1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2012.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 21:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 #: lib/libdevmapper.c:184
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:412
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
65 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
66 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
68 #: lib/setup.c:193 lib/loopaes/loopaes.c:87
70 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
71 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
74 msgid "All key slots full.\n"
75 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
79 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
80 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
84 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
85 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
89 msgid "Enter passphrase for %s: "
90 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
93 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
94 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
97 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
98 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
102 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
103 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
105 #: lib/setup.c:580 lib/setup.c:1068
106 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
107 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
109 #: lib/setup.c:643 lib/setup.c:1035 lib/setup.c:1808
111 msgid "Device %s is not active.\n"
112 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
116 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
117 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
120 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
121 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
123 #: lib/setup.c:780 lib/setup.c:885
124 msgid "Invalid key size.\n"
125 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
138 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
139 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
142 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
143 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
147 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
148 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
151 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
152 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
154 #: lib/setup.c:1168 lib/setup.c:1215 lib/setup.c:1264 lib/setup.c:1330
155 #: lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1487 lib/setup.c:1533 lib/setup.c:1868
156 #: lib/setup.c:1973 lib/setup.c:2112
157 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
158 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
162 msgid "Volume %s is not active.\n"
163 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
167 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
168 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
170 #: lib/setup.c:1225 lib/setup.c:1274
172 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
173 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
175 #: lib/setup.c:1281 lib/setup.c:1658 lib/setup.c:1672 src/cryptsetup.c:343
176 msgid "Enter passphrase: "
177 msgstr "Voer wachtwoord in: "
179 #: lib/setup.c:1344 lib/setup.c:1420
180 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
181 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
183 #: lib/setup.c:1353 lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1430
184 msgid "Enter any passphrase: "
185 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
187 #: lib/setup.c:1370 lib/setup.c:1443 lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1510
188 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
189 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
191 #: lib/setup.c:1501 lib/setup.c:1762 lib/setup.c:1775 lib/setup.c:1879
192 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
193 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
197 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
198 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
202 msgid "Key slot %d is not used.\n"
203 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
205 #: lib/setup.c:1574 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1738
207 msgid "Device %s already exists.\n"
208 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
211 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
212 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
215 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
216 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
220 msgid "Device %s is busy.\n"
221 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
225 msgid "Invalid device %s.\n"
226 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
229 msgid "Volume key buffer too small.\n"
230 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
233 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
234 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
238 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
239 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
243 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
244 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
248 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
249 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
261 msgstr "alleen-lezen"
265 msgid "Cannot read device %s.\n"
266 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
270 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
271 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
275 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
276 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
280 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
281 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
285 msgid "Device %s has zero size.\n"
286 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
288 #: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:524
290 msgid "Device %s is too small.\n"
291 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
295 msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
296 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
299 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
300 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
303 msgid "Cannot get process priority.\n"
304 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
306 #: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
308 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
309 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
312 msgid "Cannot unlock memory.\n"
313 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
315 #: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:329
316 #: lib/utils_crypt.c:345
317 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
318 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
320 #: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
321 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
322 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
324 #: lib/utils_crypt.c:230
325 msgid "Verify passphrase: "
326 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
328 #: lib/utils_crypt.c:237
329 msgid "Passphrases do not match.\n"
330 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
332 #: lib/utils_crypt.c:278
333 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
334 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
336 #: lib/utils_crypt.c:297
337 msgid "Failed to open key file.\n"
338 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
340 #: lib/utils_crypt.c:306
341 msgid "Failed to stat key file.\n"
342 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
344 #: lib/utils_crypt.c:314 lib/utils_crypt.c:336
345 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
346 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
348 #: lib/utils_crypt.c:353
349 msgid "Error reading passphrase.\n"
350 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
352 #: lib/utils_crypt.c:371
353 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
354 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
356 #: lib/utils_crypt.c:376
357 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
358 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
360 #: lib/luks1/keyencryption.c:76
362 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
363 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
365 #: lib/luks1/keyencryption.c:103
366 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
367 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
369 #: lib/luks1/keyencryption.c:126
370 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
371 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
373 #: lib/luks1/keyencryption.c:142
376 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
377 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
380 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
381 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
384 #: lib/luks1/keyencryption.c:152
385 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
386 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
388 #: lib/luks1/keyencryption.c:159
389 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
390 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
392 #: lib/luks1/keymanage.c:149
394 msgid "Requested file %s already exist.\n"
395 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
397 #: lib/luks1/keymanage.c:169 lib/luks1/keymanage.c:391
399 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
400 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
402 #: lib/luks1/keymanage.c:189
404 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
405 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
407 #: lib/luks1/keymanage.c:216
409 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
410 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
412 #: lib/luks1/keymanage.c:224
413 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
414 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
416 #: lib/luks1/keymanage.c:237
418 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
419 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
421 #: lib/luks1/keymanage.c:243
423 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
424 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
426 #: lib/luks1/keymanage.c:254
427 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
428 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
430 #: lib/luks1/keymanage.c:262
432 msgid "Device %s %s%s"
433 msgstr "Apparaat %s %s%s"
435 #: lib/luks1/keymanage.c:263
436 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
437 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
439 #: lib/luks1/keymanage.c:264
440 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
441 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
443 #: lib/luks1/keymanage.c:265
446 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
449 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
451 #: lib/luks1/keymanage.c:280 lib/luks1/keymanage.c:496
452 #: lib/luks1/keymanage.c:530
454 msgid "Cannot open device %s.\n"
455 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
457 #: lib/luks1/keymanage.c:310
458 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
459 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
461 #: lib/luks1/keymanage.c:315
462 msgid "Repairing keyslots.\n"
463 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
465 #: lib/luks1/keymanage.c:326
466 msgid "Repair failed."
