81709a8a8640b7c2f565bf7be65b5a5f1a6ef9c5
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "'%s' door '%s'"
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
27
28 msgid "Could not connect to server"
29 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
30
31 msgid "Server does not support seeking."
32 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
33
34 msgid "Could not resolve server name."
35 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
36
37 msgid "Could not establish connection to server."
38 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
39
40 msgid "Secure connection setup failed."
41 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
42
43 msgid ""
44 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
45 msgstr ""
46 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
47 "afgesloten."
48
49 msgid "Server sent bad data."
50 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
51
52 msgid "No URL set."
53 msgstr "Geen URL ingesteld."
54
55 msgid "Internal data stream error."
56 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
66
67 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
69
70 msgid "Invalid atom size."
71 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
72
73 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
75
76 msgid "The video in this file might not play correctly."
77 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
78
79 #, c-format
80 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
81 msgstr ""
82 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
83
84 msgid ""
85 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
86 "extension plugin for Real media streams."
87 msgstr ""
88 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
89 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
93 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
94 "plugin."
95 msgstr ""
96 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
97 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
98 "extensie-plugin."
99
100 msgid "Internal data flow error."
101 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
108 "een andere applicatie."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
112 "the device."
113 msgstr ""
114 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
115 "het apparaat te openen."
116
117 msgid "Could not open audio device for playback."
118 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
119
120 msgid ""
121 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
122 "the device."
123 msgstr ""
124 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
125 "het apparaat te openen."
126
127 msgid "Could not open audio device for recording."
128 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
129
130 msgid ""
131 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
132 "System is not supported by this element."
133 msgstr ""
134 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
135 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
136
137 msgid "Playback is not supported by this audio device."
138 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
139
140 msgid "Audio playback error."
141 msgstr "Fout in geluid afspelen."
142
143 msgid "Recording is not supported by this audio device."
144 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
145
146 msgid "Error recording from audio device."
147 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
148
149 msgid "Volume"
150 msgstr "Volume"
151
152 msgid "Gain"
153 msgstr "Versterking"
154
155 msgid "Monitor"
156 msgstr "Monitor"
157
158 msgid "Built-in Speaker"
159 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
160
161 msgid "Headphone"
162 msgstr "Hoofdtelefoon"
163
164 msgid "Line Out"
165 msgstr "Line-out"
166
167 msgid "SPDIF Out"
168 msgstr "SPDIF-out"
169
170 msgid "AUX 1 Out"
171 msgstr "AUX 1-out"
172
173 msgid "AUX 2 Out"
174 msgstr "AUX 2-out"
175
176 #, c-format
177 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
178 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
179
180 #, c-format
181 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
182 msgstr ""
183
184 #, c-format
185 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
186 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
187
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
190 msgstr ""
191 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
192
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
195 msgstr ""
196 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
197
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Device '%s' does not support video capture"
200 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
201
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Device '%s' is busy"
204 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
205
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
208 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
209
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
212 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
213
214 #, c-format
215 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
216 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
217
218 #, fuzzy
219 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
220 msgstr ""
221 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
222
223 msgid "Video device could not create buffer pool."
224 msgstr ""
225
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
228 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
229
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
232 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
233
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Device '%s' is not a tuner."
236 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
237
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
240 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
241
242 #, c-format
243 msgid "Failed to set input %d on device %s."
244 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
245
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
248 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
249
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
253 "it is a v4l1 driver."
254 msgstr ""
255 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
256 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
260 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
264 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
268 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
272 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
273
274 #, c-format
275 msgid "Cannot identify device '%s'."
276 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
277
278 #, c-format
279 msgid "This isn't a device '%s'."
280 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
281
282 #, c-format
283 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
284 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
285
286 #, c-format
287 msgid "Device '%s' is not a capture device."
288 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
289
290 #, c-format
291 msgid "Device '%s' is not a output device."
292 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
293
294 #, c-format
295 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
296 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
297
298 #, c-format
299 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
300 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
304 msgstr ""
305 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
309 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
310
311 #, c-format
312 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
313 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
314
315 #, c-format
316 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
317 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
318
319 #, c-format
320 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
321 msgstr ""
322 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
323 "mogelijk een radio"
324
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
328 msgstr ""
329 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
330 "radio"
331
332 #, c-format
333 msgid "Failed to set output %d on device %s."
