1 # translation of nl.po to Dutch
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
6 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:14-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.4.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
23 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
24 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
27 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s'."
29 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
30 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
31 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
34 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
36 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
38 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i of %i)."
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:796
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:674
56 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
57 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
103 msgstr "Uitgeschakeld"
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
136 msgstr "Ingeschakeld"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
141 msgid "Red-eye reduction"
142 msgstr "Rode-ogenreductie"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
146 msgstr "Langzame synchronisatie"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
149 msgid "Auto, red-eye reduction"
150 msgstr "Automatisch + rode-ogenreductie"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
154 msgid "On, red-eye reduction"
155 msgstr "Ingeschakeld, rode-ogenreductie"
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
158 msgid "External flash"
159 msgstr "Externe flitser"
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
176 msgid "Continuous, speed priority"
177 msgstr "Continu, prioriteit voor sluitersnelheid"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
180 msgid "Continuous, low"
181 msgstr "Continu, laag"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
184 msgid "Continuous, high"
185 msgstr "Continu, hoog"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgstr "Handmatige scherpsteling"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgstr "Volledig automatisch"
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:744
276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
289 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:755
290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
297 msgstr "Snelle sluitertijd"
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
301 msgstr "Langzame sluitertijd"
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
318 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:753
319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
333 msgid "Black & white"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
348 msgstr "Flitser uitgeschakeld"
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
352 msgstr "Lange sluitertijd"
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
390 msgstr "Kinderen & huisdieren"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
393 msgid "Night snapshot"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
397 msgid "Digital macro"
398 msgstr "Digitale macro"
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
402 msgstr "Mijn kleuren"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
406 msgstr "Stilstaand beeld"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
414 msgstr "Kleuren omwisselen"
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:702
442 #: libexif/exif-entry.c:732
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
462 msgstr "Automatisch hoog"
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:698
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:696
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
502 msgstr "Met beoordeling"
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:701
506 msgstr "Gedeeltelijk"
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:697
509 msgid "Center-weighted average"
510 msgstr "Middelpunt-gewogen gemiddelde"
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
518 msgstr "Zeer dichtbij"
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:797
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
526 msgstr "Middenafstand"
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
530 msgstr "Langeafstand"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
538 msgid "Manual AF point selection"
539 msgstr "Handmatige keuze AF-punt"
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
546 msgid "Auto-selected"
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
568 msgid "Auto AF point selection"
569 msgstr "Automatische keuze AF-punt"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
572 msgid "Easy shooting"
573 msgstr "Direct fotograferen"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
582 msgstr "Prioriteit bij tijdwaarde"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
586 msgstr "Prioriteit bij diafragmawaarde"
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
597 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
598 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
601 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
602 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
605 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
606 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
609 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
610 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
613 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
614 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
617 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
618 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
621 msgid "Canon EF 35mm f/2"
622 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
625 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
626 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
629 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
630 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
633 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
634 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERISCH"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
637 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
638 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
641 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
642 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
645 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
646 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
649 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
650 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
653 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
654 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
657 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
658 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
661 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
662 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
665 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
669 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
673 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
674 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
677 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
678 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
681 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
682 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
685 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
686 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
689 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
690 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
693 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
694 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
697 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
698 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
701 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
702 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
705 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
706 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
709 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
710 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
713 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
714 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
717 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
718 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
721 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
722 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
725 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
726 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
729 msgid "Canon EF 100mm f/2"
730 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
733 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
734 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
737 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
738 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
741 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
742 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
745 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
746 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
749 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
750 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
753 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
754 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
757 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
758 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
761 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
762 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
765 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
766 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
769 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
770 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
773 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
774 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
777 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
778 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
781 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
782 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
785 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
786 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
789 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
790 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
793 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
794 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
797 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
798 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
801 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
802 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
805 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
806 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
809 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
810 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
813 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
814 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
817 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
818 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
821 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
822 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
825 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
826 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
829 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
830 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
833 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
834 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
837 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
841 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
842 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
845 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
846 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
849 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
850 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
853 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
854 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
857 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
858 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
861 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
862 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
865 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
866 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
869 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
870 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
873 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
874 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
877 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
878 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
881 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
882 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
885 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
886 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
889 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
890 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
893 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
894 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
897 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
898 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
901 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
902 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
905 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
906 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
909 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
910 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
913 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
914 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
917 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
918 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
933 msgid "FP sync enabled"
934 msgstr "FP-synchronisatie ingesteld"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
937 msgid "2nd-curtain sync used"
938 msgstr "2de gordijn synchronisatie gebruikt"
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
942 msgstr "FP-synchronisatie gebruikt"
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
959 msgid "Exposure compensation"
960 msgstr "Belichtingscompensatie"
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
964 msgstr "AE-blokkering"
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
967 msgid "AE lock + exposure compensation"
968 msgstr "AE-blokkering + belichtingscompensatie"
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
975 msgid "On, shot only"
976 msgstr "Ingeschakeld, alleen opname"
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
984 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
989 msgid "My color data"
990 msgstr "Mijn kleurgegevens"
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1019 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1026 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1032 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-tag.c:577
1039 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1044 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1050 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1051 msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1066 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1068 msgid "Daylight fluorescent"
1069 msgstr "Daglicht TL"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1073 msgstr "Aangepast 1"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1077 msgstr "Aangepast 2"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:672
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1085 msgstr "Nachtscène"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1088 msgid "Center-right"
1089 msgstr "Centraalgewogen"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1093 msgstr "Links naar rechts"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgstr "Links + Midden"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1105 msgstr "Ingeschakeld (foto 1)"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1109 msgstr "Ingeschakeld (foto 2)"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1113 msgstr "Ingeschakeld (foto 3)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1116 msgid "EOS high-end"
1117 msgstr "EOS high-end"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1124 msgid "EOS mid-range"
1125 msgstr "EOS middengebied"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1128 msgid "Rotate 90 CW"
1129 msgstr "Draai 90 rechtsom"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1136 msgid "Rotate 270 CW"
1137 msgstr "Draai 270 rechtsom"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotated by software"
1141 msgstr "Gedraaid door programma"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1145 msgid "Left to right"
1146 msgstr "Links naar rechts"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1150 msgid "Right to left"
1151 msgstr "Rechts naar links"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Bottom to top"
1156 msgstr "Onderkant naar bovenkant"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Top to bottom"
1161 msgstr "Bovenkant naar onderkant"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1164 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1165 msgstr "2x2 matrix (rechtsom)"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1169 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1170 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:714
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1209 msgstr "Gebr. gedef. 1"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1213 msgstr "Gebr. gedef. 2"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1217 msgstr "Gebr. gedef. 3"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1233 msgstr "Vol vertrouwen"
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1064
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1270 msgid "Settings (First Part)"
1271 msgstr "Instellingen (eerste deel)"
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1274 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1275 msgid "Focal Length"
1276 msgstr "Brandpuntsafstand"
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1279 msgid "Settings (Second Part)"
1280 msgstr "Instellingen (tweede deel)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1290 msgstr "Soort afbeelding"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1294 msgid "Firmware Version"
1295 msgstr "Firmware-versie"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1298 msgid "Image Number"
1299 msgstr "Afbeeldingsnummer"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1303 msgstr "Naam van eigenaar"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1306 msgid "Color Information"
1307 msgstr "Kleurinformatie"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1312 msgid "Serial Number"
1313 msgstr "Serienummer"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1316 msgid "Custom Functions"
1317 msgstr "Zelfgemaakte functies"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1327 msgstr "Zelfontspanner"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1336 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1345 msgstr "Drive-modus"
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1354 msgstr "Scherpstellingsmodus"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1358 msgstr "Opnamemodus"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1362 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1365 msgid "Easy Shooting Mode"
1366 msgstr "Direct fotograferen"
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1373 msgid "Digital Zoom"
1374 msgstr "Digitale zoom"
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1377 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1382 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1387 msgstr "Verzadiging"
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1401 msgid "Metering Mode"
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1406 msgstr "Bereik scherpstelling"
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1413 msgid "Exposure Mode"
1414 msgstr "Belichtingsmodus"
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1422 msgid "Long Focal Length of Lens"
1423 msgstr "Lange brandpuntsafstand van lens"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1426 msgid "Short Focal Length of Lens"
1427 msgstr "Korte brandpuntsafstand van lens"
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1430 msgid "Focal Units per mm"
1431 msgstr "Brandpuntseenheden per mm"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1434 msgid "Maximal Aperture"
1435 msgstr "Grootste diafragmagetal"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1438 msgid "Minimal Aperture"
1439 msgstr "Kleinste diafragmagetal"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1442 msgid "Flash Activity"
1443 msgstr "Flitsactiviteit"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1446 msgid "Flash Details"
1447 msgstr "Flitsdetails"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1451 msgstr "AE-instellingen"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1454 msgid "Image Stabilization"
1455 msgstr "Beeldstabilisatie"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1458 msgid "Display Aperture"
1459 msgstr "Diafragmagetal tonen"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1462 msgid "Zoom Source Width"
1463 msgstr "Zoomen op bronbreedte"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1466 msgid "Zoom Target Width"
1467 msgstr "Zoomen op doelbreedte"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1470 msgid "Photo Effect"
1471 msgstr "Foto-effect"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1474 msgid "Manual Flash Output"
1475 msgstr "Handmatige flitsinstelling"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1483 msgstr "Soort scherpstelling"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1486 msgid "Focal Plane X Size"
1487 msgstr "Scherpstellingvlak x-afmeting"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1490 msgid "Focal Plane Y Size"
1491 msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1506 msgid "Target Aperture"
1507 msgstr "Diafragmastreefgetal"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1510 msgid "Target Exposure Time"
1511 msgstr "Streefwaarde sluitertijd"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1515 msgid "Exposure Compensation"
1516 msgstr "Belichtingscompensatie"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1519 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1523 msgid "White Balance"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1527 msgid "Slow Shutter"
1528 msgstr "Langzame sluitertijd"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1531 msgid "Sequence Number"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1535 msgid "Flash Guide Number"
1536 msgstr "Flitsrichtgetal"
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1540 msgid "Flash Exposure Compensation"
1541 msgstr "Flitsbelichtingcompensatie"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1544 msgid "AE Bracketing"
1545 msgstr "AE-bracketing"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1548 msgid "AE Bracket Value"
1549 msgstr "AE-bracketwaarde"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1552 msgid "Focus Distance Upper"
1553 msgstr "Bovengrens brandpuntsafstand"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1556 msgid "Focus Distance Lower"
1557 msgstr "Ondergrens brandpuntsafstand"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1565 msgid "Exposure Time"
1566 msgstr "Belichtingstijd"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1569 msgid "Bulb Duration"
1570 msgstr "Lamp-flitsduur"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1574 msgstr "Soort camera"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1578 msgstr "Automatisch draaien"
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1585 msgid "Panorama Frame"
1586 msgstr "Panorama-kader"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1589 msgid "Panorama Direction"
1590 msgstr "Panorama-richting"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1594 msgstr "Kleurtoonkromme"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1597 msgid "Sharpness Frequency"
1598 msgstr "Scherptefrequentie"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1601 msgid "Picture Style"
1602 msgstr "Afbeeldingsstijl"
1604 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1608 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1612 #: libexif/exif-data.c:780
1613 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1614 msgstr "Grootte van gegevens is te klein om EXIF-gegevens toe te staan."
1616 #: libexif/exif-data.c:841
1617 msgid "EXIF marker not found."
1618 msgstr "EXIF-markering niet gevonden."
1620 #: libexif/exif-data.c:868
1621 msgid "EXIF header not found."
1622 msgstr "EXIF-kop niet gevonden."
1624 #: libexif/exif-data.c:884
1625 msgid "Unknown encoding."
1626 msgstr "Onbekende codering."
1628 #: libexif/exif-data.c:1168
1629 msgid "Ignore unknown tags"
1630 msgstr "Negeer onbekende tags"
1632 #: libexif/exif-data.c:1169
1633 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1634 msgstr "Negeer onbekende tags bij het laden van EXIF-gegevens."
1636 #: libexif/exif-data.c:1170
1637 msgid "Follow specification"
1638 msgstr "Volg de specificatie"
1640 #: libexif/exif-data.c:1171
1641 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1642 msgstr "Voeg toe, corrigeer en verwijder items om EXIF-gegevens te verkrijgen volgens de specificatie."
1644 #: libexif/exif-data.c:1173
1645 msgid "Do not change maker note"
1646 msgstr "Laat de fabrikantennotitie ongewijzigd"
1648 #: libexif/exif-data.c:1174
1649 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1650 msgstr "Laat bij het laden en opnieuw opslaan van EXIF-gegevens de fabrikantennotitie ongewijzigd. Wees u er van bewust dat de fabrikantennotitie beschadigd kan raken."
1652 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1654 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1655 msgstr "Het label '%s' had de structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) en is gewijzigd naar de structuur '%s'."
1657 #: libexif/exif-entry.c:271
1659 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1660 msgstr "Het label '%s' had structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) maar kan niet worden gewijzigd naar structuur '%s'."
1662 #: libexif/exif-entry.c:354
1664 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1665 msgstr "Het label 'UserComment' heeft een ongeldige structuur '%s'. De structuur is op 'undefined' ingesteld."
