmapping on text"
1202 msgstr "Mipmapping op tekst uitschakelen"
1204 #: clutter/clutter-main.c:1623
1205 msgid "Use 'fuzzy' picking"
1206 msgstr "'fuzzy' uitzoeken gebruiken"
1208 #: clutter/clutter-main.c:1626
1209 msgid "Clutter debugging flags to set"
1210 msgstr "In te stellen Clutter-debugvlaggen"
1212 #: clutter/clutter-main.c:1628
1213 msgid "Clutter debugging flags to unset"
1214 msgstr "Uit te schakelen Clutter-debugvlaggen"
1216 #: clutter/clutter-main.c:1632
1217 msgid "Clutter profiling flags to set"
1218 msgstr "In te stellen Clutter-profiling-tags"
1220 #: clutter/clutter-main.c:1634
1221 msgid "Clutter profiling flags to unset"
1222 msgstr "Uit te schakelen Clutter-profiling-tags"
1224 #: clutter/clutter-main.c:1637
1225 msgid "Enable accessibility"
1226 msgstr "Toegankelijkheid inschakelen"
1228 #: clutter/clutter-main.c:1829
1229 msgid "Clutter Options"
1230 msgstr "Clutter-opties"
1232 #: clutter/clutter-main.c:1830
1233 msgid "Show Clutter Options"
1234 msgstr "Clutter-opties weerheven"
1236 #: clutter/clutter-media.c:77
1240 #: clutter/clutter-media.c:78
1241 msgid "URI of a media file"
1242 msgstr "URI van een mediabestand"
1244 #: clutter/clutter-media.c:91
1248 #: clutter/clutter-media.c:92
1250 msgid "Whether the actor is playing"
1251 msgstr "Of de actor aan het afspelen is"
1253 #: clutter/clutter-media.c:106
1257 #: clutter/clutter-media.c:107
1258 msgid "Current progress of the playback"
1259 msgstr "Huidige voortgang van het afspelen"
1261 #: clutter/clutter-media.c:120
1262 msgid "Subtitle URI"
1263 msgstr "URI voor ondertiteling"
1265 #: clutter/clutter-media.c:121
1266 msgid "URI of a subtitle file"
1267 msgstr "URI van een ondertitelingsbestand"
1269 #: clutter/clutter-media.c:136
1270 msgid "Subtitle Font Name"
1271 msgstr "Lettertypenaam voor ondertiteling"
1273 #: clutter/clutter-media.c:137
1274 msgid "The font used to display subtitles"
1275 msgstr "Het lettertype dat gebruikt wordt om de ondertiteling weer te geven"
1277 #: clutter/clutter-media.c:151
1278 msgid "Audio Volume"
1279 msgstr "Audiovolume"
1281 #: clutter/clutter-media.c:152
1282 msgid "The volume of the audio"
1283 msgstr "Het volume van het geluid"
1285 #: clutter/clutter-media.c:165
1287 msgstr "Doorzoekbaar"
1289 #: clutter/clutter-media.c:166
1290 msgid "Whether the current stream is seekable"
1291 msgstr "Of het mogelijk is om in de huidige stream te zoeken"
1293 #: clutter/clutter-media.c:180
1295 msgstr "Buffer vulling"
1297 #: clutter/clutter-media.c:181
1298 msgid "The fill level of the buffer"
1299 msgstr "Hoe vol de buffer is"
1301 #: clutter/clutter-media.c:195
1302 msgid "The duration of the stream, in seconds"
1303 msgstr "De duur van de stream, in seconden"
1305 #: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1306 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1310 #: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1312 msgid "The path used to constrain an actor"
1313 msgstr "De alpha die door de animatie gebruikt wordt"
1315 #: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1317 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1318 msgstr "De uitlijningsfactor, tussen 0.0 en 1.0"
1320 #: clutter/clutter-property-transition.c:196
1322 msgid "Property Name"
1323 msgstr "Naam lettertype"
1325 #: clutter/clutter-property-transition.c:197
1327 msgid "The name of the property to animate"
1328 msgstr "De naam van de meta"
1330 #: clutter/clutter-script.c:464
1331 msgid "Filename Set"
1332 msgstr "Filename ingesteld"
1334 #: clutter/clutter-script.c:465
1335 msgid "Whether the :filename property is set"
1336 msgstr "Of de filename-optie is ingesteld"
1338 #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1340 msgstr "Bestandsnaam"
1342 #: clutter/clutter-script.c:480
1343 msgid "The path of the currently parsed file"
1344 msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
1346 #: clutter/clutter-script.c:497
1347 msgid "Translation Domain"
1350 #: clutter/clutter-script.c:498
1351 msgid "The translation domain used to localize string"
1354 #: clutter/clutter-settings.c:440
1355 msgid "Double Click Time"
1358 #: clutter/clutter-settings.c:441
1359 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1362 #: clutter/clutter-settings.c:456
1363 msgid "Double Click Distance"
1366 #: clutter/clutter-settings.c:457
1367 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1370 #: clutter/clutter-settings.c:472
1372 msgid "Drag Threshold"
1373 msgstr "Verticale sleepdrempel"
1375 #: clutter/clutter-settings.c:473
1376 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1379 #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1381 msgstr "Naam lettertype"
