1 # Dutch translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011.
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
9 "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
21 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
23 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
27 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
31 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
34 msgstr "%s [opties]\n"
36 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
40 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
44 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
48 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
52 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
56 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
57 msgid "No categories available."
60 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
65 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
69 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
70 msgid "Positional arguments:\n"
73 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
75 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
76 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
78 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
80 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
81 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
83 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
85 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
86 msgstr "FOUT: onbekende optie -%c.\n"
88 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
96 msgid "value has no pointer set.\n"
97 msgstr "waarde heeft geen pointer ingsteld.\n"
99 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
101 msgid "unknown boolean value %s.\n"
102 msgstr "onbekende boolean-waarde %s.\n"
104 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
106 msgid "invalid number format %s\n"
107 msgstr "ongeldig nummerformaat %s\n"
109 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
111 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
112 msgstr "ongeldige keuze \"%s\". Geldige waardes zijn:"
114 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
115 msgid "missing parameter to append.\n"
116 msgstr "parameter om toe te wijzen ontbreekt.\n"
118 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
119 msgid "could not parse value.\n"
120 msgstr "kon waarde niet doorvoeren.\n"
122 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
123 msgid "missing parameter.\n"
124 msgstr "paramater ontbreekt.\n"
126 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
127 msgid "missing callback function!\n"
128 msgstr "ontbrekende terugroep-functie!\n"
130 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
131 msgid "no version was defined.\n"
132 msgstr "geen versie was gedefinieerd.\n"
134 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
135 msgid "no copyright was defined.\n"
136 msgstr "geen copyright was gedefinieerd.\n"
138 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
139 msgid "no license was defined.\n"
140 msgstr "geen licentie was gedefinieerd.\n"
142 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
144 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
145 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s, genegeerd.\n"
147 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
149 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
150 msgstr "FOUT: optie --%s vereist een argument!\n"
152 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
154 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
155 msgstr "FOUT: onbekende opties -%c, genegeerd.\n"
157 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
159 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
160 msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
162 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
164 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
165 msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
167 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
169 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
173 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
174 msgstr "FOUT: geen doorvoerder beschikbaar gesteld.\n"
176 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
177 msgid "ERROR: no values provided.\n"
178 msgstr "FOUT: geen waarden beschikbaar gesteld.\n"
180 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
181 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
182 msgstr "FOUT: geen argumenten beschibaar gesteld.\n"
184 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
185 msgid "ERROR: invalid options found."
186 msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
188 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
193 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
198 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
200 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
201 msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
203 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
205 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
206 msgstr "Fout: foutieve wiskundige waarde '%s'\n"
208 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
210 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
211 msgstr "FOUT: foutieve grootte-waarden '%s'\n"
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
241 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
251 msgstr "Persoonlijke map"
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
257 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
261 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
262 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
266 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
267 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
268 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
269 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
270 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
271 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
272 msgid "State: Disabled"
275 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
279 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
280 msgid "multi button entry label"
283 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
284 msgid "multi button entry item"
287 #: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
288 msgid "multi button entry"
291 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
292 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
296 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
300 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
301 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
305 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
309 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
313 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
314 msgid "Popup Body Text"
317 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
319 msgstr "Waarschuwing"
321 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
325 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
329 #: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
333 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
334 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
338 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
342 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
346 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
347 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
348 msgid "calendar item"
351 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
352 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
353 msgid "calendar decrement month button"
356 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
357 msgid "calendar decrement year button"
360 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
361 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
362 msgid "calendar increment month button"
365 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
366 msgid "calendar increment year button"
369 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
370 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
371 msgid "calendar month"
374 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
375 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
376 msgid "calendar year"
379 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
380 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
384 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
385 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
389 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
393 #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
397 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
398 msgid "clock increment button for am,pm"
401 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
402 msgid "clock decrement button for am,pm"
405 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
406 msgid "State: Editable"
409 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
413 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
417 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
421 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
425 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
429 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
433 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
434 msgid "color selector palette item"
437 #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
438 #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
439 #. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
440 #. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
441 #. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
443 #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
447 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
448 msgid "day selector item"
451 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
452 msgid "diskselector item"
455 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
459 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
463 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
467 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
471 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
475 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1513
479 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
483 #: src/lib/elementary/elm_index.c:123
487 #: src/lib/elementary/elm_label.c:405
491 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
492 msgid "state: opened"
495 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
496 msgid "state: closed"
499 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
500 msgid "A panel is open"
503 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
504 msgid "Double tap to close panel menu"
507 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
511 #: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
515 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
519 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
520 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
521 msgid "State: Selected"
524 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
526 msgid "State: Unselected"
529 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
530 msgid "Segment Control Item"
533 #: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
537 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
541 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
545 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
549 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
550 msgid "spinner increment button"
553 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
554 msgid "spinner decrement button"
557 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
561 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
566 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
570 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
574 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
579 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
583 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749
584 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992
588 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754
589 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993
593 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786
597 #: src/modules/copypasteUI_ctxpopup/copypaste.c
601 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375
603 msgstr "Datum instellen"
605 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384
607 msgstr "Tijd instellen"
610 msgid "Portrait Mode"
614 msgid "Landscape Mode"
617 #: src/lib/elm_index.c
618 msgid "Double tap to enable fast scrolling"
619 msgstr "Tik tweemaal voor snel scrollen."