1667 #: libexif/exif-entry.c:381
1668 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1669 msgstr "Het label 'UserComment' is vergroot naar ten minste 8 bytes om te voldoen aan de specificatie."
1671 #: libexif/exif-entry.c:396
1672 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1673 msgstr "Het label 'UserComment' is niet leeg, maar begint niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1675 #: libexif/exif-entry.c:424
1676 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1677 msgstr "Het label 'UserComment' begon niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1679 #: libexif/exif-entry.c:462
1681 msgid "%i bytes undefined data"
1682 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
1684 #: libexif/exif-entry.c:589
1686 msgid "%i bytes unsupported data type"
1687 msgstr "%i bytes met niet-ondersteund gegevenstype"
1689 #: libexif/exif-entry.c:622
1691 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1692 msgstr "Het label '%s' bevat gegevens met een ongeldige structuur ('%s', verwacht '%s')."
1694 #: libexif/exif-entry.c:635
1696 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1697 msgstr "Het label '%s' bevat een ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
1699 #: libexif/exif-entry.c:649
1700 msgid "Chunky format"
1701 msgstr "chunky-structuur"
1703 #: libexif/exif-entry.c:649
1704 msgid "Planar format"
1705 msgstr "planar-structuur"
1707 #: libexif/exif-entry.c:651 libexif/exif-entry.c:743
1708 #: test/nls/test-codeset.c:54
1710 msgstr "Niet gedefiniëerd"
1712 #: libexif/exif-entry.c:651
1713 msgid "One-chip color area sensor"
1714 msgstr "Eén-chip kleurgebiedsensor"
1716 #: libexif/exif-entry.c:652
1717 msgid "Two-chip color area sensor"
1718 msgstr "Twee-chips kleurgebiedsensor"
1720 #: libexif/exif-entry.c:652
1721 msgid "Three-chip color area sensor"
1722 msgstr "Drie-chips kleurgebiedsensor"
1724 #: libexif/exif-entry.c:653
1725 msgid "Color sequential area sensor"
1726 msgstr "Gebiedssensor voor kleurvolgorde"
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Trilinear sensor"
1730 msgstr "Tri-lineaire sensor"
1732 #: libexif/exif-entry.c:654
1733 msgid "Color sequential linear sensor"
1734 msgstr "Lineaire sensor voor kleurvolgorde"
1736 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1740 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1742 msgstr "Rechtsboven"
1744 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1745 msgid "Bottom-right"
1746 msgstr "Rechtsonder"
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1752 #: libexif/exif-entry.c:657
1756 #: libexif/exif-entry.c:657
1758 msgstr "rechtsboven"
1760 #: libexif/exif-entry.c:658
1761 msgid "Right-bottom"
1762 msgstr "rechtsonder"
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1768 #: libexif/exif-entry.c:660
1770 msgstr "gecentreerd"
1772 #: libexif/exif-entry.c:660
1774 msgstr "naast elkaar"
1776 #: libexif/exif-entry.c:662
1777 msgid "Reversed mono"
1778 msgstr "Inverse mono"
1780 #: libexif/exif-entry.c:662
1782 msgstr "Normaal mono"
1784 #: libexif/exif-entry.c:662
1788 #: libexif/exif-entry.c:662
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 #: libexif/exif-entry.c:663
1804 #: libexif/exif-entry.c:665
1805 msgid "Normal process"
1806 msgstr "Normaal proces"
1808 #: libexif/exif-entry.c:665
1809 msgid "Custom process"
1810 msgstr "Aangepast proces"
1812 #: libexif/exif-entry.c:667
1813 msgid "Auto exposure"
1814 msgstr "Automatische belichting"
1816 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1817 msgid "Manual exposure"
1818 msgstr "Handmatige belichting"
1820 #: libexif/exif-entry.c:667
1821 msgid "Auto bracket"
1822 msgstr "Auto-bracket"
1824 #: libexif/exif-entry.c:669
1825 msgid "Auto white balance"
1826 msgstr "Automatische witbalans"
1828 #: libexif/exif-entry.c:669
1829 msgid "Manual white balance"
1830 msgstr "Handmatige witbalans"
1832 #: libexif/exif-entry.c:674
1834 msgstr "Lage versterking"
1836 #: libexif/exif-entry.c:674
1837 msgid "High gain up"
1838 msgstr "Hoge versterking"
1840 #: libexif/exif-entry.c:675
1841 msgid "Low gain down"
1842 msgstr "Lage verzwakking"
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1845 msgid "High gain down"
1846 msgstr "Hoge verzwakking"
1848 #: libexif/exif-entry.c:677
1849 msgid "Low saturation"
1850 msgstr "Lage verzadiging"
1852 #: libexif/exif-entry.c:677 test/nls/test-codeset.c:48
1853 #: test/nls/test-codeset.c:61
1854 msgid "High saturation"
1855 msgstr "Hoge verzadiging"
1857 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1858 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1866 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1867 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1874 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:713 libexif/exif-entry.c:795
1875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1882 #: libexif/exif-entry.c:696
1886 #: libexif/exif-entry.c:697
1887 msgid "Center-weight"
1888 msgstr "Centraalgewogen"
1890 #: libexif/exif-entry.c:699
1894 #: libexif/exif-entry.c:700
1898 #: libexif/exif-entry.c:705
1899 msgid "Uncompressed"
1900 msgstr "Niet gecomprimeerd"
1902 #: libexif/exif-entry.c:706
1903 msgid "LZW compression"
1904 msgstr "LZW-compressie"
1906 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/exif-entry.c:708
1907 msgid "JPEG compression"
1908 msgstr "JPEG-compressie"
1910 #: libexif/exif-entry.c:709
1911 msgid "Deflate/ZIP compression"
1912 msgstr "Deflate/ZIP-compressie"
1914 #: libexif/exif-entry.c:710
1915 msgid "PackBits compression"
1916 msgstr "PackBits-compressie"
1918 #: libexif/exif-entry.c:716
1919 msgid "Tungsten incandescent light"
1920 msgstr "Licht van een wolframlamp"
1922 #: libexif/exif-entry.c:718
1923 msgid "Fine weather"
1926 #: libexif/exif-entry.c:719
1927 msgid "Cloudy weather"
1928 msgstr "Bewolkt weer"
1930 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1932 msgid "Day white fluorescent"
1933 msgstr "Daglichtwit TL"
1935 #: libexif/exif-entry.c:723
1936 msgid "Cool white fluorescent"
1937 msgstr "Koelwit TL-licht"
1939 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1941 msgid "White fluorescent"
1942 msgstr "Wit TL-licht"
1944 #: libexif/exif-entry.c:725
1945 msgid "Standard light A"
1946 msgstr "Standaard licht A"
1948 #: libexif/exif-entry.c:726
1949 msgid "Standard light B"
1950 msgstr "Standaard licht B"
1952 #: libexif/exif-entry.c:727
1953 msgid "Standard light C"
1954 msgstr "Standaard licht C"
1956 #: libexif/exif-entry.c:728
1960 #: libexif/exif-entry.c:729
1964 #: libexif/exif-entry.c:730
1968 #: libexif/exif-entry.c:731
1969 msgid "ISO studio tungsten"
1970 msgstr "ISO studio-wolfram"
1972 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1976 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1980 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1988 #: libexif/exif-entry.c:745
1989 msgid "Normal program"
1990 msgstr "Normaal programma"
1992 #: libexif/exif-entry.c:746
1993 msgid "Aperture priority"
1994 msgstr "Diafragmagetal heeft prioriteit"
1996 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-tag.c:550
1998 msgstr "Diafragmagetal"
2000 #: libexif/exif-entry.c:747
2001 msgid "Shutter priority"
2002 msgstr "Sluitertijd heeft prioriteit"
2004 #: libexif/exif-entry.c:747
2006 msgstr "Sluitertijd"
2008 #: libexif/exif-entry.c:748
2009 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2010 msgstr "Creatief programma (neigend naar scherptediepte)"
2012 #: libexif/exif-entry.c:749
2016 #: libexif/exif-entry.c:750
2017 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2018 msgstr "Creatief programma (neigend naar een snelle sluitertijd)"
2020 #: libexif/exif-entry.c:751
2024 #: libexif/exif-entry.c:752
2025 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2026 msgstr "Portretmodus (voor closeupfoto's met een onscherpe achtergrond)"
2028 #: libexif/exif-entry.c:754
2029 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2030 msgstr "Landschapmodus (voor landschapfoto's met een scherpe achtergrond)"
2032 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/exif-entry.c:763
2033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2034 msgid "Flash did not fire"
2035 msgstr "Flitser deed het niet"
2037 #: libexif/exif-entry.c:758
2041 #: libexif/exif-entry.c:759
2045 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2053 #: libexif/exif-entry.c:760
2054 msgid "Strobe return light not detected"
2055 msgstr "Teruggekaatst flitslicht niet gedetecteerd"
2057 #: libexif/exif-entry.c:760
2058 msgid "Without strobe"
2059 msgstr "Zonder flits"
2061 #: libexif/exif-entry.c:762
2062 msgid "Strobe return light detected"
2063 msgstr "Teruggekaatst flitslicht gedetecteerd"
2065 #: libexif/exif-entry.c:762
2069 #: libexif/exif-entry.c:764
2070 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2071 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus."
2073 #: libexif/exif-entry.c:765
2074 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2075 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2077 #: libexif/exif-entry.c:767
2078 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2079 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2081 #: libexif/exif-entry.c:769
2082 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2083 msgstr "Niet geflitst, altijd-flitsen-modus"
2085 #: libexif/exif-entry.c:770
2086 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2087 msgstr "Niet geflitst, automatische modus"
2089 #: libexif/exif-entry.c:771
2090 msgid "Flash fired, auto mode"
2091 msgstr "Geflitst, automatische modus"
2093 #: libexif/exif-entry.c:772
2094 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2095 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2097 #: libexif/exif-entry.c:774
2098 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2099 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2101 #: libexif/exif-entry.c:775
2102 msgid "No flash function"
2103 msgstr "Geen flitsfunctie"
2105 #: libexif/exif-entry.c:776
2106 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2107 msgstr "Geflits, rode-ogenreductie"
2109 #: libexif/exif-entry.c:777
2110 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2111 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2113 #: libexif/exif-entry.c:779
2114 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2115 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2117 #: libexif/exif-entry.c:781
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2119 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie"
2121 #: libexif/exif-entry.c:783
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2123 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2125 #: libexif/exif-entry.c:785
2126 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2127 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2129 #: libexif/exif-entry.c:787
2130 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2133 #: libexif/exif-entry.c:788
2134 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2137 #: libexif/exif-entry.c:789
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2139 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2141 #: libexif/exif-entry.c:791
2142 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2143 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2145 #: libexif/exif-entry.c:795
2149 #: libexif/exif-entry.c:797
2151 msgstr "Dichtbij bekijken"
2153 #: libexif/exif-entry.c:798
2154 msgid "Distant view"
2155 msgstr "Op afstand bekijken"
2157 #: libexif/exif-entry.c:798
2161 #: libexif/exif-entry.c:801
2165 #: libexif/exif-entry.c:802
2169 #: libexif/exif-entry.c:803
2170 msgid "Uncalibrated"
2171 msgstr "Niet gecalibreerd"
2173 #: libexif/exif-entry.c:857
2175 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2176 msgstr "Invoer heeft ongeldige grootte (%i, verwacht was %li x %i)."
2178 #: libexif/exif-entry.c:890
2179 msgid "Unsupported UNICODE string"
2180 msgstr "Niet-ondersteunde UNICODE tekst"
2182 #: libexif/exif-entry.c:898
2183 msgid "Unsupported JIS string"
2184 msgstr "Niet-ondersteunde JIS tekst"
2186 #: libexif/exif-entry.c:914
2187 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2188 msgstr "Label Gebruikersopmerking voldoet niet aan de standaard maar bevat wel gegevens."
2190 #: libexif/exif-entry.c:918
2192 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2193 msgstr "Byte op positie %i: 0x%02x"
2195 #: libexif/exif-entry.c:927
2196 msgid "Unknown Exif Version"
2197 msgstr "Onbekende Exif-versie"
2199 #: libexif/exif-entry.c:931
2201 msgid "Exif Version %d.%d"
2202 msgstr "Exif-versie %d.%d"
2204 #: libexif/exif-entry.c:942
2205 msgid "FlashPix Version 1.0"
2206 msgstr "FlashPix versie 1.0"
2208 #: libexif/exif-entry.c:944
2209 msgid "FlashPix Version 1.01"
2210 msgstr "FlashPix versie 1.01"
2212 #: libexif/exif-entry.c:946
2213 msgid "Unknown FlashPix Version"
2214 msgstr "Onbekende FlashPix versie"
2216 #: libexif/exif-entry.c:959 libexif/exif-entry.c:972 libexif/exif-entry.c:1628
2217 #: libexif/exif-entry.c:1633 libexif/exif-entry.c:1637
2218 #: libexif/exif-entry.c:1642 libexif/exif-entry.c:1643
2222 #: libexif/exif-entry.c:961
2223 msgid "(Photographer)"
2224 msgstr "(Fotograaf)"
2226 #: libexif/exif-entry.c:975
2230 #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1079
2231 #: libexif/exif-entry.c:1096 libexif/exif-entry.c:1140
2236 #: libexif/exif-entry.c:1000
2241 #: libexif/exif-entry.c:1034
2243 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2244 msgstr " (35-equivalent: %d mm)"
2246 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1068
2250 #: libexif/exif-entry.c:1082
2252 msgid " (1/%d sec.)"