1383 #: clutter/clutter-settings.c:489
1385 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1388 #: clutter/clutter-settings.c:504
1389 msgid "Font Antialias"
1392 #: clutter/clutter-settings.c:505
1394 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1398 #: clutter/clutter-settings.c:521
1402 #: clutter/clutter-settings.c:522
1404 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1407 #: clutter/clutter-settings.c:538
1409 msgid "Font Hinting"
1410 msgstr "Omschrijving lettertype"
1412 #: clutter/clutter-settings.c:539
1414 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1417 #: clutter/clutter-settings.c:560
1418 msgid "Font Hint Style"
1421 #: clutter/clutter-settings.c:561
1422 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1425 #: clutter/clutter-settings.c:582
1426 msgid "Font Subpixel Order"
1429 #: clutter/clutter-settings.c:583
1430 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1433 #: clutter/clutter-settings.c:600
1434 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1437 #: clutter/clutter-settings.c:607
1438 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1441 #: clutter/clutter-settings.c:608
1442 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1445 #: clutter/clutter-settings.c:625
1447 msgid "Password Hint Time"
1448 msgstr "Wachtwoord teken"
1450 #: clutter/clutter-settings.c:626
1451 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1454 #: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1456 msgstr "Shader-type"
1458 #: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1459 msgid "The type of shader used"
1460 msgstr "Het type van de gebruikte shader"
1462 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1464 msgid "The source of the constraint"
1465 msgstr "De bron van de uitlijning"
1467 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1471 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1473 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1474 msgstr "De actor die gesleept wordt"
1476 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1480 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1482 msgid "The edge of the source that should be snapped"
1483 msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
1485 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1487 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1488 msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
1490 #: clutter/clutter-stage.c:1888
1491 msgid "Fullscreen Set"
1492 msgstr "Volledig-scherm ingesteld"
1494 #: clutter/clutter-stage.c:1889
1495 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1496 msgstr "Of het hoofdvenster volledig scherm is"
1498 #: clutter/clutter-stage.c:1903
1502 #: clutter/clutter-stage.c:1904
1503 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1504 msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
1506 #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1507 msgid "Cursor Visible"
1508 msgstr "Cursor zichtbaar"
1510 #: clutter/clutter-stage.c:1917
1511 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1512 msgstr "of de muis zichtbaar moet zijn op het hoofdvenster"
1514 #: clutter/clutter-stage.c:1931
1515 msgid "User Resizable"
1516 msgstr "Gebruiker herschalen"
1518 #: clutter/clutter-stage.c:1932
1519 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1520 msgstr "Of het hoofdvenster door de gebruiker herschaald mag worden"
1522 #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1523 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1527 #: clutter/clutter-stage.c:1948
1528 msgid "The color of the stage"
1529 msgstr "De kleur van het hoofdvenster"
1531 #: clutter/clutter-stage.c:1963
1533 msgstr "Perspectief"
1535 #: clutter/clutter-stage.c:1964
1536 msgid "Perspective projection parameters"
1537 msgstr "Perspective projection parameters"
1539 #: clutter/clutter-stage.c:1979
1543 #: clutter/clutter-stage.c:1980
1545 msgstr "Titel van het hoofdvenster"
1547 #: clutter/clutter-stage.c:1997
1549 msgstr "Gebruik mist"
1551 #: clutter/clutter-stage.c:1998
1552 msgid "Whether to enable depth cueing"
1553 msgstr "Of ‘depth cueing’ gebruikt moet worden"
1555 #: clutter/clutter-stage.c:2014
1559 #: clutter/clutter-stage.c:2015
1560 msgid "Settings for the depth cueing"
1561 msgstr "Instellingen voor ‘depth cueing’"
1563 #: clutter/clutter-stage.c:2031
1565 msgstr "Gebruik alpha"
1567 #: clutter/clutter-stage.c:2032
1568 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1569 msgstr "Of de alpha-component van de hoofdkleur gebruikt moet worden"
1571 #: clutter/clutter-stage.c:2048
1575 #: clutter/clutter-stage.c:2049
1576 msgid "The currently key focused actor"
1577 msgstr "De actor die de toetsaanslagen ontvangt"