467 msgstr "Herstelling is mislukt."
469 #: lib/luks1/keymanage.c:333
471 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
472 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
474 #: lib/luks1/keymanage.c:341
476 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
477 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
479 #: lib/luks1/keymanage.c:352
481 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
482 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
484 #: lib/luks1/keymanage.c:357
486 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
487 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
489 #: lib/luks1/keymanage.c:369
490 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
491 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
493 #: lib/luks1/keymanage.c:394
495 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
496 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
498 #: lib/luks1/keymanage.c:400 lib/luks1/keymanage.c:602
500 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
501 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
503 #: lib/luks1/keymanage.c:415
505 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
506 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
508 #: lib/luks1/keymanage.c:429 src/cryptsetup.c:535
509 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
510 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
512 #: lib/luks1/keymanage.c:463
514 msgid "Cannot open file %s.\n"
515 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
517 #: lib/luks1/keymanage.c:551
519 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
520 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
522 #: lib/luks1/keymanage.c:558
524 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
525 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
527 #: lib/luks1/keymanage.c:570
529 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
530 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
532 #: lib/luks1/keymanage.c:607 lib/luks1/keymanage.c:689
533 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
534 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
536 #: lib/luks1/keymanage.c:632
537 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
538 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
540 #: lib/luks1/keymanage.c:649
542 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
543 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
545 #: lib/luks1/keymanage.c:714
547 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
548 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
550 #: lib/luks1/keymanage.c:719
552 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
553 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
555 #: lib/luks1/keymanage.c:786
556 msgid "Failed to write to key storage.\n"
557 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
559 #: lib/luks1/keymanage.c:871
560 msgid "Failed to read from key storage.\n"
561 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
563 #: lib/luks1/keymanage.c:881
565 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
566 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
568 #: lib/luks1/keymanage.c:917 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:916
569 msgid "No key available with this passphrase.\n"
570 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
572 #: lib/luks1/keymanage.c:935
574 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
575 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
577 #: lib/luks1/keymanage.c:949
579 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
580 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
582 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
583 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
584 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
586 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
587 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
588 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
590 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
591 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
592 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
594 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
595 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
596 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
598 #: src/cryptsetup.c:105
599 msgid "<name> <device>"
600 msgstr "<naam> <apparaat>"
602 #: src/cryptsetup.c:105
603 msgid "create device"
604 msgstr "apparaat aanmaken"
606 #: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
607 #: src/cryptsetup.c:118 src/cryptsetup.c:125
611 #: src/cryptsetup.c:106
612 msgid "remove device"
613 msgstr "apparaat verwijderen"
615 #: src/cryptsetup.c:107
616 msgid "resize active device"
617 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
619 #: src/cryptsetup.c:108
620 msgid "show device status"
621 msgstr "apparaatstatus tonen"
623 #: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:117
624 #: src/cryptsetup.c:119 src/cryptsetup.c:120 src/cryptsetup.c:121
625 #: src/cryptsetup.c:122 src/cryptsetup.c:123
629 #: src/cryptsetup.c:109
630 msgid "try to repair on-disk metadata"
631 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
633 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:112
634 msgid "<device> [<new key file>]"
635 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
637 #: src/cryptsetup.c:110
638 msgid "formats a LUKS device"
639 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
641 #: src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:124
642 msgid "<device> <name> "
643 msgstr "<apparaat> <naam> "
645 #: src/cryptsetup.c:111
646 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
647 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
649 #: src/cryptsetup.c:112
650 msgid "add key to LUKS device"
651 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
653 #: src/cryptsetup.c:113 src/cryptsetup.c:114
654 msgid "<device> [<key file>]"
655 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
657 #: src/cryptsetup.c:113
658 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
659 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
661 #: src/cryptsetup.c:114
662 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
663 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
665 #: src/cryptsetup.c:115
666 msgid "<device> <key slot>"
667 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
669 #: src/cryptsetup.c:115
670 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
671 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
673 #: src/cryptsetup.c:116
674 msgid "print UUID of LUKS device"
675 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
677 #: src/cryptsetup.c:117
678 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
679 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
681 #: src/cryptsetup.c:118
682 msgid "remove LUKS mapping"
683 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
685 #: src/cryptsetup.c:119
686 msgid "dump LUKS partition information"
687 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
689 #: src/cryptsetup.c:120
690 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
691 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
693 #: src/cryptsetup.c:121
694 msgid "Resume suspended LUKS device."