2253 msgstr " (1/%d sec.)"
2255 #: libexif/exif-entry.c:1084
2260 #: libexif/exif-entry.c:1097
2262 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2263 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2265 #: libexif/exif-entry.c:1107
2269 #: libexif/exif-entry.c:1109 libexif/exif-entry.c:1149
2270 #: libexif/exif-entry.c:1236 libexif/exif-entry.c:1287
2271 #: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1332
2272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2276 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2277 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i)"
2279 #: libexif/exif-entry.c:1117
2283 #: libexif/exif-entry.c:1118
2287 #: libexif/exif-entry.c:1119
2291 #: libexif/exif-entry.c:1120
2295 #: libexif/exif-entry.c:1121
2299 #: libexif/exif-entry.c:1122
2303 #: libexif/exif-entry.c:1123
2307 #: libexif/exif-entry.c:1124
2309 msgstr "gereserveerd"
2311 #: libexif/exif-entry.c:1147
2312 msgid "Directly photographed"
2313 msgstr "Direct gefotografeerd"
2315 #: libexif/exif-entry.c:1160
2319 #: libexif/exif-entry.c:1162
2323 #: libexif/exif-entry.c:1179
2325 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2326 msgstr "Binnen afstand %i van (x,y) = (%i,%i)"
2328 #: libexif/exif-entry.c:1188
2330 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2331 msgstr "Binnen rechthoek (breedte %i, hoogte %i) rondom (x,y) = (%i,%i)"
2333 #: libexif/exif-entry.c:1194
2335 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2336 msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
2338 #: libexif/exif-entry.c:1232
2342 #: libexif/exif-entry.c:1234
2343 msgid "Sea level reference"
2344 msgstr "Referentie zeeniveau"
2346 #: libexif/exif-entry.c:1342
2348 msgid "Unknown value %i"
2349 msgstr "Onbekende waarde %i"
2351 #: libexif/exif-format.c:37
2355 #: libexif/exif-format.c:38
2359 #: libexif/exif-format.c:39
2363 #: libexif/exif-format.c:40
2365 msgstr "Ongedefinieerd"
2367 #: libexif/exif-format.c:41
2371 #: libexif/exif-format.c:42
2375 #: libexif/exif-format.c:43
2379 #: libexif/exif-format.c:44
2383 #: libexif/exif-format.c:45
2387 #: libexif/exif-format.c:46
2391 #: libexif/exif-format.c:47
2393 msgstr "Drijvendekommagetal"
2395 #: libexif/exif-format.c:48
2397 msgstr "Drijvendekommagetal met dubbele precisie"
2399 #: libexif/exif-loader.c:119
2401 msgid "The file '%s' could not be opened."
2402 msgstr "Het bestand '%s' kan niet geopend worden."
2404 #: libexif/exif-loader.c:300
2405 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2406 msgstr "De ingevoerde gegevens bevatten geen EXIF-gegevens."
2408 #: libexif/exif-log.c:43
2409 msgid "Debugging information"
2410 msgstr "Debugging informatie"
2412 #: libexif/exif-log.c:44
2413 msgid "Debugging information is available."
2414 msgstr "Debug-informatie is beschikbaar."
2416 #: libexif/exif-log.c:45
2417 msgid "Not enough memory"
2418 msgstr "Onvoldoende geheugen"
2420 #: libexif/exif-log.c:46
2421 msgid "The system cannot provide enough memory."
2422 msgstr "Het systeem kan niet in genoeg geheugen voorzien."
2424 #: libexif/exif-log.c:47
2425 msgid "Corrupt data"
2426 msgstr "Beschadigde gegevens"
2428 #: libexif/exif-log.c:48
2429 msgid "The data provided does not follow the specification."
2430 msgstr "De verstrekte gegevens zijn niet volgens de specificatie."
2432 #: libexif/exif-tag.c:62
2433 msgid "GPS Tag Version"
2434 msgstr "GPS-labelversie"
2436 #: libexif/exif-tag.c:63
2437 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2438 msgstr "Geeft de versie van <GPSInfoIFD> weer. De versie wordt gegevens als 2.0.0.0. Dit label is verplicht als het <GPSInfo>-label aanwezig is. (Merk op: het <GPSVersionID>-label wordt uitgedrukt in bytes, in tegenstelling tot het <ExifVersion>-label. Als de versie 2.0.0.0 is, dan heeft het label de waarde 02000000.H)."
2440 #: libexif/exif-tag.c:69
2441 msgid "Interoperability Index"
2442 msgstr "Interoperabiliteitsindex"
2444 #: libexif/exif-tag.c:70
2445 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2446 msgstr "Geeft de identificatie van de interoperabiltiteitsregel weer. Gebruik \"R98\" als afkorting van ExifR98-regels. Gebruikt vier bytes, inclusief het afbreekteken (NUL). Zie het aparte deel van Aanbevolen Exif-interoperabiliteitsregels (ExifR98) voor andere labels in het gebruik van ExifR98."
2448 #: libexif/exif-tag.c:76
2449 msgid "North or South Latitude"
2450 msgstr "Noorder- of zuiderbreedte"
2452 #: libexif/exif-tag.c:77
2453 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2454 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2456 #: libexif/exif-tag.c:81
2457 msgid "Interoperability Version"
2458 msgstr "Interoperabiliteitsversie"
2460 #: libexif/exif-tag.c:83
2462 msgstr "Breedtegraad"
2464 #: libexif/exif-tag.c:84
2465 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2466 msgstr "Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2468 #: libexif/exif-tag.c:91
2469 msgid "East or West Longitude"
2470 msgstr "Oosterlijke of westerlijke lengtegraad"
2472 #: libexif/exif-tag.c:92
2473 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2474 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2476 #: libexif/exif-tag.c:95
2478 msgstr "Lengtegraad"
2480 #: libexif/exif-tag.c:96
2481 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2482 msgstr "Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2484 #: libexif/exif-tag.c:103
2485 msgid "Altitude Reference"
2486 msgstr "Hoogtereferentie"
2488 #: libexif/exif-tag.c:104
2489 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2490 msgstr "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de referentie het zeeniveau is de hoogte is boven zeeniveau, dan wordt 0 gegeven. Als de hoogte onder zeeniveau is, wordt een waarde van 1 gegeven en de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. De referentieeenheid is meters. Merk op dat dit label van het BYTE-soort is, dit in tegenstelling tot andere referentielabels."
2492 #: libexif/exif-tag.c:110
2496 #: libexif/exif-tag.c:111
2497 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2498 msgstr "Geeft de hoogte aan ten opzichte van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
2500 #: libexif/exif-tag.c:114
2501 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2502 msgstr "GPS-tijd (atoomklok)"
2504 #: libexif/exif-tag.c:115
2505 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2506 msgstr "Geeft de tijd als UTC (Coordinated Universal Time). Tijdcode is uitgedrukt als drie reële waarden voor uur, minuut en seconde."
2508 #: libexif/exif-tag.c:118
2509 msgid "GPS Satellites"
2510 msgstr "GPS-satallieten"
2512 #: libexif/exif-tag.c:119
2513 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2514 msgstr "Geeft de GPS-satallieten gebruikt bij metingen. Dit label kan benut worden om het aantal satallieten, hun ID-nummer, elivatie, azimut, SNR en andere informatie in ASCII-notatie te beschrijven. De wijze waarop is niet vastgelegd. Als de GPS-ontvanger niet in staat is metingen vast te leggen, dan moet de waarde van het label op NUL gezet worden."
2516 #: libexif/exif-tag.c:125
2517 msgid "GPS Receiver Status"
2518 msgstr "Status GPS-ontvanger"
2520 #: libexif/exif-tag.c:126
2521 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2522 msgstr "Geeft de status van de GPS-ontvanger als de opname is vastgelegd. 'A' betekent dat de meting gaande is en 'V' zegt dat de meting interoperabel is."
2524 #: libexif/exif-tag.c:129
2525 msgid "GPS Measurement Mode"
2526 msgstr "GPS-meetmodus"
2528 #: libexif/exif-tag.c:130
2529 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2530 msgstr "Geeft de GPS-meetmodus. '2' staat voor tweedimensionale meting en '3' voor driedimensionaal."
2532 #: libexif/exif-tag.c:133
2533 msgid "Measurement Precision"
2534 msgstr "Meetprecisie"
2536 #: libexif/exif-tag.c:134
2537 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2538 msgstr "Geeft de GPS-DOP (Degree Of Precision, mate van nauwkeurigheid). Een HDOP-waarde wordt weggeschreven tijdens tweedimensionale metingen en PDOP tijdens driedimensionale metingen."
2540 #: libexif/exif-tag.c:137
2542 msgstr "Snelheidseenheid"
2544 #: libexif/exif-tag.c:138
2545 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2546 msgstr "Geeft de eenheid waarin de snelheid of beweging van de GPS-ontvanger wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan respectievelijk voor kilometers per uur, mijlen per uur en knopen."
2548 #: libexif/exif-tag.c:141
2549 msgid "Speed of GPS Receiver"
2550 msgstr "Snelheid GPS-ontvanger"
2552 #: libexif/exif-tag.c:142
2553 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2554 msgstr "Geeft indicatie van de snelheid waarmee de GPS-ontvanger beweegt."
2556 #: libexif/exif-tag.c:143
2557 msgid "Reference for direction of movement"
2558 msgstr "Referentie voor bewegingsrichting"
2560 #: libexif/exif-tag.c:144
2561 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2562 msgstr "De referentie waarmee de beweegrichting van de GPS-ontvanger tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2564 #: libexif/exif-tag.c:147
2565 msgid "Direction of Movement"
2566 msgstr "Bewegingsrichting"
2568 #: libexif/exif-tag.c:148
2569 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2570 msgstr "Geeft de beweegrichting van de GPS-ontvanger. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2572 #: libexif/exif-tag.c:150
2573 msgid "GPS Image Direction Reference"
2574 msgstr "GPS-referentie voor afbeeldingsrichting"
2576 #: libexif/exif-tag.c:151
2577 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2578 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2580 #: libexif/exif-tag.c:153
2581 msgid "GPS Image Direction"
2582 msgstr "GPS-afbeeldingsrichting"
2584 #: libexif/exif-tag.c:154
2585 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2586 msgstr "Geeft de richting van de afbeelding tijdens de opname. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2588 #: libexif/exif-tag.c:156
2589 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2590 msgstr "Geodetische onderzoeksgegevens gebruikt"
2592 #: libexif/exif-tag.c:157
2593 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2594 msgstr "Geeft de geodetische onderzoeksgegevens zoals door de GPS-ontvanger wordt gebruikt. Als de onderzoeksgegevens zich beperken tot Japan, dan is de waarde van dit label 'TOKYO' of 'WGS-84'. Als een GPS-informatielabel wordt geregistreerd is het sterk aanbevolen dit label op te slaan."
2596 #: libexif/exif-tag.c:161
2597 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2598 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2600 #: libexif/exif-tag.c:162
2601 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2602 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2604 #: libexif/exif-tag.c:165
2605 msgid "Latitude of Destination"
2606 msgstr "Breedtegraad van bestemming"
2608 #: libexif/exif-tag.c:166
2609 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2610 msgstr "Geeft de breedtegraad van de bestemming aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2612 #: libexif/exif-tag.c:173
2613 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2614 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2616 #: libexif/exif-tag.c:174
2617 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2618 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2620 #: libexif/exif-tag.c:177
2621 msgid "Longitude of Destination"
2622 msgstr "Lengtegraad van bestemming"
2624 #: libexif/exif-tag.c:178
2625 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2626 msgstr "Geeft de lengtegraad van de bestemming aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2628 #: libexif/exif-tag.c:186
2629 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2630 msgstr "Referentie voor richting van bestemming"
2632 #: libexif/exif-tag.c:187
2633 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2634 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2636 #: libexif/exif-tag.c:190
2637 msgid "Bearing of Destination"
2638 msgstr "Richting van bestemming"
2640 #: libexif/exif-tag.c:191
2641 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2642 msgstr "Geeft de richting naar de bestemming. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2644 #: libexif/exif-tag.c:193
2645 msgid "Reference for Distance to Destination"
2646 msgstr "Referentie voor afstand tot bestemming"
2648 #: libexif/exif-tag.c:194
2649 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2650 msgstr "Geeft de eenheid waarin de afstand tot de bestemming wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan voor respectievelijk kilometers, mijlen en zeemijlen."
2652 #: libexif/exif-tag.c:197
2653 msgid "Distance to Destination"
2654 msgstr "Afstand tot bestemming"
2656 #: libexif/exif-tag.c:198
2657 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2658 msgstr "Geeft de afstand tot de bestemming."
2660 #: libexif/exif-tag.c:199
2661 msgid "Name of GPS Processing Method"
2662 msgstr "Naam van GPS-verwerkingsmethode"
2664 #: libexif/exif-tag.c:200
2665 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2666 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van de methode staat waarmee de locatie wordt bepaald. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van de methode. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk."
2668 #: libexif/exif-tag.c:205
2669 msgid "Name of GPS Area"
2670 msgstr "Naam van GPS-gebied"
2672 #: libexif/exif-tag.c:206
2673 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2674 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van het GPS-gebied is opgeslagen. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van het GPS-gebied. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk."