1579 #: clutter/clutter-stage.c:2065
1580 msgid "No Clear Hint"
1581 msgstr "Wis-niet hint"
1583 #: clutter/clutter-stage.c:2066
1584 msgid "Whether the stage should clear its contents"
1585 msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
1587 #: clutter/clutter-stage.c:2079
1589 msgid "Accept Focus"
1592 #: clutter/clutter-stage.c:2080
1594 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1595 msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
1597 #: clutter/clutter-state.c:1474
1601 #: clutter/clutter-state.c:1475
1602 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1604 "De huidige status, (overgang naar deze status is mogelijk nog niet voltooid)"
1606 #: clutter/clutter-state.c:1489
1607 msgid "Default transition duration"
1608 msgstr "Duur van de standaard overgang"
1610 #: clutter/clutter-table-layout.c:595
1611 msgid "Column Number"
1614 #: clutter/clutter-table-layout.c:596
1615 msgid "The column the widget resides in"
1618 #: clutter/clutter-table-layout.c:603
1622 #: clutter/clutter-table-layout.c:604
1623 msgid "The row the widget resides in"
1626 #: clutter/clutter-table-layout.c:611
1629 msgstr "Kolom-scheiding"
1631 #: clutter/clutter-table-layout.c:612
1632 msgid "The number of columns the widget should span"
1635 #: clutter/clutter-table-layout.c:619
1638 msgstr "Rij-scheiding"
1640 #: clutter/clutter-table-layout.c:620
1641 msgid "The number of rows the widget should span"
1644 #: clutter/clutter-table-layout.c:627
1646 msgid "Horizontal Expand"
1647 msgstr "Horizontale herhaling"
1649 #: clutter/clutter-table-layout.c:628
1651 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1652 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
1654 #: clutter/clutter-table-layout.c:634
1656 msgid "Vertical Expand"
1657 msgstr "Verticale herhaling"
1659 #: clutter/clutter-table-layout.c:635
1661 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1662 msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
1664 #: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1666 msgid "Spacing between columns"
1667 msgstr "De ruimte tussen kolommen"
1669 #: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1671 msgid "Spacing between rows"
1672 msgstr "De ruimte tussen rijen"
1674 #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1678 #: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1680 msgid "The contents of the buffer"
1681 msgstr "Hoe vol de buffer is"
1683 #: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1686 msgstr "Maximale lengte"
1688 #: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1690 msgid "Length of the text currently in the buffer"
1691 msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
1693 #: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1695 msgid "Maximum length"
1696 msgstr "Maximale lengte"
1698 #: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1699 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1702 #: clutter/clutter-text.c:2967
1705 msgstr "Buffer vulling"
1707 #: clutter/clutter-text.c:2968
1709 msgid "The buffer for the text"
1710 msgstr "De naam van de meta"
1712 #: clutter/clutter-text.c:2986
1713 msgid "The font to be used by the text"
1714 msgstr "Het lettertype dat door de tekst gebruikt moet worden"
1716 #: clutter/clutter-text.c:3003
1717 msgid "Font Description"
1718 msgstr "Omschrijving lettertype"
1720 #: clutter/clutter-text.c:3004
1721 msgid "The font description to be used"
1722 msgstr "De omschrijving van het lettertype dat gebruikt moet worden"
1724 #: clutter/clutter-text.c:3021
1725 msgid "The text to render"
1726 msgstr "De weer te geven tekst"
1728 #: clutter/clutter-text.c:3035
1730 msgstr "Letterkleur"
1732 #: clutter/clutter-text.c:3036
1733 msgid "Color of the font used by the text"
1734 msgstr "Letterkleur die voor de tekst gebruikt wordt"
1736 #: clutter/clutter-text.c:3050
1740 #: clutter/clutter-text.c:3051
1741 msgid "Whether the text is editable"
1742 msgstr "Of de tekst bewerkt kan worden"
1744 #: clutter/clutter-text.c:3066
1746 msgstr "Selecteerbaar"
1748 #: clutter/clutter-text.c:3067
1749 msgid "Whether the text is selectable"
1750 msgstr "Of de tekst geselecteerd kan worden"
1752 #: clutter/clutter-text.c:3081
1754 msgstr "Activeerbaar"
1756 #: clutter/clutter-text.c:3082
1757 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1758 msgstr "Of er een ‘activeer signaal’ verzonden wordt als enter wordt ingedrukt"
1760 #: clutter/clutter-text.c:3099
1761 msgid "Whether the input cursor is visible"
1762 msgstr "Of de invoer-cursor zichtbaar is"
1764 #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1765 msgid "Cursor Color"
1766 msgstr "Kleur cursor"
1768 #: clutter/clutter-text.c:3128
