Add api-version in manifest
[platform/core/uifw/ise-engine-hangul.git] / po / nl.po
1 # translation of nl.po to Nederlands
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2004 James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>.
4 #
5 # Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>, 2007, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: nl\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: choe.hwanjing@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 22:07+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
21 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:127
22 msgid "Korean"
23 msgstr "Koreaans"
24
25 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:170
26 msgid "Copyright (C) 2006 Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>"
27 msgstr "Copyright (C) 2006 Choe Hwanjin <choe.hwanjin@gmail.com>"
28
29 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:183
30 msgid "Key bindings:\n"
31 msgstr "sneltoetsen:\n"
32
33 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:194
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "  Hangul key: %s\n"
37 "    This key binding is to switch the input mode between the ASCII input \n"
38 "    mode and the hangul input mode.\n"
39 msgstr ""
40 "  Hangul toets: %s\n"
41 "    Deze sneltoets schakelt de invoermethode tussen de ASCII-invoer en "
42 "Hangul-invoer.\n"
43
44 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:198
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "  Hanja key: %s\n"
48 "    This key binding is to convert a hangul character to a hanja character.\n"
49 msgstr ""
50 "  Hanja sneltoets: %s\n"
51 "    Met deze toets wordt een Hangul karakter omgezet naar een Hanja "
52 "karakter.\n"
53
54 #: src/scim_hangul_imengine.cpp:883
55 msgid "Hanja Lock"
56 msgstr "Hanja vergrendeling"
57
58 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:114
59 msgid "Hangul"
60 msgstr "Hangul"
61
62 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:119
63 msgid "A Hangul IMEngine Module."
64 msgstr "Een Hangul invoer methode."
65
66 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:163
67 msgid "Hangul keys:"
68 msgstr "Hangul sneltoets:"
69
70 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:165
71 msgid "Select Hangul keys"
72 msgstr "Kies Hangul sneltoets"
73
74 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:167
75 msgid ""
76 "The key events to change input mode between hangul and ascii.Click on the "
77 "button on the right to edit it."
78 msgstr ""
79 "De toetscombinatie, waarmee de invoer-methode tussen Hangul en ASCII wordt "
80 "geschakeld. Klik om te veranderen op de rechter muisknop."
81
82 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:181
83 msgid "Hangul to Hanja keys:"
84 msgstr "Hangul naar Hanja:"
85
86 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:183
87 msgid "Select Hangul to Hanja keys"
88 msgstr "Kies de sneltoets, om van Hangul naar Hanja om te zetten"
89
90 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:185
91 msgid ""
92 "The key events to convert Hangul to Hanja character. Click on the button on "
93 "the right to edit it."
94 msgstr ""
95 "De toetscombinatie, waarmee de Hangul-tekens in Hanja (Chinese karakters) "
96 "omgezet worden. Klik om te veranderen op de rechter muisknop."
97
98 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:199
99 msgid "Hanja Lock keys:"
100 msgstr "Hanja vergrendel toetsen:"
101
102 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:201
103 msgid "Select a key to toggle hanja mode keys"
104 msgstr "Kies de toetscombinatie voor de Hanja-modus"
105
106 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:203
107 msgid ""
108 "The key events to toggle Hanja mode. Click on the button on the right to "
109 "edit it."
110 msgstr ""
111 "De toetscombinatie voor de Hanja-modus. Klik om te veranderen op de rechter "
112 "muisknop."
113
114 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:265
115 msgid "_Use ascii input mode"
116 msgstr "ASCII invoer methode gebruiken"
117
118 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:269
119 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:273
120 msgid ""
121 "Whether to enable to change the input mode between hangul and ascii mode."
122 msgstr "De invoermethode omschakelen tussen Hangul en ASCII AAN/UIT."
123
124 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:280
125 msgid "_Show candidate comment"
126 msgstr "_Toon commentaar over de kandidaten"
127
128 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:284
129 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:287
130 msgid "Whether to show the comment of candidates or not."
131 msgstr ""
132 "Wanneer deze optie is gekozen, wordt commentaar over de kandiaten getoond."
133
134 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:293
135 msgid "_Commit by word"
136 msgstr "hele woorden versturen (_C)"
137
138 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:297
139 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:300
140 msgid "Whether not to commit until any non-hangul character is inputed."
141 msgstr "Versturen totadat een niet-Hangul karakter is ingevoerd."
142
143 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:326
144 msgid "<span weight=\"bold\">Keyboard layout</span>"
145 msgstr "<span weight=\"bold\">Toetsenbord indeling</span>"
146
147 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:363
148 msgid "<span weight=\"bold\">Key bindings</span>"
149 msgstr "<span weight=\"bold\">Sneltoetsen</span>"
150
151 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:440
152 msgid "Keyboard"
153 msgstr "toetsenbord"
154
155 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:449
156 msgid "Options"
157 msgstr "Voorkeuren"
158
159 #~ msgid "2bul"
160 #~ msgstr "2bul"
161
162 #~ msgid "3bul 2bul-shifted"
163 #~ msgstr "3bul (2bul met omschakeltoets)"
164
165 #~ msgid "3bul Final"
166 #~ msgstr "3bul eind versie"
167
168 #~ msgid "3bul 390"
169 #~ msgstr "3bul 390"
170
171 #~ msgid "3bul No-Shift"
172 #~ msgstr "3bul zonder omschakeltoets"
173
174 #~ msgid "3bul Yetgeul"
175 #~ msgstr "3bul traditioneel"
176
177 #~ msgid "Romaja"
178 #~ msgstr "Romaja"