2676 #: libexif/exif-tag.c:210
2680 #: libexif/exif-tag.c:211
2681 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2682 msgstr "Een tekenreeks waarin de datum- en tijdinformatie relatief tot UTC (Coordinated Universal Time) is opgeslagen in de vorm \"YYYY:MM:DD\". De lengte van de tekenreeks is 11 byte, inclusief NUL."
2684 #: libexif/exif-tag.c:215
2685 msgid "GPS Differential Correction"
2686 msgstr "GPS-differentiaalcorrectie (DGPS)"
2688 #: libexif/exif-tag.c:216
2689 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2690 msgstr "Geeft aan of differentiaalcorrectie op de GPS-ontvanger is toegepast."
2692 #: libexif/exif-tag.c:220
2693 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2696 #: libexif/exif-tag.c:221
2698 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2699 "one RATIONAL value."
2702 #: libexif/exif-tag.c:225
2703 msgid "New Subfile Type"
2704 msgstr "Nieuw soort nevenbestand"
2706 #: libexif/exif-tag.c:220
2707 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2708 msgstr "Een algemene indicatie van het soort gegevens in dit nevenbestand"
2710 #: libexif/exif-tag.c:222
2712 msgstr "Afbeeldingsbreedte"
2714 #: libexif/exif-tag.c:223
2715 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2716 msgstr "Het aantal kolommen afbeeldingsgegevens, gelijk aan het aantal pixels per rij. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2718 #: libexif/exif-tag.c:227
2719 msgid "Image Length"
2720 msgstr "Afbeeldingslengte"
2722 #: libexif/exif-tag.c:228
2723 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2724 msgstr "Het aantal rijen afbeeldingsgegevens. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2726 #: libexif/exif-tag.c:231
2727 msgid "Bits per Sample"
2728 msgstr "Bits per monster"
2730 #: libexif/exif-tag.c:232
2731 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2732 msgstr "Het aantal bits per afbeeldingscomponent. In deze standaard bestaat iedere afbeeldingscomponent uit 8 bits, dus de waarde van deze label is 8. Zie ook <SamplesPerPixel>. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2734 #: libexif/exif-tag.c:237
2738 #: libexif/exif-tag.c:238
2739 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2740 msgstr "De comprimeerregels voor de afbeeldingsgegevens. Als een hoofdafbeelding JPEG-gecomprimeerd is, dan is deze aanduiding niet nodig en wordt het weggelaten. Als miniaturen JPEG-compressie gebruiken, dan wordt deze labelwaarde ingesteld op 6."
2742 #: libexif/exif-tag.c:244
2743 msgid "Photometric Interpretation"
2744 msgstr "Fotometrieke interpretatie"
2746 #: libexif/exif-tag.c:245
2747 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2748 msgstr "De pixelcompositie. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2750 #: libexif/exif-tag.c:249
2752 msgstr "Invulvolgorde"
2754 #: libexif/exif-tag.c:251
2755 msgid "Document Name"
2756 msgstr "Naam van document"
2758 #: libexif/exif-tag.c:253
2759 msgid "Image Description"
2760 msgstr "Beschrijving van afbeelding"
2762 #: libexif/exif-tag.c:254
2763 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2764 msgstr "Een tekenreeks met de afbeeldingstitel. Dit kan bestaan uit een opmerkingen zoals \"2008 bedrijfsuitje\" of iets dergelijks. Twee-byte tekencodes kunnen niet gebruikt worden. Als deze codering nodig is, gebruik dan het Exif-gebonden label <UserComment>."
2766 #: libexif/exif-tag.c:260
2767 msgid "Manufacturer"
2770 #: libexif/exif-tag.c:261
2771 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2772 msgstr "De fabrikant van de opnameapparatuur. Dit is de fabrikant van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2774 #: libexif/exif-tag.c:267
2778 #: libexif/exif-tag.c:268
2779 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2780 msgstr "De modelnaam of het modelnummer van de apparatuur. Dit is de modelnaam of nummer van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2782 #: libexif/exif-tag.c:273
2783 msgid "Strip Offsets"
2784 msgstr "Strookverschuiving"
2786 #: libexif/exif-tag.c:274
2787 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2788 msgstr "Voor iedere strook, de byteverschuiving daarvan. Het wordt aanbevolen om dit zo te selecteren dat het aantal strookbytes de 64 Kbytes niet overschrijdt. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <RowsPerStrip> en <StripByteCounts>."
2790 #: libexif/exif-tag.c:280
2792 msgstr "Oriëntatie"
2794 #: libexif/exif-tag.c:281
2795 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2796 msgstr "De bekeken afbeeldingsoriëntatie, uitgedrukt in rijen en kolommen."
2798 #: libexif/exif-tag.c:284
2799 msgid "Samples per Pixel"
2800 msgstr "Monsters per pixel"
2802 #: libexif/exif-tag.c:285
2803 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2804 msgstr "Het aantal componenten per pixel. Omdat deze standaard geldt voor RGB- en YCbCr-afbeeldingen, wordt de waarde van dit label ingesteld op 3. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2806 #: libexif/exif-tag.c:290
2807 msgid "Rows per Strip"
2808 msgstr "Rijen per strook"
2810 #: libexif/exif-tag.c:291
2811 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2812 msgstr "Het aantal rijen per strook. Dit is het aantal rijen in de afbeelding van een strook als de afbeelding in stroken verdeeld is. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <StripOffsets> en <StripByteCounts>."
2814 #: libexif/exif-tag.c:297
2815 msgid "Strip Byte Count"
2816 msgstr "Aantal strookbytes"
2818 #: libexif/exif-tag.c:298
2819 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2820 msgstr "Het aantal bytes in iedere strook. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten."
2822 #: libexif/exif-tag.c:301
2823 msgid "X-Resolution"
2824 msgstr "x-resolutie"
2826 #: libexif/exif-tag.c:302
2827 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2828 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageWidth>-richting. Als de afbeeldingsresolutie niet bekend is, wordt 72 [dpi] toegewezen."
2830 #: libexif/exif-tag.c:306
2831 msgid "Y-Resolution"
2832 msgstr "x-resolutie"
2834 #: libexif/exif-tag.c:307
2835 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2836 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageLength>-richting. Dezelfde waarde als <XResolution> wordt toegewezen."
2838 #: libexif/exif-tag.c:311
2839 msgid "Planar Configuration"
2840 msgstr "Planaire configuratie"
2842 #: libexif/exif-tag.c:312
2843 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2844 msgstr "Geeft aan of pixelcomponenten opgeslagen worden in chunky-structuur (1 pixel = 1 byte) of planar-structuur (1 pixel = 1 bit). In JPEG-gecomprimeerde bestanden wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label. Als dit veld niet bestaat, dan wordt de TIFF-standaard van 1 (chunky) aangehouden."
2846 #: libexif/exif-tag.c:317
2847 msgid "Resolution Unit"
2848 msgstr "Resolutieeenheid"
2850 #: libexif/exif-tag.c:318
2851 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2852 msgstr "De eenheid van <XResolution> en <YResolution>. Voor <XResolution> en <YResolution> wordt dezelfde eenheid gebruikt. Als de afbeeldingsresolutie onbekend is, wordt 2 (inches) toegewezen."
2854 #: libexif/exif-tag.c:323
2855 msgid "Transfer Function"
2856 msgstr "Uitwisselingsfunctie"
2858 #: libexif/exif-tag.c:324
2859 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2860 msgstr "Een uitwisselingsfunctie voor de afbeelding, uitgedrukt in tabelvorm. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2862 #: libexif/exif-tag.c:328
2864 msgstr "Programmatuur"
2866 #: libexif/exif-tag.c:329
2867 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2868 msgstr "Dit label bevat de naam en versie van de programmatuur of firmware van de camera of het apparaat waarmee de afbeelding gegenereerd is. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen het onderstaande voorbeeld te volgen. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2870 #: libexif/exif-tag.c:336
2871 msgid "Date and Time"
2872 msgstr "Datum en tijd"
2874 #: libexif/exif-tag.c:337
2875 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2876 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de afbeelding gemaakt is. In deze standaard (EXIF-2.1) betreft het de datum en het tijdstip waarop het bestand veranderd is."
2878 #: libexif/exif-tag.c:340
2882 #: libexif/exif-tag.c:341
2883 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2884 msgstr "Dit label bevat de naam van cameraeigenaar, de fotograaf of de afbeeldingsmaker. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen om de informatie te schrijven zoals in het onderstaande voorbeeld in verband met de uitwisselbaarheid. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2886 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2890 #: libexif/exif-tag.c:348
2891 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2892 msgstr "De chromaticiteit van het afbeeldingswitpunt. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2894 #: libexif/exif-tag.c:353
2895 msgid "Primary Chromaticities"
2896 msgstr "Primaire chromaticiteit"
2898 #: libexif/exif-tag.c:354
2899 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2900 msgstr "De chromaticiteit van de drie primaire afbeeldingskleuren. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2902 #: libexif/exif-tag.c:359
2903 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2904 msgstr "Gedefinieerd door Adobe Corporation om TIFF-bomen binnen een TIFF-bestand mogelijk te maken."
2906 #: libexif/exif-tag.c:362
2907 msgid "Transfer Range"
2908 msgstr "Uitwisselingsbereik"
2910 #: libexif/exif-tag.c:366
2911 msgid "JPEG Interchange Format"
2912 msgstr "JPEG uitwisselingsstructuur"
2914 #: libexif/exif-tag.c:367
2915 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2916 msgstr "De verschuiving ten opzichte van de beginbyte (SOI) van JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens."
2918 #: libexif/exif-tag.c:372
2919 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2920 msgstr "Lengte JPEG uitwisselingsstructuur"
2922 #: libexif/exif-tag.c:373
2923 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2924 msgstr "Het aantal bytes aan JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens. JPEG-miniaturen worden niet opgedeeld, maar als een continue JPEG-bitstroom van SOI tot EOI vastgelegd. Appn- en COM-aanduidingen mogen niet vastgelegd worden. Gecomprimeerde miniaturen moeten passen in maximaal 64 KBytes, inclusief alle andere gegevens die in APP1 opgenomen moeten worden."
2926 #: libexif/exif-tag.c:382
2927 msgid "YCbCr Coefficients"
2928 msgstr "YCbCr-coefficiënten"
2930 #: libexif/exif-tag.c:383
2931 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2932 msgstr "De matrixcoefficiënten voor de transformatie van RGB- naar YCbCr-afbeeldingsinformatie. Voor TIFF is geen standaard gegeven, maar hier wordt als standaard de waarde gebruikt uit \"Richtlijnen voor kleurruimte\". De kleurruimte is aangekondigd in een kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaardwaarde de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2934 #: libexif/exif-tag.c:392
2935 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2936 msgstr "YCbCr-submonster"
2938 #: libexif/exif-tag.c:393
2939 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2940 msgstr "De monsterverhouding van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2942 #: libexif/exif-tag.c:398
2943 msgid "YCbCr Positioning"
2944 msgstr "YCbCr-positionering"
2946 #: libexif/exif-tag.c:399
2947 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2948 msgstr "De positie van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. Dit veld wordt alleen toegekend aan JPEG-gecomprimeerde gegevens of ongecomprimeerde YCrCb-gegevens. De TIFF-standaard bedraagt 1 (gecentreerd), maar indien Y:Cb:Cr = 4:2:2 wordt in deze standaard aanbevolen om 2 (tweezijdig) bij de vastlegging van gegevens te gebruiken om de beeldkwaliteit te verbeteren bij vertoning op TV-systemen. Als dit veld niet bestaat, dan gaat de lezer uit van de TIFF-standaard. In het geval van Y:Cb:Cr = 4:2:0 wordt de TIFF-standaard (gecentreerd) aanbevolen. Als het de lezer ontbreekt aan ondersteuning van beide soorten <YCbCrPositioning>, dan moet het de TIFF-standaard volgen, onafhankelijk van de waarde in dit veld. Het heeft de voorkeur dat lezers zowel gecentreerd als tweezijdig positioneren ondersteunen."
2950 #: libexif/exif-tag.c:414
2951 msgid "Reference Black/White"
2952 msgstr "Referentie zwart-wit"
2954 #: libexif/exif-tag.c:415
2955 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2956 msgstr "De referentie zwartpunt- en witpuntwaarde. In TIFF worden geen standaarden gegeven, maar de onderstaande waarden gelden hier als standaard. De kleurruimte wordt aangekondigd in het kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaard de waarde van de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2958 #: libexif/exif-tag.c:423
2962 #: libexif/exif-tag.c:423
2963 msgid "XMP Metadata"
2964 msgstr "XMP-metagegevens"
2966 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2968 msgstr "CFA-patroon"
2970 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2971 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2972 msgstr "Geeft het geometrische patroon aan van de kleurfilterreeks (CFA = Color Filter Array) van de beeldsensor indien een enkele-chip kleurgebiedsensor wordt gebruikt. Het is niet toepasbaar voor alle opnamemethoden."