1769 msgid "Cursor Color Set"
1770 msgstr "Cursor kleur ingesteld"
1772 #: clutter/clutter-text.c:3129
1773 msgid "Whether the cursor color has been set"
1774 msgstr "Of de cursor kleur is ingesteld"
1776 #: clutter/clutter-text.c:3144
1778 msgstr "Afmeting cursor"
1780 #: clutter/clutter-text.c:3145
1781 msgid "The width of the cursor, in pixels"
1782 msgstr "De breedte van de cursor, in piels"
1784 #: clutter/clutter-text.c:3159
1785 msgid "Cursor Position"
1786 msgstr "Positie cursor"
1788 #: clutter/clutter-text.c:3160
1789 msgid "The cursor position"
1790 msgstr "De positie van de cursor"
1792 #: clutter/clutter-text.c:3175
1793 msgid "Selection-bound"
1794 msgstr "Selectie-gebonden"
1796 #: clutter/clutter-text.c:3176
1797 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1798 msgstr "De cursorpositie van het uiteinde van de selectie"
1800 #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1801 msgid "Selection Color"
1802 msgstr "Kleur selectie"
1804 #: clutter/clutter-text.c:3206
1805 msgid "Selection Color Set"
1806 msgstr "Kleur selectie ingesteld"
1808 #: clutter/clutter-text.c:3207
1809 msgid "Whether the selection color has been set"
1810 msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
1812 #: clutter/clutter-text.c:3222
1816 #: clutter/clutter-text.c:3223
1817 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1819 "Een lijst van style-attributes die op de inhoud van de actor toegepast moet "
1822 #: clutter/clutter-text.c:3245
1824 msgstr "Gebruik markup"
1826 #: clutter/clutter-text.c:3246
1827 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1828 msgstr "Of de text Pango-markup bevat"
1830 #: clutter/clutter-text.c:3262
1832 msgstr "Tekstomloop"
1834 #: clutter/clutter-text.c:3263
1835 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1836 msgstr "Als dit is ingesteld loopt de tekst om als een regel te breed wordt"
1838 #: clutter/clutter-text.c:3278
1839 msgid "Line wrap mode"
1840 msgstr "Tekstomloop-modus"
1842 #: clutter/clutter-text.c:3279
1843 msgid "Control how line-wrapping is done"
1844 msgstr "Bepaal hoe de tekstomloop verloopt"
1846 #: clutter/clutter-text.c:3294
1848 msgstr "Plaats ellipse"
1850 #: clutter/clutter-text.c:3295
1851 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1852 msgstr "De beste plaats om een ellipse in te voegen"
1854 #: clutter/clutter-text.c:3311
1855 msgid "Line Alignment"
1856 msgstr "Regel uitlijnen"
1858 #: clutter/clutter-text.c:3312
1859 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1860 msgstr "De beste uitlijning van de tekst, voor meerdere regels"
1862 #: clutter/clutter-text.c:3328
1866 #: clutter/clutter-text.c:3329
1867 msgid "Whether the text should be justified"
1868 msgstr "Of de tekst zo uitgelijnd moet worden dat alle regels even lang zijn"
1870 #: clutter/clutter-text.c:3344
1871 msgid "Password Character"
1872 msgstr "Wachtwoord teken"
1874 #: clutter/clutter-text.c:3345
1875 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1877 "Als deze niet nul is wordt dit teken gebruikt om de inhoud van de actor weer "
1880 #: clutter/clutter-text.c:3359
1882 msgstr "Maximale lengte"
1884 #: clutter/clutter-text.c:3360
1885 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1886 msgstr "Maximale lengte van de tekst binnen de actor"
1888 #: clutter/clutter-text.c:3383
1889 msgid "Single Line Mode"
1890 msgstr "Enkele-lijn modus"
1892 #: clutter/clutter-text.c:3384
1893 msgid "Whether the text should be a single line"
1894 msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
1896 #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1898 msgid "Selected Text Color"
1899 msgstr "Kleur selectie"
1901 #: clutter/clutter-text.c:3413
1903 msgid "Selected Text Color Set"
1904 msgstr "Kleur selectie ingesteld"
1906 #: clutter/clutter-text.c:3414
1908 msgid "Whether the selected text color has been set"
1909 msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
1911 #: clutter/clutter-texture.c:992
1912 msgid "Sync size of actor"
1913 msgstr "Synchroniseer de afmeting van de actor"
1915 #: clutter/clutter-texture.c:993
1916 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1918 "Synchroniseer de afmeting van de actor automatisch met de onderliggende "
1921 #: clutter/clutter-texture.c:1000
1922 msgid "Disable Slicing"
1923 msgstr "Schakel slicing uit"
1925 #: clutter/clutter-texture.c:1001
1927 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1928 "saving individual textures"
1930 "Dwingt eeen onderliggende textuur af, die niet opgebouwd mag zijn uit "
1931 "kleinere ruimte om textures te besparen"
1933 #: clutter/clutter-texture.c:1010
1935 msgstr "Tegel-verspilling"
1937 #: clutter/clutter-texture.c:1011