334 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
335
336 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
337 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
338
339 msgid "Cannot operate without a clock"
340 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
341
342 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
343 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
344
345 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
346 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
347
348 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
349 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
350
351 #~ msgid "Bass"
352 #~ msgstr "Lage tonen"
353
354 #~ msgid "Treble"
355 #~ msgstr "Hoge tonen"
356
357 #~ msgid "Synth"
358 #~ msgstr "Synth"
359
360 #~ msgid "PCM"
361 #~ msgstr "PCM"
362
363 #~ msgid "Speaker"
364 #~ msgstr "Luidspreker"
365
366 #~ msgid "Line-in"
367 #~ msgstr "Lijn-in"
368
369 #~ msgid "Microphone"
370 #~ msgstr "Microfoon"
371
372 #~ msgid "CD"
373 #~ msgstr "CD"
374
375 #~ msgid "Mixer"
376 #~ msgstr "Mixer"
377
378 #~ msgid "PCM-2"
379 #~ msgstr "PCM-2"
380
381 #~ msgid "Record"
382 #~ msgstr "Opname"
383
384 #~ msgid "In-gain"
385 #~ msgstr "Ingangsversterking"
386
387 #~ msgid "Out-gain"
388 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
389
390 #~ msgid "Line-1"
391 #~ msgstr "Lijn-1"
392
393 #~ msgid "Line-2"
394 #~ msgstr "Lijn-2"
395
396 #~ msgid "Line-3"
397 #~ msgstr "Lijn-3"
398
399 #~ msgid "Digital-1"
400 #~ msgstr "Digitaal-1"
401
402 #~ msgid "Digital-2"
403 #~ msgstr "Digitaal-2"
404
405 #~ msgid "Digital-3"
406 #~ msgstr "Digitaal-3"
407
408 #~ msgid "Phone-in"
409 #~ msgstr "Telefooningang"
410
411 #~ msgid "Phone-out"
412 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
413
414 #~ msgid "Video"
415 #~ msgstr "Video"
416
417 #~ msgid "Radio"
418 #~ msgstr "Radio"
419
420 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
421 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
422
423 #~ msgid ""
424 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
425 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
428 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
429
430 #~ msgid "Master"
431 #~ msgstr "Master"
432
433 #~ msgid "Front"
434 #~ msgstr "Voorkant"
435
436 #~ msgid "Rear"
437 #~ msgstr "Achterzijde"
438
439 #~ msgid "Headphones"
440 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
441
442 #~ msgid "Center"
443 #~ msgstr "Midden"
444
445 #~ msgid "LFE"
446 #~ msgstr "LFE"
447
448 #~ msgid "Surround"
449 #~ msgstr "Surround"
450
451 #~ msgid "Side"
452 #~ msgstr "Zijkant"
453
454 #~ msgid "AUX Out"
455 #~ msgstr "AUX-uit"
456
457 #~ msgid "3D Depth"
458 #~ msgstr "3D-diepte"
459
460 #~ msgid "3D Center"
461 #~ msgstr "3D-centrum"
462
463 #~ msgid "3D Enhance"
464 #~ msgstr "3D-verbeteren"
465
466 #~ msgid "Telephone"
467 #~ msgstr "Telefoon"
468
469 #~ msgid "Line In"
470 #~ msgstr "Lijn-in"
471
472 #~ msgid "Internal CD"
473 #~ msgstr "Interne cd"
474
475 #~ msgid "Video In"
476 #~ msgstr "Video-in"
477
478 #~ msgid "AUX 1 In"
479 #~ msgstr "AUX 1-in"
480
481 #~ msgid "AUX 2 In"
482 #~ msgstr "AUX 2-in"
483
484 #~ msgid "AUX In"
485 #~ msgstr "AUX-in"
486
487 #~ msgid "Record Gain"
488 #~ msgstr "Opnameversterking"
489
490 #~ msgid "Output Gain"
491 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
492
493 #~ msgid "Microphone Boost"
494 #~ msgstr "Microfoon-boost"
495
496 #~ msgid "Loopback"
497 #~ msgstr "Loopback"
498
499 #~ msgid "Diagnostic"
500 #~ msgstr "Diagnose"
501
502 #~ msgid "Bass Boost"
503 #~ msgstr "Bas-boost"
504
505 #~ msgid "Playback Ports"
506 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
507
508 #~ msgid "Input"
509 #~ msgstr "Invoer"
510
511 #~ msgid "Record Source"
512 #~ msgstr "Opnamebron"
513
514 #~ msgid "Monitor Source"
515 #~ msgstr "Monitorbron"
516
517 #~ msgid "Keyboard Beep"
518 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
519
520 #~ msgid "Simulate Stereo"
521 #~ msgstr "Stereo simuleren"
522
523 #~ msgid "Stereo"
524 #~ msgstr "Stereo"
525
526 #~ msgid "Surround Sound"
527 #~ msgstr "Surround-geluid"
528
529 #~ msgid "Microphone Gain"
530 #~ msgstr "Microfoonversterking"
531