2974 #: libexif/exif-tag.c:443
2975 msgid "Battery Level"
2976 msgstr "Batterijniveau"
2978 #: libexif/exif-tag.c:444
2982 #: libexif/exif-tag.c:445
2983 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2984 msgstr "Copyright-informatie. In deze standaard wordt het label gebruikt voor de copyrights van zowel de fotograaf als de bewerker. Het betreft de copyright-kennisgeving van de persoon of organisatie die het recht op de afbeelding claimt. De copyrightverklaring van interoperabiliteit inclusief datum en rechten moeten in dit veld worden opgenomen, bijvoorbeeld: \"Copyright, Klaas Bourtange, 2008. Alle rechten voorbehouden.\". In deze standaard worden zowel de fotograaf- als de bewerkerrechten vastgelegd, ieder in een apart deel van de verklaring. Als er een duidelijk onderscheid is tussen de rechten van de fotograaf en de bewerker, dan moeten deze in de volgorde fotograaf, bewerker worden geschreven, gescheiden door NUL (in dit geval zijn er twee NUL-codes, omdat de verklaring ook eindigt met een NUL-code), (zie voorbeeld 1). Als alleen de fotograaf genoemd wordt, dan wordt dit afgesloten met één NUL-code (zie voorbeeld 2). Bij slechts de bewerkerverklaring bestaat het deel van de fotograaf uit een spatie gevolgd door de afsluitende NUL-code waarna het bewerker-copyright volgt (zie voorbeeld 3). Als het veld leeg is, wordt het als onbekend beschouwd."
2986 #: libexif/exif-tag.c:467
2987 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2988 msgstr "Belichtingstijd in seconden (s)."
2990 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2994 #: libexif/exif-tag.c:470
2995 msgid "The F number."
2996 msgstr "Het F-getal."
2998 #: libexif/exif-tag.c:475
2999 msgid "Image Resources Block"
3000 msgstr "Blok met afbeeldingsbronnen"
3002 #: libexif/exif-tag.c:477
3003 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3004 msgstr "Een verwijzer naar de Exif IFD. Interoperabiliteit, Exif IFD heeft dezelfde structuur als die van de IFD opgegeven in TIFF. Normaal gesproken bevat het echter geen afbeeldingsgegevens, zoals in het geval van TIFF."
3006 #: libexif/exif-tag.c:485
3007 msgid "Exposure Program"
3008 msgstr "Belichtingsprogramma"
3010 #: libexif/exif-tag.c:486
3011 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3012 msgstr "De programmaklasse die gebruikt wordt door de camera om de belichting in te stellen bij het nemen van de foto."
3014 #: libexif/exif-tag.c:490
3015 msgid "Spectral Sensitivity"
3016 msgstr "Spectrale gevoeligheid"
3018 #: libexif/exif-tag.c:491
3019 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3020 msgstr "Geeft de spectrale gevoeligheid van ieder kanaal van de gebruikte camera aan. De labelwaarde is een ASCII-tekenreeks compatibel met de standaard zoals die ontwikkeld is door de ASTM Technical Committee."
3022 #: libexif/exif-tag.c:496
3023 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3024 msgstr "GPS-informatie IFD Pointer"
3026 #: libexif/exif-tag.c:497
3027 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3028 msgstr "Een verwijzer naar de GPS-informatie IFD. De interoperabiliteitsstructuur van de GPS-informatie IFD, net zoals bij de Exif IFD, bevat geen afbeeldingsgegevens."
3030 #: libexif/exif-tag.c:503
3031 msgid "ISO Speed Ratings"
3032 msgstr "ISO-snelheidsgetal"
3034 #: libexif/exif-tag.c:504
3035 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3036 msgstr "Geeft de ISO-snelheid en ISO-lengtegraad van de camera of het apparaat aan zoals deze gespecificeerd is in ISO 12232."
3038 #: libexif/exif-tag.c:507
3039 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3040 msgstr "Opto-electronische conversiefuntie"
3042 #: libexif/exif-tag.c:508
3043 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3044 msgstr "Geeft de opto-electronische conversiefunctie (OECF) aan gespecificeerd in ISO 14525. <OECF> betreft de relatie tussen de optische invoer van de camera en de afbeeldingswaarden."
3046 #: libexif/exif-tag.c:513
3047 msgid "Time Zone Offset"
3048 msgstr "Tijdzoneverschuiving"
3050 #: libexif/exif-tag.c:514
3051 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3052 msgstr "Codeert de tijdzone van de cameraklok in relatie tot GMT."
3054 #: libexif/exif-tag.c:515
3055 msgid "Exif Version"
3056 msgstr "Exif-versie"
3058 #: libexif/exif-tag.c:516
3059 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3060 msgstr "De versie van deze ondersteunde standaard. Ontbreken van dit veld wordt geïnterpreteerd als het niet voldoen aan de standaard."
3062 #: libexif/exif-tag.c:520
3063 msgid "Date and Time (Original)"
3064 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3066 #: libexif/exif-tag.c:521
3067 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3068 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn gegenereerd. Voor een digitaal fototoestel wordt de datum en het tijdstip genomen waarop de foto genomen is."
3070 #: libexif/exif-tag.c:526
3071 msgid "Date and Time (Digitized)"
3072 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3074 #: libexif/exif-tag.c:527
3075 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3076 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de opname als digitale gegevens is opgeslagen."
3078 #: libexif/exif-tag.c:530
3079 msgid "Components Configuration"
3080 msgstr "Configuratie van componenten"
3082 #: libexif/exif-tag.c:531
3083 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3084 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van iedere component zijn geordend in de volgorde van de eerste tot de vierde component.Voor niet-gecomprimeerde informatie is de gegevensordening beschreven in het <PhotometricInterpretation>-label. Echter, omdat <PhotometricInterpretation> alleen uitgedrukt kan worden in de volgorde van Y, Cb en Cr, wordt dit label gebruikt voor die gevallen waarin gecomprimeerde gegevens componenten gebruikt afwijkend van Y, Cb en Cr, en om andere ordeningen te ondersteunen."
3086 #: libexif/exif-tag.c:541
3087 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3088 msgstr "Gecomprimeerde bits per pixel"
3090 #: libexif/exif-tag.c:542
3091 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3092 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressiemodus die voor de gecomprimeerde afbeelding wordt gebruikt, heeft de eenheid bits per pixel."
3094 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3095 msgid "Shutter Speed"
3096 msgstr "Sluitertijd"
3098 #: libexif/exif-tag.c:547
3099 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3100 msgstr "Sluitersnelheid. De eenheid is de APEX-instelling (Additive System of Photographic Exposure)."
3102 #: libexif/exif-tag.c:551
3103 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3104 msgstr "Het diafragmagetal. De eenheid is de APEX-waarde."
3106 #: libexif/exif-tag.c:553
3110 #: libexif/exif-tag.c:554
3111 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3112 msgstr "De helderheidswaarde. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit binnen het bereik van -99.99 tot 99.99."
3114 #: libexif/exif-tag.c:558
3115 msgid "Exposure Bias"
3116 msgstr "Belichtingscompensatie"
3118 #: libexif/exif-tag.c:559
3119 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3120 msgstr "De belichtingscompensatie. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken ligt dit in het bereik van -99.99 tot 99.99."
3122 #: libexif/exif-tag.c:562
3123 msgid "Maximum Aperture Value"
3124 msgstr "Maximale diafragmawaarde"
3126 #: libexif/exif-tag.c:563
3127 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3128 msgstr "Het kleinste F-getal van de lens. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit in het bereik van 00.00 tot 99.99, maar het is niet tot dit bereik beperkt."
3130 #: libexif/exif-tag.c:568
3131 msgid "Subject Distance"
3132 msgstr "Afstand tot onderwerp"
3134 #: libexif/exif-tag.c:569
3135 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3136 msgstr "De afstand tot het onderwerp, uitgedrukt in meters."
3138 #: libexif/exif-tag.c:572
3139 msgid "The metering mode."
3140 msgstr "De meetwijze"
3142 #: libexif/exif-tag.c:574
3143 msgid "Light Source"
3146 #: libexif/exif-tag.c:575
3147 msgid "The kind of light source."
3148 msgstr "Het soort lichtbron."
3150 #: libexif/exif-tag.c:578
3151 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3152 msgstr "Dit label is vastgelegd als de afbeelding is genomen met een flitslicht (flitser)."
3154 #: libexif/exif-tag.c:582
3155 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3156 msgstr "De werkelijke brandpuntsafstand van de lens in mm. Conversie naar de brandpuntsafstand van een 35 mm filmcamera wordt niet gemaakt."
3158 #: libexif/exif-tag.c:585
3159 msgid "Subject Area"
3160 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3162 #: libexif/exif-tag.c:586
3163 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3164 msgstr "Dit label geeft de locatie en de gebied van het hoofdonderwerp in de algehele scene."
3166 #: libexif/exif-tag.c:590
3167 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3168 msgstr "TIFF/ER Standaard-ID"
3170 #: libexif/exif-tag.c:591
3172 msgstr "Fabrikantennotitie"
3174 #: libexif/exif-tag.c:592
3175 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3176 msgstr "Een label voor de fabrikanten van Exif-schrijvers om iedere gewenste informatie in op te nemen. De inhoud is de verantwoordelijkheid van de fabrikant."
3178 #: libexif/exif-tag.c:595
3179 msgid "User Comment"
3180 msgstr "Gebruikerscommentaar"
3182 #: libexif/exif-tag.c:596
3183 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3184 msgstr "Een label voor Exif-gebruikers om sleutelwoorden of commentaar over de afbeelding vast te leggen, naast die in <ImageDescription> en zonder de beperkingen van de tekencode van het <ImageDescription>-label. De tekencode die in de <UserComment> wordt gebruikt, wordt vastgesteld gebaseerd op een ID-code in een vast 8-byte gebied aan het begin van het labelgegevensruimte. Het ongebruikte deel van deze ruimte wordt gevuld met NUL (\"00.H\"). ID-codes worden toegekend via registratie. De toewijzingsmethode en refenties voor iedere tekencode zijn gegeven in de specificatie. De waarde van CountN is bepaald gebaseerd op de 8 bytes in de tekencoderuimte en het aantal bytes in het deel van het gebruikerscommentaar. Omdat het TYPE geen ASCII is, is beëindiging met een NUL niet noodzakelijk. De ID-code voor het <UserComment>-begied kan een 'Gedefinieerde code' zijn zoals JIS of ASCII, of mag ongedefinieerd zijn. De ongedefinieerde naam is UndefinedText en de ID-code is gevuld met 8 bytes van \"NUL\" (\"00.H\"). Een Exif-lezer die het <UserComment>-label leest moet een functie hebben om de ID-code te bepalen. Deze functie is niet vereist in Exif-lezers die het <UserComment>-label niet gebruiken. Als een <UserComment>-ruimte terzijde worden geschoven wordt aanbevolen dat de ID-code ASCII is en dat het volgende gebruikerscommentaardeel wordt gevuld met lege tekens [20.H]."
3186 #: libexif/exif-tag.c:619
3187 msgid "Sub-second Time"
3188 msgstr "Deelsecondetijd"
3190 #: libexif/exif-tag.c:620
3191 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3192 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTime>-label."
3194 #: libexif/exif-tag.c:624
3195 msgid "Sub-second Time (Original)"
3196 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3198 #: libexif/exif-tag.c:625
3199 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3200 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeOriginal>-label."
3202 #: libexif/exif-tag.c:629
3203 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3204 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3206 #: libexif/exif-tag.c:630
3207 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3208 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeDigitized>-label."
3210 #: libexif/exif-tag.c:634
3214 #: libexif/exif-tag.c:635
3215 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3216 msgstr "Een tekenreeks met de titel van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3218 #: libexif/exif-tag.c:639
3220 msgstr "XP-commentaar"
3222 #: libexif/exif-tag.c:640
3223 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3224 msgstr "Een tekenreeks met een opmerking over de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3226 #: libexif/exif-tag.c:644
3230 #: libexif/exif-tag.c:645
3231 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3232 msgstr "Een tekenreeks met de naam van de maker van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3234 #: libexif/exif-tag.c:649
3236 msgstr "XP-sleutelwoorden"
3238 #: libexif/exif-tag.c:650
3239 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3240 msgstr "Een tekenreeks met sleutelwoorden die de afbeelding beschrijven, in UTF-16LE gecodeerd."
3242 #: libexif/exif-tag.c:654
3244 msgstr "XP-onderwerp"
3246 #: libexif/exif-tag.c:655
3247 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3248 msgstr "Een tekenreeks met het onderwerp van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3250 #: libexif/exif-tag.c:659
3251 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3252 msgstr "De versie van het FlashPix-patroon ondersteund door een FPXR-bestand."
3254 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3256 msgstr "Kleurruimte"
3258 #: libexif/exif-tag.c:662
3259 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3260 msgstr "De kleurruimte-informatielabel is altijd vastgelegd als de kleurruimtespecificatie. Normaal wordt sRGB (=1) gebruikt om de kleurruimte te definiëren gebaseerd op de condities van het PC-beeldscherm en de omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB wordt gebruikt, wordt ongecalibreerd (=FFFF.H) ingesteld. Afbeeldingsgegevens vastgelegd als ongecalibreerd kunnen worden behandeld als sRGB als deze is geconverteerd naar FlashPix."
3262 #: libexif/exif-tag.c:670
3263 msgid "Pixel X Dimension"
3264 msgstr "X-afmeting pixel"
3266 #: libexif/exif-tag.c:671
3267 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3268 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige breedte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand."