1938 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1939 msgstr "Maximaal verspilde oppervlakte een ‘sliced texture’ "
1941 #: clutter/clutter-texture.c:1019
1942 msgid "Horizontal repeat"
1943 msgstr "Horizontale herhaling"
1945 #: clutter/clutter-texture.c:1020
1946 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1947 msgstr "Herhaal de inhoud in plaats van deze horizontaal bij te schalen"
1949 #: clutter/clutter-texture.c:1027
1950 msgid "Vertical repeat"
1951 msgstr "Verticale herhaling"
1953 #: clutter/clutter-texture.c:1028
1954 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1955 msgstr "Herhaal de inhoud in plaats van deze verticaal bij te schalen"
1957 #: clutter/clutter-texture.c:1035
1958 msgid "Filter Quality"
1959 msgstr "Filterkwaliteit"
1961 #: clutter/clutter-texture.c:1036
1962 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1963 msgstr "Render-kwaliteit die gebruikt wordt bij het tekenen van de texture"
1965 #: clutter/clutter-texture.c:1044
1966 msgid "Pixel Format"
1967 msgstr "Pixelformaat"
1969 #: clutter/clutter-texture.c:1045
1970 msgid "The Cogl pixel format to use"
1971 msgstr "Het te gebruiken Cogl-pixelformaat"
1973 #: clutter/clutter-texture.c:1053
1974 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1975 msgid "Cogl Texture"
1976 msgstr "Cogl-texture"
1978 #: clutter/clutter-texture.c:1054
1979 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1980 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1982 "De onderliggende Cogl-texture die gebruikt wordt om deze actor te tekenen"
1984 #: clutter/clutter-texture.c:1061
1985 msgid "Cogl Material"
1986 msgstr "Cogl-material"
1988 #: clutter/clutter-texture.c:1062
1989 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1991 "Het onderliggende Cogl-material dat gebruikt wordt om deze actor te tekenen"
1993 #: clutter/clutter-texture.c:1079
1994 msgid "The path of the file containing the image data"
1995 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
1997 #: clutter/clutter-texture.c:1086
1998 msgid "Keep Aspect Ratio"
1999 msgstr "Behoudt beeldverhouding"
2001 #: clutter/clutter-texture.c:1087
2003 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
2006 "Behoudt de beeldverhouding van de texture wanneer een breedte of hoogte "
2009 #: clutter/clutter-texture.c:1113
2010 msgid "Load asynchronously"
2011 msgstr "Laad asynchroon"
2013 #: clutter/clutter-texture.c:1114
2015 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2017 "Laad bestanden binnen een thread om blokkades te voorkomen bij het ophalen "
2018 "van afbeeldingen van disk"
2020 #: clutter/clutter-texture.c:1130
2021 msgid "Load data asynchronously"
2022 msgstr "Laad data asynchroon"
2024 #: clutter/clutter-texture.c:1131
2026 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
2029 "Decodeer afbeeldingen binnen een thread om blokkades bij het laden van "
2030 "afbeeldingen van disk te voorkomen"
2032 #: clutter/clutter-texture.c:1155
2033 msgid "Pick With Alpha"
2034 msgstr "Kies me alpha"
2036 #: clutter/clutter-texture.c:1156
2037 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2038 msgstr "Shape-actor met alpha-kanaal bij het kiezen"
2040 #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
2041 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
2043 msgid "Failed to load the image data"
2044 msgstr "De pad van het bstand dat de afbeeldingsdata bevat"
2046 #: clutter/clutter-texture.c:1733
2047 msgid "YUV textures are not supported"
2050 #: clutter/clutter-texture.c:1742
2051 msgid "YUV2 textues are not supported"
2054 #: clutter/clutter-timeline.c:551
2055 msgid "Should the timeline automatically restart"
2058 #: clutter/clutter-timeline.c:565
2062 #: clutter/clutter-timeline.c:566
2063 msgid "Delay before start"
2066 #: clutter/clutter-timeline.c:582
2068 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2069 msgstr "Duur van de animatie, in milliseconden"
2071 #: clutter/clutter-timeline.c:597
2072 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
2073 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
2077 #: clutter/clutter-timeline.c:598
2079 msgid "Direction of the timeline"
2080 msgstr "Richting van de tekst"
2082 #: clutter/clutter-timeline.c:613
2083 msgid "Auto Reverse"
2086 #: clutter/clutter-timeline.c:614
2088 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2089 msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
2091 #: clutter/clutter-timeline.c:632
2092 msgid "Repeat Count"
2095 #: clutter/clutter-timeline.c:633
2096 msgid "How many times the timeline should repeat"
2099 #: clutter/clutter-timeline.c:647
2101 msgid "Progress Mode"
2102 msgstr "Voortgangsmodus"
