1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
78 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
82 msgid "No filename given."
83 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
87 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
88 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
91 msgid "No filename given"
92 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
96 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
97 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
99 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
100 msgid "Failed to create playbin object"
103 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
104 msgid "No device specified."
105 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
107 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
109 msgid "Device \"%s\" does not exist."
110 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
112 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172
114 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
115 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
117 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
118 msgid "Device is not open."
119 msgstr "Apparaat is niet geopend."
121 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
122 msgid "Device is open."
123 msgstr "Apparaat is geopend."
125 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
126 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
128 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
129 #~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
131 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
132 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
134 #~ msgid "No filename specified."
135 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
137 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
138 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
140 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
141 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
144 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
145 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
146 #~ "running 'gst-inspect %s'"
148 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
149 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
150 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
153 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
154 #~ "Please install one and restart."
156 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
157 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
159 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
160 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
162 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
163 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
165 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
166 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
168 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
169 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
171 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
172 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
174 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
175 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
177 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
178 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
180 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
181 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
183 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
184 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
186 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
187 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
189 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
191 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
192 #~ "toegangsrechten."
194 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
195 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
197 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
198 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
201 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
202 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
204 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
205 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
208 #~ msgstr "Geluidssterkte"
211 #~ msgstr "Luidspreker"
214 #~ msgstr "Mengpaneel"
223 #~ msgstr "Versterking-in"
226 #~ msgstr "Versterking-uit"
238 #~ msgstr "Digitaal-1"
241 #~ msgstr "Digitaal-2"
244 #~ msgstr "Digitaal-3"
247 #~ msgstr "Telefoon-in"
250 #~ msgstr "Telefoon-uit"
259 #~ msgstr "Bijhouden"
261 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
262 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
264 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
265 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
267 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
268 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."