532 #~ msgid "Speaker Source"
533 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
534
535 #~ msgid "Microphone Source"
536 #~ msgstr "Microfoonbron"
537
538 #~ msgid "Jack"
539 #~ msgstr "Plug"
540
541 #~ msgid "Center / LFE"
542 #~ msgstr "Midden / LFE"
543
544 #~ msgid "Stereo Mix"
545 #~ msgstr "Stereo-mix"
546
547 #~ msgid "Mono Mix"
548 #~ msgstr "Mono-mix"
549
550 #~ msgid "Input Mix"
551 #~ msgstr "Invoer-mix"
552
553 #~ msgid "SPDIF In"
554 #~ msgstr "SPDIF-in"
555
556 #~ msgid "Microphone 1"
557 #~ msgstr "Microfoon-1"
558
559 #~ msgid "Microphone 2"
560 #~ msgstr "Microfoon-2"
561
562 #~ msgid "Digital Out"
563 #~ msgstr "Digitaal-uit"
564
565 #~ msgid "Digital In"
566 #~ msgstr "Digitaal-in"
567
568 #~ msgid "HDMI"
569 #~ msgstr "HDMI"
570
571 #~ msgid "Modem"
572 #~ msgstr "Modem"
573
574 #~ msgid "Handset"
575 #~ msgstr "Handset"
576
577 #~ msgid "Other"
578 #~ msgstr "Overig"
579
580 #~ msgid "None"
581 #~ msgstr "Geen"
582
583 #~ msgid "On"
584 #~ msgstr "Aan"
585
586 #~ msgid "Off"
587 #~ msgstr "Uit"
588
589 #~ msgid "Mute"
590 #~ msgstr "Dempen"
591
592 #~ msgid "Fast"
593 #~ msgstr "Snel"
594
595 #~ msgid "Very Low"
596 #~ msgstr "Zeer laag"
597
598 #~ msgid "Low"
599 #~ msgstr "Laag"
600
601 #~ msgid "Medium"
602 #~ msgstr "Middel"
603
604 #~ msgid "High"
605 #~ msgstr "Hoog"
606
607 #~ msgid "Very High"
608 #~ msgstr "Zeer hoog"
609
610 #~ msgid "Production"
611 #~ msgstr "Productie"
612
613 #~ msgid "Front Panel Microphone"
614 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
615
616 #~ msgid "Front Panel Line In"
617 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
618
619 #~ msgid "Front Panel Headphones"
620 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
621
622 #~ msgid "Front Panel Line Out"
623 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
624
625 #~ msgid "Green Connector"
626 #~ msgstr "Groene connector"
627
628 #~ msgid "Pink Connector"
629 #~ msgstr "Roze connector"
630
631 #~ msgid "Blue Connector"
632 #~ msgstr "Blauwe connector"
633
634 #~ msgid "White Connector"
635 #~ msgstr "Witte connector"
636
637 #~ msgid "Black Connector"
638 #~ msgstr "Zwarte connector"
639
640 #~ msgid "Gray Connector"
641 #~ msgstr "Grijze connector"
642
643 #~ msgid "Orange Connector"
644 #~ msgstr "Oranje connector"
645
646 #~ msgid "Red Connector"
647 #~ msgstr "Rode connector"
648
649 #~ msgid "Yellow Connector"
650 #~ msgstr "Gele connector"
651
652 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
653 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
654
655 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
656 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
657
658 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
660
661 #~ msgid "White Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
663
664 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
666
667 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
669
670 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
672
673 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
675
676 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
678
679 #~ msgid "Spread Output"
680 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
681
682 #~ msgid "Downmix"
683 #~ msgstr "Downmix"
684
685 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
686 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
687
688 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
689 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
690
691 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
692 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
693
694 #~ msgid "%s %d Function"
695 #~ msgstr "%s %d functie"
696
697 #~ msgid "%s Function"
698 #~ msgstr "%s-function"
699
700 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
701 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
702
703 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
704 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
705
706 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
707 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
708
709 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
710 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"