695 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
697 #: src/cryptsetup.c:122
698 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
699 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
701 #: src/cryptsetup.c:123
702 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
703 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
705 #: src/cryptsetup.c:124
706 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
707 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
709 #: src/cryptsetup.c:125
710 msgid "remove loop-AES mapping"
711 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
713 #: src/cryptsetup.c:218
714 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
715 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
717 #: src/cryptsetup.c:233
718 msgid "Command successful.\n"
719 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
721 #: src/cryptsetup.c:247
723 msgid "Command failed with code %i"
724 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
726 #: src/cryptsetup.c:375
727 msgid "Option --key-file is required.\n"
728 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
730 #: src/cryptsetup.c:539
731 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
732 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
734 #: src/cryptsetup.c:564
736 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
737 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
739 #: src/cryptsetup.c:566
740 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
741 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
743 #: src/cryptsetup.c:578
744 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
745 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
747 #: src/cryptsetup.c:584
749 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
750 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
752 #: src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:1030
753 msgid "Enter LUKS passphrase: "
754 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
756 #: src/cryptsetup.c:654
757 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
758 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
760 #: src/cryptsetup.c:755 src/cryptsetup.c:810
762 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
763 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
765 #: src/cryptsetup.c:758
767 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
768 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
770 #: src/cryptsetup.c:766 src/cryptsetup.c:813
771 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
772 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
774 #: src/cryptsetup.c:767
775 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
776 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
778 #: src/cryptsetup.c:795
779 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
780 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
782 #: src/cryptsetup.c:898
783 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
784 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
786 #: src/cryptsetup.c:935
787 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
788 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
790 #: src/cryptsetup.c:949
792 msgid "Key slot %d changed.\n"
793 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
795 #: src/cryptsetup.c:955
797 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
798 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
800 #: src/cryptsetup.c:960
801 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
802 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
804 #: src/cryptsetup.c:1019
806 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
807 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
808 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
810 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
811 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
812 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
814 #: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1145
815 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
816 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
818 #: src/cryptsetup.c:1183
821 "<action> is one of:\n"
824 "<actie> is één van:\n"
826 #: src/cryptsetup.c:1189
830 "<name> is the device to create under %s\n"
831 "<device> is the encrypted device\n"
832 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
833 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
836 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
837 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
838 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
839 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
841 #: src/cryptsetup.c:1196
845 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
846 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
849 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
850 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
852 #: src/cryptsetup.c:1201
856 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
857 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
858 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
859 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
862 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
863 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
864 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
865 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
867 #: src/cryptsetup.c:1269
868 msgid "Show this help message"
869 msgstr "Deze hulptekst tonen"
871 #: src/cryptsetup.c:1270
872 msgid "Display brief usage"
873 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
875 #: src/cryptsetup.c:1274
876 msgid "Help options:"
879 #: src/cryptsetup.c:1275
880 msgid "Print package version"
881 msgstr "Pakketversie tonen"
883 #: src/cryptsetup.c:1276
884 msgid "Shows more detailed error messages"
885 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
887 #: src/cryptsetup.c:1277
888 msgid "Show debug messages"
889 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
891 #: src/cryptsetup.c:1278
892 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
893 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
895 #: src/cryptsetup.c:1279
896 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
897 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
899 #: src/cryptsetup.c:1280
900 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
901 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
903 #: src/cryptsetup.c:1281
904 msgid "Read the key from a file."