2104 #: clutter/clutter-timeline.c:648
2105 msgid "How the timeline should compute the progress"
2108 #: clutter/clutter-transition.c:249
2112 #: clutter/clutter-transition.c:250
2114 msgid "The interval of values to transition"
2115 msgstr "De tijdslijn van de animatie"
2117 #: clutter/clutter-transition.c:264
2120 msgstr "Activeerbaar"
2122 #: clutter/clutter-transition.c:265
2123 msgid "The animatable object"
2126 #: clutter/clutter-transition.c:286
2127 msgid "Remove on Complete"
2130 #: clutter/clutter-transition.c:287
2132 msgid "Detach the transition when completed"
2133 msgstr "Of de actor wordt weergegeven wanneer deze een ouder heeft"
2135 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2136 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2137 msgstr "Alpha-object om het gedrag aan te sturen"
2139 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2141 msgstr "Begin-diepte"
2143 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2144 msgid "Initial depth to apply"
2145 msgstr "De initiële diepte die toegepast moet worden"
2147 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2149 msgstr "Eind-diepte"
2151 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2152 msgid "Final depth to apply"
2153 msgstr "De uiteindelijke diepte die toegepast moet worden"
2155 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2159 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2160 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2161 msgid "Initial angle"
2162 msgstr "Initiële hoek"
2164 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2168 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2169 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2171 msgstr "Uiteindelijke hoek"
2173 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2174 msgid "Angle x tilt"
2175 msgstr "X-kanteling"
2177 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2178 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2179 msgstr "Kanteling van de ellips op de x-as"
2181 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2182 msgid "Angle y tilt"
2183 msgstr "Y-kanteling"
2185 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2186 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2187 msgstr "Kanteling van de ellips op de Y-as"
2189 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2190 msgid "Angle z tilt"
2191 msgstr "Z-kanteling"
2193 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2194 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2195 msgstr "Kanteling van de ellips op de Z-as"
2197 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2198 msgid "Width of the ellipse"
2199 msgstr "Breedte van de ellips"
2201 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2202 msgid "Height of ellipse"
2203 msgstr "Hoogte van de ellips"
2205 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2209 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2210 msgid "Center of ellipse"
2211 msgstr "Midden van de ellips"
2213 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2215 msgid "Direction of rotation"
2216 msgstr "Richting van de rotatie"
2218 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2219 msgid "Opacity Start"
2220 msgstr "Doorzichtigheid begin"
2222 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2223 msgid "Initial opacity level"
2224 msgstr "Initiële doorzichtigheid"
2226 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2228 msgstr "Doorzichtigheid eind"
2230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2231 msgid "Final opacity level"
2232 msgstr "Uiteindelijke doorzichtigheid"
2234 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2235 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2236 msgstr "Het ClutterPath-object dat het pad waarlangs geanimeerd wordt aangeeft"
2238 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2240 msgstr "Draaiing begin"
2242 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2244 msgstr "Draaiing einde"
2246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2250 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2251 msgid "Axis of rotation"
2254 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2256 msgstr "X van centrum"
2258 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2259 msgid "X coordinate of the center of rotation"
2260 msgstr "De X-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2262 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2264 msgstr "Y van centrum"
2266 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2267 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2268 msgstr "De Y-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2270 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2272 msgstr "Z van centrum"