621 #: src/lib/elm_entry.c
622 msgid "double tap to edit"
623 msgstr "Tik tweemaal om te bewerken."
625 #: src/lib/elm_entry.c
629 #: src/lib/elm_entry.c
630 msgid "Flick up and down to adjust the position"
631 msgstr "Schuif omhoog of omlaag om de positie te wijzigen."
633 #: src/lib/elm_entry.c
634 msgid "%d characters"
637 #: src/lib/elc_ctxpopup.c
638 msgid "Contextual popup"
639 msgstr "Contextpop-up"
641 #: src/lib/elc_popup.c src/lib/elc_ctxpopup.c
642 msgid "Double tap to close popup"
643 msgstr "Tik twee keer om de pop-up te sluiten."
645 #: src/lib/elc_popup.c
646 msgid "Central popup"
647 msgstr "Pop-up midden"
649 #: src/lib/elm_panel.c
650 msgid "A drawer is open"
651 msgstr "Er is een lade open."
653 #: src/lib/elm_panel.c
654 msgid "Double tap to close drawer menu"
655 msgstr "Tik tweemaal om lademenu te sluiten."
657 #: src/lib/elm_entry.c
658 msgid "Cursor at beginning of text"
659 msgstr "Cursor aan begin van tekst"
661 #: src/lib/elm_entry.c
662 msgid "Cursor at end of text"
663 msgstr "Cursor aan einde van tekst"
665 msgid "tap to change"
666 msgstr "Tik om een andere stand te kiezen."
683 msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS"
684 msgstr "%1$d van %2$d."
686 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY"
687 msgstr "Dag verlagen"
689 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR"
690 msgstr "Uur verlagen"
692 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE"
693 msgstr "Minuut verlagen"
695 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH"
696 msgstr "Maand verlagen"
698 msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR"
699 msgstr "Jaar verlagen"
701 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY"
702 msgstr "Dag verhogen"
704 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR"
705 msgstr "Uur verhogen"
707 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE"
708 msgstr "Minuut verhogen"
710 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH"
711 msgstr "Maand verhogen"
713 msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR"
714 msgstr "Jaar verhogen"
716 msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE"
717 msgstr "Tik voor wijzigen."
719 msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL"
720 msgstr "Alles selecteren"
722 msgid "IDS_COM_BODY_COPY"
725 msgid "IDS_COM_SK_SELECT"
728 msgid "IDS_COM_BODY_CUT"
731 msgid "IDS_COM_BODY_PASTE"
734 msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD"
737 msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB"
740 msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB"
743 msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB"
746 msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB"
749 msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB"
752 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_SELECT_MODE_POPUP"
753 msgstr "Pop-upstand selecteren"
755 msgid "WDS_ACCS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_ACTIVATE"
756 msgstr "Tik twee keer om te activeren."
758 msgid "WDS_ACCS_TBOPT_LINK"
762 msgid "WDS_DB_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_VIEW_DETAILS"
763 msgstr "Tik twee keer om details weer te geven."