3270 #: libexif/exif-tag.c:677
3271 msgid "Pixel Y Dimension"
3272 msgstr "Y-afmeting pixel"
3274 #: libexif/exif-tag.c:678
3275 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3276 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand. Omdat opvulgegevens niet nodig zijn in de vertikale richting, is het aantal regels in dit label van geldige afbeeldingshoogte gelijk aan die vastgelegd in de SOF."
3278 #: libexif/exif-tag.c:688
3279 msgid "Related Sound File"
3280 msgstr "Bijbehorend geluidsbestand"
3282 #: libexif/exif-tag.c:689
3283 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3284 msgstr "Dit label is gebruikt om de naam van een geluidsbestand vast te leggen die gerelateerd is aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die hier wordt vastgelegd is de naam en extentie van het Exif-geluidsbestand (een ASCII-tekenreeks bestaande uit 8 tekens + '.' + 3 tekens). Het pad is niet opgeslagen. Voorwaarden voor geluid worden gegeven in paragraaf 3.6.3. Conventies van bestandsnamen staan in paragraaf 3.7.1. Als dit label wordt gebruikt, dan moeten geluidsbestanden opgenomen worden in overeenstemming met het Exif-geluidspatroon. Het afbeelden van Exif-afbeeldingsbestanden en geluidsbestanden is uitgevoerd op ieder van de drie wijzen zoals aangeduid in tabel 8. Als meerdere bestanden afgebeeld worden op een bestand zoals in [2] of [3] van deze tabel, dan wordt het bovenstaande patroon gebruikt om slechts één Exif-geluidsbestand op te nemen. Als er drie Exif-geluidsbestanden zijn \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" en \"SND00003.WAV\" dan wordt de Exif-afbeeldingsnaam voor eenieder \"DSC00001.JPG\", zoals aangegeven. Door het combineren van meerdere, relationele informatie kan een variëteit aan afspeelmogelijkheiden worden ondersteund. De methode om relationele informatie te gebruiken wordt overgelaten aan de implementatie aan de afspeelzijde. Omdat deze informatie uit ASCII-tekenreeksen bestaat, wordt deze beëndigd door NUL. Als dit label gebruikt wordt om geluidsbestanden af te beelden, dan moet de relatie tussen het geluidsbestand en de afbeeldingsgegevens ook aangegeven worden op het einde van het geluidsbestand."
3286 #: libexif/exif-tag.c:719
3287 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3288 msgstr "Interoperabiliteit IFD Pointer"
3290 #: libexif/exif-tag.c:720
3291 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3292 msgstr "Interoperabiliteit IFD is samengesteld door labels die informatie bevatten om deze interoperabiliteit te waarborgen en verwijst naar de volgende label opgeslagen in Exif IFD. De structuur van interoperabiliteit van Interoperabiliteit IFD is gelijk aan TIFF-gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens karakteristiek vergeleken met normale TIFF IFD."
3294 #: libexif/exif-tag.c:729
3295 msgid "Flash Energy"
3296 msgstr "Flitsenergie"
3298 #: libexif/exif-tag.c:730
3299 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3300 msgstr "Geeft de flitsenergie aan op het moment dat de afbeelding is geschoten, gemeten in Bean Candle Power Seconds (BCPS)"
3302 #: libexif/exif-tag.c:734
3303 msgid "Spatial Frequency Response"
3304 msgstr "Ruimtelijke frequentierespons"
3306 #: libexif/exif-tag.c:735
3307 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3308 msgstr "Dit label legt de ruimtelijke frequentietabel van de camera of invoerapparaat vast en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, afbeeldingshoogte en de diagonale richting, zoals beschreven in ISO 12233."
3310 #: libexif/exif-tag.c:741
3311 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3312 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3314 #: libexif/exif-tag.c:742
3315 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3316 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingsbreedte (X) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3318 #: libexif/exif-tag.c:746
3319 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3320 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3322 #: libexif/exif-tag.c:747
3323 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3324 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingshoogte (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3326 #: libexif/exif-tag.c:751
3327 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3328 msgstr "Resolutieeenheid brandpuntsvlak"
3330 #: libexif/exif-tag.c:752
3331 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3332 msgstr "Geeft een meeteenheid van <FocalPlaneXResolution> en <FocalPlaneYResolution>. Deze waarde is gelijk aan de <ResolutionUnit>."
3334 #: libexif/exif-tag.c:757
3335 msgid "Subject Location"
3336 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3338 #: libexif/exif-tag.c:758
3339 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3340 msgstr "Geeft de locatie van het hoofdonderwerp in de scene. De waarde van dit label representeert de pixel in het midden van het hoofdonderwerp relatief tot de linker rand, voordat een rotatie volgens het <Rotation>-label wordt uitgevoerd. De eerste waarde staat voor het X-kolomnummer en de tweede voor het Y-kolomnummer."
3342 #: libexif/exif-tag.c:765
3343 msgid "Exposure Index"
3344 msgstr "Belichtingsgetal"
3346 #: libexif/exif-tag.c:766
3347 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3348 msgstr "Geeft het belichtingsgetal aan zoals dat geselecteerd is op de camera of apparaat op het moment dat de afbeelding genomen is."
3350 #: libexif/exif-tag.c:769
3351 msgid "Sensing Method"
3352 msgstr "Waarnemingsmethode"
3354 #: libexif/exif-tag.c:770
3355 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3356 msgstr "Geeft het soort afbeeldingssensor weer op de camera of het invoerapparaat"
3358 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3360 msgstr "Bestandsbron"
3362 #: libexif/exif-tag.c:774
3363 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3364 msgstr "Geeft de afbeeldingsbron aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, heeft dit label altijd de waarde 3."
3366 #: libexif/exif-tag.c:778
3368 msgstr "Soort scène"
3370 #: libexif/exif-tag.c:779
3371 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3372 msgstr "Geeft het soort scene aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, moet de waarde van dit label altijd 1 bedragen, wat betekent dat de afbeelding direct gefotografeerd is."
3374 #: libexif/exif-tag.c:789
3375 msgid "Custom Rendered"
3376 msgstr "Handmatig gerenderd"
3378 #: libexif/exif-tag.c:790
3379 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3380 msgstr "Dit label toont het gebruik van speciale bewerkingen op afbeeldingsgegevens, zoals verzadiging van de weergave. Bij het uitvoeren van speciale bewerkingen wordt ervan uitgegaan dat de lezer geen of minimale nabewerking uitvoert."
3382 #: libexif/exif-tag.c:796
3383 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3384 msgstr "Dit label toont de belichtingsmodus op het moment van opname. In auto-bracketing modus neemt de camera een aantal opnamen van dezelfde scene met verschillende belichtingsinstellingen."
3386 #: libexif/exif-tag.c:801
3387 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3388 msgstr "Dit label toont de witbalansmodus op het moment van opname"
3390 #: libexif/exif-tag.c:805
3391 msgid "Digital Zoom Ratio"
3392 msgstr "Digitale zoomverhouding"
3394 #: libexif/exif-tag.c:806
3395 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3396 msgstr "Dit label toont de digitale zoom op het moment van opname. Als de noemer van de vastgelegde waarde 0 is, dan is deze functie niet gebruikt."
3398 #: libexif/exif-tag.c:811
3399 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3400 msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film"
3402 #: libexif/exif-tag.c:812
3403 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3404 msgstr "Dit label toont de brandpuntsafstand vergelijkbaar met een 35mm-filmcamera, uitgedrukt in mm. De waarde 0 betekent dat deze onbekend is. Let op het verschil met het label Brandpuntsafstand."
3406 #: libexif/exif-tag.c:818
3407 msgid "Scene Capture Type"
3408 msgstr "Opnametype van scène"
3410 #: libexif/exif-tag.c:819
3411 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3412 msgstr "Dit label toont het soort scene van de opname. Het kan ook gebruikt worden voor de modus waarin de opname is gemaakt. Let op het verschil met het label scenetype <SceneType>."
3414 #: libexif/exif-tag.c:824
3415 msgid "Gain Control"
3416 msgstr "Versterkingsregeling"
3418 #: libexif/exif-tag.c:825
3419 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3420 msgstr "Dit label toont de algemene versterkingsinstelling voor afbeeldingen."
3422 #: libexif/exif-tag.c:829
3423 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3424 msgstr "Dit label toont de richting van contrastbewerking door de camera tijdens de opname."
3426 #: libexif/exif-tag.c:833
3427 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3428 msgstr "Dit label toont de richting van verzadigingsbewerking door de camera tijdens de opname."
3430 #: libexif/exif-tag.c:837
3431 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3432 msgstr "Dit label toont de richting van scherptebewerking door de camera tijdens de opname."
3434 #: libexif/exif-tag.c:841
3435 msgid "Device Setting Description"
3436 msgstr "Beschrijving van apparaatinstellingen"
3438 #: libexif/exif-tag.c:842
3439 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3440 msgstr "Dit label toont informatie over de opnamecondities van een bepaald cameramodel. Het label wordt alleen gebruikt voor de weergave van de opnamecondities in de lezer."
3442 #: libexif/exif-tag.c:848
3443 msgid "Subject Distance Range"
3444 msgstr "Bereik onderwerpsafstand"
3446 #: libexif/exif-tag.c:849
3447 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3448 msgstr "Dit label toont de afstand tot het onderwerp."
3450 #: libexif/exif-tag.c:851
3451 msgid "Image Unique ID"
3452 msgstr "Unieke afbeeldings-ID"
3454 #: libexif/exif-tag.c:852
3455 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3456 msgstr "Dit label toont een unieke code toegewezen aan iedere afbeelding. Het wordt opgeslagen als een ASCII-tekenreeks vergelijkbaar met hexidecimale notatie en met een vaste lengte van 128-bit."
3458 #: libexif/exif-tag.c:857
3462 #: libexif/exif-tag.c:858
3463 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3464 msgstr "Toont de waarde van de gamma-coëfficient."
3466 #: libexif/exif-tag.c:860
3467 msgid "PRINT Image Matching"
3468 msgstr "PRINT-afbeeldingsvergelijking"
3470 #: libexif/exif-tag.c:861
3471 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3472 msgstr "Verwant aan Epson's PRINT Image Matching technologie"
3474 #: libexif/exif-tag.c:863
3478 #: libexif/exif-tag.c:864
3479 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3480 msgstr "Dit label reserveert ruimte waar later aanspraak op gemaakt kan worden voor aanvullende metagegevens. Nieuwe metagegevens kunnen worden opgeslagen door dit label te vervangen door een kleiner gegevenselement en door de gereserveerde ruimte te gebruiken voor de opslag van nieuwe of uitgebreide metagegevenslabels."
3482 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3486 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3500 msgid "Film simulation mode"
3501 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3503 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3504 msgid "Incandescent"
3507 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3517 msgstr "Oorspronkelijk"
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3520 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3522 msgstr "Programma AE"
3524 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3525 msgid "Natural photo"
3526 msgstr "Natuurgetrouwe opname"
3528 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3529 msgid "Vibration reduction"
3530 msgstr "Trillingsreductie"
3532 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3534 msgstr "Zonsondergang"
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3557 msgid "Aperture priority AE"
3558 msgstr "AE met prioriteit voor diafragmagetal"
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3561 msgid "Shutter priority AE"
3562 msgstr "AE met prioriteit voor sluitertijd"
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3566 msgstr "F-standaard"
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3574 msgstr "F-zwart/wit"
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3578 msgstr "Geen onscherpte"
3580 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3581 msgid "Blur warning"
3582 msgstr "Onscherptewaarschuwing"
3584 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3586 msgstr "Juiste scherpstelling"
3588 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3589 msgid "Out of focus"
3592 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3596 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3597 msgid "Over exposed"
3598 msgstr "Overbelicht"
3600 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3604 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3606 msgstr "F0/Standaard"
3608 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3609 msgid "F1/Studio portrait"
3610 msgstr "F1/Studioportret"
3612 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3613 msgid "F1a/Professional portrait"
3614 msgstr "F1a/Professioneel potret"
3616 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3617 msgid "F1b/Professional portrait"
3618 msgstr "F1b/Professioneel portret"
3620 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3621 msgid "F1c/Professional portrait"
3622 msgstr "F1c/Professioneel portret"
3624 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3625 msgid "F2/Fujichrome"
3626 msgstr "F2/Fujichrome"
3628 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3629 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3630 msgstr "F3/Studioportret Ex"
3632 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3636 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3637 msgid "Auto (100-400%)"
3638 msgstr "Auto (100-400%)"
3640 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3641 msgid "Standard (100%)"
3642 msgstr "Standaard (100%)"
3644 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3645 msgid "Wide1 (230%)"
3646 msgstr "Breedte1 (230%)"
3648 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3649 msgid "Wide2 (400%)"
3650 msgstr "Breedte2 (400%)"
3652 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3660 msgid "%i bytes unknown data"
3661 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3664 msgid "Maker Note Version"
3665 msgstr "Versie van de fabrikantennotitie"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3668 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3669 msgstr "Dit is een uniek nummer en is gebaseerd op de productiedatum."