2274 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2275 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2276 msgstr "De Z-coördinaat van het centrum van de rotatie"
2278 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2279 msgid "X Start Scale"
2280 msgstr "Beginschaling X"
2282 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2283 msgid "Initial scale on the X axis"
2284 msgstr "Initiële schaling op de X-as"
2286 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2288 msgstr "Eindschaling X"
2290 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2291 msgid "Final scale on the X axis"
2292 msgstr "Uiteindelijke schaling op de X-as"
2294 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2295 msgid "Y Start Scale"
2296 msgstr "Beginschaling Y"
2298 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2299 msgid "Initial scale on the Y axis"
2300 msgstr "Initiële schaling op de Y-as"
2302 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2304 msgstr "Eindschaling Y"
2306 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2307 msgid "Final scale on the Y axis"
2308 msgstr "Uiteindelijke schaling op de Y-as"
2310 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2311 msgid "The background color of the box"
2312 msgstr "De achtergrondkleur van de box"
2314 #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2316 msgstr "Kleur ingesteld"
2318 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2319 msgid "The color of the rectangle"
2320 msgstr "De kleur van het rechthoek"
2322 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2323 msgid "Border Color"
2326 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2327 msgid "The color of the border of the rectangle"
2328 msgstr "De kleur van de rand van het rechthoek"
2330 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2331 msgid "Border Width"
2332 msgstr "Randbreedte"
2334 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2335 msgid "The width of the border of the rectangle"
2336 msgstr "De breedte van de rand van de rechthoek"
2338 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2342 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2343 msgid "Whether the rectangle should have a border"
2344 msgstr "Of der rechthoek een rand heeft"
2346 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2347 msgid "Vertex Source"
2348 msgstr "Vertex-bron"
2350 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2351 msgid "Source of vertex shader"
2352 msgstr "Bron van de vertex-shader"
2354 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2355 msgid "Fragment Source"
2356 msgstr "Fragment-bron"
2358 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2359 msgid "Source of fragment shader"
2360 msgstr "Bron van de fragment-shader"
2362 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2366 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2367 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2368 msgstr "Of de shader gecompiled en gelinkt is"
2370 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2371 msgid "Whether the shader is enabled"
2372 msgstr "Of de shader is ingeschakeld"
2374 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2376 msgid "%s compilation failed: %s"
2377 msgstr "%s compilatie mislukt: %s"
2379 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2380 msgid "Vertex shader"
2381 msgstr "Vertex-shader"
2383 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2384 msgid "Fragment shader"
2385 msgstr "Fragment-shader"
2387 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2391 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2393 msgid "Path of the device in sysfs"
2394 msgstr "De naam van het apparaat"
2396 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2399 msgstr "Apparaat-type"
2401 #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2403 msgid "Path of the device node"
2404 msgstr "De naam van het apparaat"
2406 #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2408 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2411 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2414 msgstr "Oppervlaktebreedte"
2416 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2417 msgid "The underlying wayland surface"
2420 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2422 msgid "Surface width"
2423 msgstr "Oppervlaktebreedte"
2425 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2427 msgid "The width of the underlying wayland surface"
2428 msgstr "De breedte van het Cairo-oppervlak"
2430 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2432 msgid "Surface height"
2433 msgstr "Oppervlaktehoogte"