905 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
907 #: src/cryptsetup.c:1282
908 msgid "Read the volume (master) key from file."
909 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
911 #: src/cryptsetup.c:1283
912 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
913 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
915 #: src/cryptsetup.c:1284
916 msgid "The size of the encryption key"
917 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
919 #: src/cryptsetup.c:1284
923 #: src/cryptsetup.c:1285
924 msgid "Limits the read from keyfile"
925 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
927 #: src/cryptsetup.c:1285 src/cryptsetup.c:1286 src/cryptsetup.c:1287
928 #: src/cryptsetup.c:1288
932 #: src/cryptsetup.c:1286
933 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
934 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
936 #: src/cryptsetup.c:1287
937 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
938 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
940 #: src/cryptsetup.c:1288
941 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
942 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
944 #: src/cryptsetup.c:1289
945 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
946 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
948 #: src/cryptsetup.c:1290
949 msgid "The size of the device"
950 msgstr "De grootte van het apparaat"
952 #: src/cryptsetup.c:1290 src/cryptsetup.c:1291 src/cryptsetup.c:1292
953 #: src/cryptsetup.c:1298
957 #: src/cryptsetup.c:1291
958 msgid "The start offset in the backend device"
959 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
961 #: src/cryptsetup.c:1292
962 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
963 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
965 #: src/cryptsetup.c:1293
966 msgid "Create a readonly mapping"
967 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
969 #: src/cryptsetup.c:1294
970 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
971 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
973 #: src/cryptsetup.c:1294
975 msgstr "milliseconden"
977 #: src/cryptsetup.c:1295
978 msgid "Do not ask for confirmation"
979 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
981 #: src/cryptsetup.c:1296
982 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
983 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
985 #: src/cryptsetup.c:1296
989 #: src/cryptsetup.c:1297
990 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
991 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
993 #: src/cryptsetup.c:1298
994 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
995 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
997 #: src/cryptsetup.c:1299
998 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
999 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1001 #: src/cryptsetup.c:1300
1002 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1003 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1005 #: src/cryptsetup.c:1301
1006 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1007 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1009 #: src/cryptsetup.c:1302
1010 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1011 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1013 #: src/cryptsetup.c:1303
1014 msgid "UUID for device to use."
1015 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1017 #: src/cryptsetup.c:1304
1018 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1019 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1021 #: src/cryptsetup.c:1305
1022 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1023 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1025 #: src/cryptsetup.c:1322
1026 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
1027 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
1029 #: src/cryptsetup.c:1362
1030 msgid "Argument <action> missing."
1031 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1033 #: src/cryptsetup.c:1368
1034 msgid "Unknown action."
1035 msgstr "Onbekende actie."
1037 #: src/cryptsetup.c:1383
1039 msgid "%s: requires %s as arguments"
1040 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1042 #: src/cryptsetup.c:1392
1043 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
1044 msgstr "Optie --shared wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1046 #: src/cryptsetup.c:1401
1047 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1048 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1050 #: src/cryptsetup.c:1410
1052 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
1053 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1055 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1056 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1058 #: src/cryptsetup.c:1417
1059 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1060 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1062 #: src/cryptsetup.c:1424
1063 msgid "Key slot is invalid."
1064 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1066 #: src/cryptsetup.c:1431
1067 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1068 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1070 #: src/cryptsetup.c:1439
1071 msgid "Negative number for option not permitted."
1072 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1074 #: src/cryptsetup.c:1444
1075 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1076 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1078 #: src/cryptsetup.c:1448
1079 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1080 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1082 #: src/cryptsetup.c:1452
1083 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1084 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1086 #: src/cryptsetup.c:1456
1087 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1088 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1090 #: src/cryptsetup.c:1461
1091 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1092 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1094 #: src/cryptsetup.c:1466
1095 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1096 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1098 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
1099 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
1100 #~ msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1101 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1103 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1104 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1106 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1107 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1109 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1110 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1112 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1113 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1115 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1116 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1118 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1119 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1121 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1122 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1124 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1125 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1127 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1128 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1130 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1131 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1133 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1134 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1136 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1137 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1139 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1140 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1143 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1144 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1146 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1147 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1149 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1150 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1152 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1153 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1155 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1156 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1158 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1159 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1161 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1162 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."