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3672 msgid "Chromaticity Saturation"
3673 msgstr "Chromatische verzadiging"
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3676 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3677 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3680 msgid "Focusing Mode"
3681 msgstr "Scherpstelmodus"
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3688 msgid "Slow Synchro Mode"
3689 msgstr "Langzame synchronisatie"
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3692 msgid "Picture Mode"
3693 msgstr "Afbeeldingsmodus"
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3696 msgid "Continuous Taking"
3697 msgstr "Continu opname"
3699 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3700 msgid "Continuous Sequence Number"
3701 msgstr "Volgnummer continue opname"
3703 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3704 msgid "FinePix Color"
3705 msgstr "FinePix kleur"
3707 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3709 msgstr "Controle op onscherpte"
3711 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3712 msgid "Auto Focus Check"
3713 msgstr "Controle op auto-focus"
3715 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3716 msgid "Auto Exposure Check"
3717 msgstr "Automatische belichtingcontrole"
3719 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3720 msgid "Dynamic Range"
3721 msgstr "Dynamisch bereik"
3723 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3724 msgid "Film Simulation Mode"
3725 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3727 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3728 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3729 msgstr "Breed dynamische bereik"
3731 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3732 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3733 msgstr "Ontwikkeling breed dynamische bereik"
3735 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3736 msgid "Minimum Focal Length"
3737 msgstr "Minimale brandpuntsafstand"
3739 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3740 msgid "Maximum Focal Length"
3741 msgstr "Maximale brandpuntsafstand"
3743 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3744 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3745 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij minimale brandpuntsafstand"
3747 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3748 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3749 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij maximale brandpuntsafstand"
3751 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3752 msgid "Order Number"
3753 msgstr "Bestelnummer"
3755 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3756 msgid "Frame Number"
3757 msgstr "Beeldnummer"
3759 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3761 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3762 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s' of '%s'."
3764 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3765 msgid "AF non D lens"
3766 msgstr "AF-non-D lens"
3768 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3769 msgid "AF-D or AF-S lens"
3770 msgstr "AF-D of AF-S lens"
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3774 msgstr "AF-D G lens"
3776 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3777 msgid "AF-D VR lens"
3778 msgstr "AF-D VR lens"
3780 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3781 msgid "AF-D G VR lens"
3782 msgstr "AF-D VR lens"
3784 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3785 msgid "Flash unit unknown"
3786 msgstr "Flitser onbekend"
3788 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3789 msgid "Flash is external"
3790 msgstr "Externe flitser"
3792 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3793 msgid "Flash is on camera"
3794 msgstr "Interne flitser"
3796 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3800 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3802 msgstr "VGA-normaal"
3804 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3812 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3814 msgstr "SXGA-normaal"
3816 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3820 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3821 msgid "2 Mpixel basic"
3822 msgstr "2 MPixel-basis"
3824 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3825 msgid "2 Mpixel normal"
3826 msgstr "2 MPixel-normaal"
3828 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3829 msgid "2 Mpixel fine"
3830 msgstr "2 MPixel-fijn"
3832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3836 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3838 msgstr "Helderheid+"
3840 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3842 msgstr "Helderheid-"
3844 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3848 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3852 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3856 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3864 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3871 msgstr "Voorinstelling"
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3874 msgid "Incandescence"
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3878 msgid "Fluorescence"
3881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3887 msgstr "Geen vissenoog"
3889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3891 msgstr "Vissenoog ingeschakeld"
3893 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3895 msgstr "Normaal, SQ"
3897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3899 msgstr "Normaal, HQ"
3901 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3903 msgstr "Normaal, SHQ"
3905 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3907 msgstr "Normaal, RAW"
3909 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3911 msgstr "Normaal, SQ1"
3913 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3915 msgstr "Normaal, SQ2"
3917 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3918 msgid "Normal, super high"
3919 msgstr "Normaal, super hoog"
3921 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3922 msgid "Normal, standard"
3923 msgstr "Normaal, standaard"
3925 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3929 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3933 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3937 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3941 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3949 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3950 msgid "Fine, super high"
3951 msgstr "Fijn, super hoog"
3953 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3954 msgid "Super fine, SQ"
3955 msgstr "Zeer fijn, SQ"
3957 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3958 msgid "Super fine, HQ"
3959 msgstr "Zeer fijn, HQ"
3961 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3962 msgid "Super fine, SHQ"
3963 msgstr "Zeer fijn, SHQ"
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3966 msgid "Super fine, RAW"
3967 msgstr "Zeer fijn, RAW"
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3970 msgid "Super fine, SQ1"
3971 msgstr "Zeer fijn, SQ1"
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3974 msgid "Super fine, SQ2"
3975 msgstr "Zeer fijn, SQ2"
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3978 msgid "Super fine, super high"
3979 msgstr "Super fijn, super hoog"
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3982 msgid "Super fine, high"
3983 msgstr "Zeer fijn, hoog"
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3995 msgstr "Ingeschakeld (Voorinstelling)"
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4002 msgid "Internal + external"
4003 msgstr "Intern + extern"
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4011 msgstr "Progressief"
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4019 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4020 msgid "Adjust exposure"
4021 msgstr "Belichting instellen"
4023 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4025 msgstr "Puntscherpstelling"
4027 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4028 msgid "Normal focus"
4029 msgstr "Normale scherpstelling"
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4032 msgid "Record while down"
4033 msgstr "Opname tijdens neergang"
4035 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4036 msgid "Press start, press stop"
4037 msgstr "Druk op start, druk op stop"
4039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4043 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4051 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4062 msgstr "Gebruiker 1"
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4066 msgstr "Gebruiker 2"
4068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4073 msgid "5 frames/sec"
4074 msgstr "5 beelden/sec"
4076 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4077 msgid "10 frames/sec"
4078 msgstr "10 beelden/sec"
4080 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4081 msgid "15 frames/sec"
4082 msgstr "15 beelden/sec"
4084 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4085 msgid "20 frames/sec"
4086 msgstr "20 beelden/sec"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4090 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4091 msgstr "Roodcorrectie %f, blauwcorrectie %f"
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4095 msgid "%2.2f meters"
4096 msgstr "%2.2f meters"
4098 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4099 msgid "No manual focus selection"
4100 msgstr "Geen handmatige scherpstelling mogelijk"
4102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4103 msgid "AF position: center"
4104 msgstr "AF-positie: centrum"
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4107 msgid "AF position: top"
4108 msgstr "AF-positie: bovenzijde"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4111 msgid "AF position: bottom"
4112 msgstr "AF-positie: onderzijde"
4114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4115 msgid "AF position: left"
4116 msgstr "AF-positie: links"
4118 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4119 msgid "AF position: right"
4120 msgstr "AF-positie: rechts"
4122 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4123 msgid "AF position: upper-left"
4124 msgstr "AF-positie: linksboven"
4126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4127 msgid "AF position: upper-right"
4128 msgstr "AF-positie: rechtsboven"
4130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4131 msgid "AF position: lower-left"
4132 msgstr "AF-positie: linksonder"
4134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4135 msgid "AF position: lower-right"
4136 msgstr "AF-positie: rechtsonder"
4138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4139 msgid "AF position: far left"
4140 msgstr "AF-positie: uiterst links"
4142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4143 msgid "AF position: far right"
4144 msgstr "AF-positie: uiterst rechts"
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4147 msgid "Unknown AF position"
4148 msgstr "Onbekende AF-positie"
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4153 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4154 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %hi)."
4156 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4159 msgid "Unknown value %hi"
4160 msgstr "Onbekende waarde %hi"
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4166 msgstr "Onbekend %hu"
4168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4178 msgstr "Automatisch"
4180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4182 msgid "Manual: %liK"
4183 msgstr "Handmatig: %liK"
4185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4186 msgid "Manual: unknown"
4187 msgstr "Handmatig: onbekend"
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4200 msgid "%i bytes unknown data: "
4201 msgstr "%i bytes onbekende gegevens: "
4203 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4206 msgstr "ISO-instelling"
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4209 msgid "Color Mode (?)"
4210 msgstr "Kleurmodus (?)"
4212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4213 msgid "Image Sharpening"
4214 msgstr "Verscherpen van een afbeelding"
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4217 msgid "Flash Setting"
4218 msgstr "Flitsinstelling"
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4221 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4222 msgstr "Fijnafstelling witbalans"
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4225 msgid "White Balance RB"
4226 msgstr "Witbalans RB"
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4229 msgid "ISO Selection"
4230 msgstr "ISO-instelling"
4232 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4233 msgid "Preview Image IFD"
4234 msgstr "Voorvertoning IFD-opname"
4236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4237 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4238 msgstr "Verschuiving van de voorvertoning IFD-opname in het bestand."
4240 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4241 msgid "Exposurediff ?"
4242 msgstr "Verschil in belichting?"
4244 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4245 msgid "Image Boundary"
4246 msgstr "Afbeeldingsgrenzen"
4248 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4249 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4250 msgstr "Waarde flistbelichtingsbracket"
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4253 msgid "Exposure Bracket Value"
4254 msgstr "Waarde belichtingsbracket"
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4258 msgid "Image Adjustment"
4259 msgstr "Afbeelding aanpassen"
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4262 msgid "Tone Compensation"
4263 msgstr "Tintcompensatie"
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4276 msgid "Manual Focus Distance"
4277 msgstr "Handmatige scherpstellingsafstand"
4279 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4281 msgstr "Flitser gebruikt"
4283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4284 msgid "AF Focus Position"
4285 msgstr "AF scherpstellingspunt"
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4291 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4292 msgid "Lens F Stops"
4293 msgstr "F-stops lens"
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4296 msgid "Contrast Curve"
4297 msgstr "Contrastkromme"
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4305 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4307 msgstr "Soort licht"
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4310 msgid "Hue Adjustment"
4311 msgstr "Tintverstelling"
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4315 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4316 msgid "Noise Reduction"
4317 msgstr "Ruisonderdrukking"
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4320 msgid "Sensor Pixel Size"
4321 msgstr "Grootte sensorpixel"
4323 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4324 msgid "Image Data Size"
4325 msgstr "Grootte afbeeldingsgegevens"
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4328 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4329 msgstr "Grootte van gecomprimeerde afbeeldingsgegevens in bytes."