2435 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2437 msgid "The height of the underlying wayland surface"
2438 msgstr "De hoogte van het Cairo-oppervlak"
2440 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2441 msgid "X display to use"
2442 msgstr "Te gebruiken X-display"
2444 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2445 msgid "X screen to use"
2446 msgstr "Te gebruiken X-scherm"
2448 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2449 msgid "Make X calls synchronous"
2450 msgstr "X-aanroepen synchroon maken"
2452 #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2453 msgid "Enable XInput support"
2454 msgstr "XInput-ondersteuning inschakelen"
2456 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2457 msgid "The Clutter backend"
2460 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2464 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2465 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2466 msgstr "De X11-pixmap die gebonden moet worden"
2468 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2469 msgid "Pixmap width"
2470 msgstr "Breedte pixmap"
2472 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2473 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2474 msgstr "De breedte van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2476 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2477 msgid "Pixmap height"
2478 msgstr "Hoogte pixmap"
2480 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2481 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2482 msgstr "De hoogte van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2484 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2485 msgid "Pixmap Depth"
2486 msgstr "Diepte pixmap"
2488 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2489 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2491 "De diepte (in aantal bits) van de pixmap die aan deze texture is verbonden"
2493 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2494 msgid "Automatic Updates"
2495 msgstr "Automatisch updaten"
2497 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2498 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2500 "Of de texture bij elke pixmap-verandering gesynchroniseerd moet worden."
2502 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2506 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2507 msgid "The X11 Window to be bound"
2508 msgstr "Het X11-venster dat gebonden moet worden"
2510 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2511 msgid "Window Redirect Automatic"
2512 msgstr "Automatische window-redirects"
2514 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2515 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2517 "Of composite-window-redirects op Automatisch zijn ingesteld (of Handmatig "
2518 "als dit niet is ingesteld)"
2520 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2521 msgid "Window Mapped"
2522 msgstr "Mapped venster"
2524 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2525 msgid "If window is mapped"
2526 msgstr "Of het venster gemapped is"
2528 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2532 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2533 msgid "If window has been destroyed"
2534 msgstr "Als het venser vernietigd is"
2536 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2538 msgstr "X van venster"
2540 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2541 msgid "X position of window on screen according to X11"
2542 msgstr "De X-positie van het venster op het scherm, volgens X11"
2544 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2546 msgstr "Y van venster"
2548 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2549 msgid "Y position of window on screen according to X11"
2550 msgstr "De Y-positie van het venster op het scherm, volgens X11"
2552 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2553 msgid "Window Override Redirect"
2554 msgstr "Override-redirect window"
2556 #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2557 msgid "If this is an override-redirect window"
2558 msgstr "Of dit een override-redirect window is"
2560 #~ msgid "The layout manager used by the box"
2561 #~ msgstr "De layout-manager die door de box wordt gebruikt"
2564 #~ msgid "Cogl debugging flags to set"
2565 #~ msgstr "In te stellen Clutter-debugvlaggen"
2568 #~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
2569 #~ msgstr "Uit te schakelen Clutter-debugvlaggen"
2572 #~ msgid "Cogl Options"
2573 #~ msgstr "Clutter-opties"
2576 #~ msgid "Show Cogl options"
2577 #~ msgstr "Clutter-opties weerheven"
2579 #~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
2580 #~ msgstr "Te gebruiken VBlank-methode (geen, dri of glx)"