4331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4332 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4333 msgstr "Totaal aantal opnamen"
4335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4336 msgid "Optimize Image"
4337 msgstr "Optimaliseren van een afbeelding"
4339 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4340 msgid "Vari Program"
4341 msgstr "Variabel programma"
4343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4344 msgid "Capture Editor Data"
4345 msgstr "Gegevens beeldbewerker"
4347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4348 msgid "Capture Editor Version"
4349 msgstr "Versie beeldbewerker"
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4353 msgid "CCD Sensitivity"
4354 msgstr "CCD-gevoeligheid"
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4358 msgstr "Scherpstelling"
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4365 msgid "Thumbnail Image"
4366 msgstr "Minituurafbeelding"
4368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4369 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4370 msgstr "Snelheid/volgorder/panoramarichting"
4372 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4373 msgid "Black & White Mode"
4374 msgstr "Zwart-wit modus"
4376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4377 msgid "Focal Plane Diagonal"
4378 msgstr "Scherpstellingvlak diagonaal"
4380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4381 msgid "Lens Distortion Parameters"
4382 msgstr "Lensvervormingsparameters"
4384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4392 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4393 msgid "Precapture Frames"
4394 msgstr "Vooropgenomen beelden"
4396 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4400 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4401 msgid "One Touch White Balance"
4402 msgstr "Eénklikswitbalans"
4404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4405 msgid "White Balance Bracket"
4406 msgstr "Witbalans-bracket"
4408 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4409 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4410 msgid "White Balance Bias"
4411 msgstr "Witbalansafwijking"
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4415 msgstr "Weggeschreven gegevens"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4422 msgid "Aperture Value"
4423 msgstr "Diafragmawaarde"
4425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4426 msgid "Brightness Value"
4427 msgstr "Helderheidswaarde"
4429 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4430 msgid "Flash Device"
4433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4434 msgid "Sensor Temperature"
4435 msgstr "Sensortemperatuur"
4437 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4438 msgid "Lens Temperature"
4439 msgstr "Lenstemperatuur"
4441 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4442 msgid "Light Condition"
4443 msgstr "Lichtcondities"
4445 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4446 msgid "Zoom Step Count"
4447 msgstr "Stappenteller zoom"
4449 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4450 msgid "Focus Step Count"
4451 msgstr "Stappenteller scherpstelling"
4453 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4454 msgid "Sharpness Setting"
4455 msgstr "Scherpteinstelling"
4457 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4458 msgid "Flash Charge Level"
4459 msgstr "Oplaadniveau flitser"
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4462 msgid "Color Matrix"
4463 msgstr "Kleurmatrix"
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4467 msgstr "Zwartniveau"
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4470 msgid "White Balance Setting"
4471 msgstr "Instelling witbalans"
4473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4480 msgid "Blue Balance"
4481 msgstr "Blauwbalans"
4483 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4484 msgid "Color Matrix Number"
4485 msgstr "Nummer kleurenmatrix"
4487 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4488 msgid "Flash Exposure Comp"
4489 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4492 msgid "Internal Flash Table"
4493 msgstr "Interne flitstabel"
4495 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4496 msgid "External Flash G Value"
4497 msgstr "G-waarde externe flitser"
4499 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4500 msgid "External Flash Bounce"
4501 msgstr "Weerkaatsing externe flitser"
4503 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4504 msgid "External Flash Zoom"
4505 msgstr "Zoom externe flitser"
4507 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4508 msgid "External Flash Mode"
4509 msgstr "Externe flitser"
4511 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4512 msgid "Contrast Setting"
4513 msgstr "Contrastinstelling"
4515 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4516 msgid "Sharpness Factor"
4517 msgstr "Scherptefactor"
4519 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4520 msgid "Color Control"
4521 msgstr "Kleurregeling"
4523 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4524 msgid "Olympus Image Width"
4525 msgstr "Olympus afbeeldingsbreedte"
4527 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4528 msgid "Olympus Image Height"
4529 msgstr "Olympus afbeeldingshoogte"
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4532 msgid "Scene Detect"
4533 msgstr "Soort scène"
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4536 msgid "Compression Ratio"
4537 msgstr "Compressieverhouding"
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4540 msgid "Preview Image Valid"
4541 msgstr "Geldige voorvertoning"
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4545 msgstr "AF-resultaat"
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4548 msgid "CCD Scan Mode"
4551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4552 msgid "Infinity Lens Step"
4553 msgstr "Lensinstelling oneindig"
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4556 msgid "Near Lens Step"
4557 msgstr "Lensinstelling dichtbij"
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4560 msgid "Light Value Center"
4561 msgstr "Lichtwaarde centraal"
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4564 msgid "Light Value Periphery"
4565 msgstr "Lichtwaarde randen"
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4568 msgid "Sequential Shot"
4569 msgstr "Opeenvolgende opname"
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4573 msgstr "Groot bereik"
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4576 msgid "Color Adjustment Mode"
4577 msgstr "Kleureninstellingsmodus"
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4585 msgstr "Spraakopname"
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4588 msgid "Record Shutter Release"
4589 msgstr "Opnameontspanknop"
4591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4592 msgid "Flicker Reduce"
4593 msgstr "Glinsterreductie"
4595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4596 msgid "Optical Zoom"
4597 msgstr "Optische zoom"
4599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4600 msgid "Light Source Special"
4601 msgstr "Bijzondere lichtbron"
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4605 msgstr "Opnieuw opgeslagen"
4607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4608 msgid "Scene Select"
4609 msgstr "Scèneselectie"
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4612 msgid "Sequence Shot Interval"
4613 msgstr "Interval opvolgingsopnamen"
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4616 msgid "Epson Image Width"
4617 msgstr "Afbeeldingsbreedte Epson"
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4620 msgid "Epson Image Height"
4621 msgstr "Afbeeldingshoogte Epson"
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4624 msgid "Epson Software Version"
4625 msgstr "Epson softwareversie"
4627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4628 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4629 msgid "Multi-exposure"
4630 msgstr "Meervoudige belichting"
4632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4633 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4637 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4638 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4644 msgstr "Flitser ingeschakeld"
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4650 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4651 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4652 msgstr "2560x1920 of 2304x1728"
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4655 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4656 msgstr "2304x1728 of 2592x1944"
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4659 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4660 msgstr "2816x2212 of 2816x2112"
4662 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4664 msgstr "Surf & sneeuw"
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4667 msgid "Sunset or candlelight"
4668 msgstr "Zonsondergang of kaarslicht"
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4675 msgid "Self portrait"
4676 msgstr "Zelfportret"
4678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4679 msgid "Illustrations"
4680 msgstr "Illustraties"
4682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4683 msgid "Digital filter"
4684 msgstr "Digitaal filter"
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4696 msgstr "Licht huisdier"
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4700 msgstr "Donker huisdier"
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4704 msgstr "Halfdonker huisdier"
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4712 msgid "Natural skin tone"
4713 msgstr "Natuurlijke huidtint"
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4716 msgid "Synchro sound record"
4717 msgstr "Synchronisatie geluidsopname"
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4720 msgid "Frame composite"
4721 msgstr "Beeldcompositie"
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4724 msgid "Auto, did not fire"
4725 msgstr "Automatisch, niet geflitst"
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4728 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4729 msgstr "Automatisch, niet geflitst, rode-ogenreductie"
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4733 msgstr "Automatisch, geflitst"
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4736 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4737 msgstr "Ingeschakeld, geflitst, rode-ogenreductie"
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4740 msgid "On, wireless"
4741 msgstr "Ingeschakeld, draadloos"
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4745 msgstr "Ingeschakeld, zacht"
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4748 msgid "On, slow-sync"
4749 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie"
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4752 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4753 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie, rode-ogenreductie"
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4756 msgid "On, trailing-curtain sync"
4757 msgstr "Ingeschakeld, achterlopendgordijn synchronisatie"
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4769 msgstr "Hoger links"
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4777 msgstr "Hoger rechts"
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4781 msgstr "Linksmidden"
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4785 msgstr "Rechtsmidden"
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4789 msgstr "Lager links"
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4797 msgstr "Lager rechts"
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4800 msgid "Fixed center"
4801 msgstr "Vast middelpunt"
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4809 msgstr "Middenboven"
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4812 msgid "Bottom-center"
4813 msgstr "Middenonder"
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4816 msgid "User selected"
4817 msgstr "Gebruikergeselecteerd"
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4820 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4821 msgstr "3008x2008 of 3040x2024"
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4824 msgid "Digital filter?"
4825 msgstr "Digitaal filter?"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4830 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4831 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i %i)"
4833 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4834 msgid "Capture Mode"
4835 msgstr "Vastleggingsmodus"
4837 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4839 msgid "Quality Level"
4840 msgstr "Kwaliteitsniveau"
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4844 msgstr "ISO-snelheid"
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4851 msgid "PrintIM Settings"
4852 msgstr "Instellingen van PrintIM"
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4859 msgid "Daylight Savings"
4862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4863 msgid "Preview Size"
4864 msgstr "Grootte voorvertoning"
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4867 msgid "Preview Length"
4868 msgstr "Lengte voorvertoning"
4870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4871 msgid "Preview Start"
4872 msgstr "Begin voorvertoning"
4874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4875 msgid "Model Identification"
4876 msgstr "Modelidentificatie"
4878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4887 msgid "AF Point Selected"
4888 msgstr "AF-punt geselecteerd"
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4891 msgid "Auto AF Point"
4892 msgstr "Automatisch AF-punt"
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4895 msgid "Focus Position"
4896 msgstr "Scherpstellingspunt"
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4903 msgid "Auto Bracketing"
4904 msgstr "Auto-bracket"
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4907 msgid "White Balance Mode"
4908 msgstr "Witbalansmodus"
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4911 msgid "World Time Location"
4912 msgstr "Wereldtijdlocatie"
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4915 msgid "Hometown City"
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4919 msgid "Destination City"
4920 msgstr "Stad van bestemming"
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4923 msgid "Hometown DST"
4924 msgstr "Woonplaats DST"
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4927 msgid "Home Daylight Savings Time"
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4931 msgid "Destination DST"
4932 msgstr "Bestemmings DST"
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4935 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4936 msgstr "Zomertijd bestemming"
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4939 msgid "Image Processing"
4940 msgstr "Verwerking afbeelding"
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4943 msgid "Picture Mode (2)"
4944 msgstr "Afbeeldingsmodus (2)"
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4947 msgid "Image Area Offset"
4948 msgstr "Afbeeldingsvlak verschuiving"
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4951 msgid "Raw Image Size"
4952 msgstr "RAW-afbeeldingsgrootte"
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4955 msgid "Autofocus Points Used"
4956 msgstr "AF-punten gebruikt"
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4959 msgid "Camera Temperature"
4960 msgstr "Cameratemperatuur"
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4964 msgstr "Afbeeldingstint"
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4967 msgid "Shake Reduction Info"
4968 msgstr "Informatie bewegingsonderdrukking"
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4976 msgstr "AE-informatie"
4978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4980 msgstr "Lensinformatie"
4982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4984 msgstr "Flitserinformatie"
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4988 msgstr "Camerainformatie"
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4991 msgid "Battery Info"
4992 msgstr "Batterijinformatie"
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4995 msgid "Hometown City Code"
4996 msgstr "Afkorting woonplaats"
4998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4999 msgid "Destination City Code"
5000 msgstr "Afkorting stad van bestemming"
5002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5003 msgid "Object Distance"
5004 msgstr "Objectafstand"
5006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5007 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5008 msgstr "Afstand tot gefotografeerd object in milimeters."
5010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5011 msgid "Flash Distance"
5012 msgstr "Flitsafstand"
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5015 msgid "Bestshot Mode"
5016 msgstr "Beste poging-modus"
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5019 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5020 msgstr "CCD-ISO-gevoeligheid"
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5024 msgstr "Verbetering"
5026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5030 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5031 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5032 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5034 #~ msgid "%.02lf EV"
5035 #~ msgstr "%.02lf EV"
5037 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5038 #~ msgstr "Ingeschakeld + rode-ogenreductie"
5040 #~ msgid "Center + Right"
5041 #~ msgstr "Centraal + Rechts"
5043 #~ msgid "Left + Right"
5044 #~ msgstr "Links + Rechts"
5046 #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
5047 #~ msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
5050 #~ msgstr "PC set 1"
5053 #~ msgstr "PC set 2"
5056 #~ msgstr "PC set 3"
5058 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5059 #~ msgstr "Daglicht TL"
5061 #~ msgid "top - left"
5062 #~ msgstr "linksboven"
5064 #~ msgid "top - right"
5065 #~ msgstr "rechtsboven"
5067 #~ msgid "bottom - right"
5068 #~ msgstr "rechtsonder"
5070 #~ msgid "bottom - left"
5071 #~ msgstr "linksonder"
5073 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5074 #~ msgstr "Centraalgewogen gemiddelde"
5077 #~ msgstr "geflitst"
5079 #~ msgid "y-Resolution"
5080 #~ msgstr "y-resolutie"
5082 #~ msgid "GPS satellites used for measurement"
5083 #~ msgstr "GPS-satallieten gebruikt voor meting"
5088 #~ msgid "Shutter speed"
5089 #~ msgstr "Sluitersnelheid"
5091 #~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
5092 #~ msgstr "Brandpuntsvlak y-resolutie"
5094 #~ msgid "Daylight-color fluorescent"
5095 #~ msgstr "Daglicht TL"
5097 #~ msgid "DayWhite-color fluorescent"
5098 #~ msgstr "Daglicht wit TL"
5100 #~ msgid "Macro mode"
5101 #~ msgstr "Macromodus"
5103 #~ msgid "Super Macro"
5104 #~ msgstr "Supermacro"
5110 #~ msgstr "onbekend"
5113 #~ msgstr "panorama"
5115 #~ msgid "left to right"
5116 #~ msgstr "van links naar rechts"
5118 #~ msgid "right to left"
5119 #~ msgstr "van rechts naar links"
5121 #~ msgid "bottom to top"
5122 #~ msgstr "van beneden naar boven"
5124 #~ msgid "top to bottom"
5125 #~ msgstr "van boven naar beneden"
5127 #~ msgid "Noisereduction"
5128 #~ msgstr "Ruisonderdrukking"
5131 #~ msgstr "Zwart-witmodus"
5133 #~ msgid "Self Timer"
5134 #~ msgstr "Zelfontspanner"
5136 #~ msgid "Night-scene"
5137 #~ msgstr "Nachtscene"
5139 #~ msgid "Red-eye Reduction"
5140 #~ msgstr "Rode-ogenreductie"
5142 #~ msgid "Night Scene"
5143 #~ msgstr "Nachtscene"
5145 #~ msgid "Pan Focus"
5146 #~ msgstr "Pan Focus"
5148 #~ msgid "Daywhite Fluorescent"
5149 #~ msgstr "Daglicht TL"
5151 #~ msgid "White Fluorescent"
5152 #~ msgstr "Wit TL-licht"
5154 #~ msgid "PictureMode"
5155 #~ msgstr "Afbeeldingsmodus"
5169 #~ msgid "Focal length"
5170 #~ msgstr "Brandpuntsafstand"
5172 #~ msgid "Firmware version"
5173 #~ msgstr "Firmware-versie"
5175 #~ msgid "Serial number"
5176 #~ msgstr "Serienummer"
5178 #~ msgid "Flash mode"
5179 #~ msgstr "Flitsmodus"
5181 #~ msgid "Focus mode"
5182 #~ msgstr "Scherpstelmodus"
5184 #~ msgid "Image size"
5185 #~ msgstr "Afmetingen afbeelding"
5187 #~ msgid "Digital zoom"
5188 #~ msgstr "Digitale zoom"
5190 #~ msgid "Metering mode"
5191 #~ msgstr "Meet-modus"
5193 #~ msgid "Focus range"
5194 #~ msgstr "Scherptebereik"
5196 #~ msgid "Exposure mode"
5197 #~ msgstr "Belichtingsmodus"
5199 #~ msgid "Focal plane y size"
5200 #~ msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
5202 #~ msgid "White balance"
5203 #~ msgstr "Witbalans"
5205 #~ msgid "Exposure time"
5206 #~ msgstr "Belichtingstijd"
5208 #~ msgid "Flash did not fire."
5209 #~ msgstr "Flitser niet afgegaan."
5229 #~ msgid "Whitebalance"
5230 #~ msgstr "Witbalans"
5232 #~ msgid "Isoselection"
5233 #~ msgstr "ISO-selectie"
5236 #~ msgstr "Lenssoort"