Update de.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 19:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:232
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:235
25 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
26 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
27
28 #: lib/libdevmapper.c:523
29 #, c-format
30 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
31 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
32
33 #: lib/random.c:76
34 msgid ""
35 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
36 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
37 msgstr ""
38 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
39 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
40
41 #: lib/random.c:80
42 #, c-format
43 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
44 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
45
46 #: lib/random.c:169
47 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
48 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
49
50 #: lib/random.c:206
51 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
52 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
53
54 #: lib/random.c:211
55 #, c-format
56 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
57 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
58
59 #: lib/setup.c:190
60 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
61 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:196
64 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
65 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
66
67 #: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123
68 #, c-format
69 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
70 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
71
72 #: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90
73 #, c-format
74 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
75 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
76
77 #: lib/setup.c:268
78 msgid "All key slots full.\n"
79 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
80
81 #: lib/setup.c:275
82 #, c-format
83 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
84 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
85
86 #: lib/setup.c:281
87 #, c-format
88 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
89 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
90
91 #: lib/setup.c:390
92 #, c-format
93 msgid "Enter passphrase for %s: "
94 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
95
96 #: lib/setup.c:571
97 #, c-format
98 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
99 msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
100
101 #: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337
102 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
103 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
104
105 #: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173
106 #, c-format
107 msgid "Device %s is not active.\n"
108 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
109
110 #: lib/setup.c:842
111 #, c-format
112 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
113 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
114
115 #: lib/setup.c:907
116 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
117 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
118
119 #: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037
120 msgid "Invalid key size.\n"
121 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
122
123 #: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042
124 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
125 msgstr "UUID wordt niet ondersteund voor dit encryptietype.\n"
126
127 #: lib/setup.c:959
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
130
131 #: lib/setup.c:1007
132 #, c-format
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
135
136 #: lib/setup.c:1010
137 #, c-format
138 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
139 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n"
140
141 #: lib/setup.c:1014
142 #, c-format
143 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
144 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
145
146 #: lib/setup.c:1032
147 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
148 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
149
150 #: lib/setup.c:1070
151 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
152 msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n"
153
154 #: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106
155 #, c-format
156 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
157 msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n"
158
159 #: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114
160 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
161 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n"
162
163 #: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76
164 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
165 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n"
166
167 #: lib/setup.c:1201
168 #, c-format
169 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
170 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
171
172 #: lib/setup.c:1352
173 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
174 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
175
176 #: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600
177 #: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864
178 #: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532
179 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
180 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
181
182 #: lib/setup.c:1447
183 #, c-format
184 msgid "Volume %s is not active.\n"
185 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
186
187 #: lib/setup.c:1458
188 #, c-format
189 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
190 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
191
192 #: lib/setup.c:1465
193 #, c-format
194 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
195 msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
196
197 #: lib/setup.c:1467
198 #, c-format
199 msgid "Error during suspending device %s.\n"
200 msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n"
201
202 #: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544
203 #, c-format
204 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
205 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
206
207 #: lib/setup.c:1509
208 #, c-format
209 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
210 msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n"
211
212 #: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565
213 #, c-format
214 msgid "Error during resuming device %s.\n"
215 msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n"
216
217 #: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151
218 #: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660
219 #: src/cryptsetup.c:1070
220 msgid "Enter passphrase: "
221 msgstr "Voer wachtwoord in: "
222
223 #: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751
224 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
225 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
226
227 #: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761
228 msgid "Enter any passphrase: "
229 msgstr "Voer enig wachtwoord in: "
230
231 #: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841
232 #: src/cryptsetup.c:942
233 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
234 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
235
236 #: lib/setup.c:1705
237 #, c-format
238 msgid "Key slot %d changed.\n"
239 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
240
241 #: lib/setup.c:1708
242 #, c-format
243 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
244 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
245
246 #: lib/setup.c:1713
247 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
248 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
249
250 #: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249
251 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
252 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
253
254 #: lib/setup.c:1870
255 #, c-format
256 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
257 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
258
259 #: lib/setup.c:1875
260 #, c-format
261 msgid "Key slot %d is not used.\n"
262 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
263
264 #: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069
265 #, c-format
266 msgid "Device %s already exists.\n"
267 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
268
269 #: lib/setup.c:2080
270 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
271 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
272
273 #: lib/setup.c:2113
274 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
275 msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n"
276
277 #: lib/setup.c:2136
278 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
279 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
280
281 #: lib/setup.c:2168
282 #, c-format
283 msgid "Device %s is still in use.\n"
284 msgstr "Apparaat %s is nog in gebruik.\n"
285
286 #: lib/setup.c:2177
287 #, c-format
288 msgid "Invalid device %s.\n"
289 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
290
291 #: lib/setup.c:2198
292 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
293 msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n"
294
295 #: lib/setup.c:2204
296 msgid "Volume key buffer too small.\n"
297 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
298
299 #: lib/setup.c:2212
300 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
301 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
302
303 #: lib/setup.c:2219
304 #, c-format
305 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
306 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
307
308 #: lib/setup.c:2416
309 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
310 msgstr "Dump-operatie niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
311
312 #: lib/utils.c:244
313 msgid "Cannot get process priority.\n"
314 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
315
316 #: lib/utils.c:258
317 msgid "Cannot unlock memory.\n"
318 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
319
320 #: lib/utils_crypt.c:227 lib/utils_crypt.c:240 lib/utils_crypt.c:387
321 #: lib/utils_crypt.c:402
322 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
323 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
324
325 #: lib/utils_crypt.c:232 lib/utils_crypt.c:247
326 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
327 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
328
329 #: lib/utils_crypt.c:245
330 msgid "Verify passphrase: "
331 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
332
333 #: lib/utils_crypt.c:252
334 msgid "Passphrases do not match.\n"
335 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
336
337 #: lib/utils_crypt.c:336
338 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
339 msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n"
340
341 #: lib/utils_crypt.c:355 lib/tcrypt/tcrypt.c:443
342 msgid "Failed to open key file.\n"
343 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
344
345 #: lib/utils_crypt.c:364
346 msgid "Failed to stat key file.\n"
347 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
348
349 #: lib/utils_crypt.c:372 lib/utils_crypt.c:393
350 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
351 msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n"
352
353 #: lib/utils_crypt.c:410
354 msgid "Error reading passphrase.\n"
355 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
356
357 #: lib/utils_crypt.c:428
358 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
359 msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n"
360
361 #: lib/utils_crypt.c:433
362 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
363 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
364
365 #: lib/utils_fips.c:47
366 msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
367 msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
368
369 #: lib/utils_fips.c:51
370 msgid "Running in FIPS mode.\n"
371 msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n"
372
373 #: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82
374 #, c-format
375 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
376 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
377
378 #: lib/utils_device.c:346
379 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
380 msgstr "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n"
381
382 #: lib/utils_device.c:349
383 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
384 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
385
386 #: lib/utils_device.c:356
387 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
388 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
389
390 #: lib/utils_device.c:396
391 #, c-format
392 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
393 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
394
395 #: lib/utils_device.c:400
396 #, c-format
397 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
398 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
399
400 #: lib/utils_device.c:406
401 #, c-format
402 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
403 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
404
405 #: lib/utils_device.c:414
406 #, c-format
407 msgid "Device %s has zero size.\n"
408 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
409
410 #: lib/utils_device.c:425 lib/luks1/keymanage.c:89
411 #, c-format
412 msgid "Device %s is too small.\n"
413 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
414
415 #: lib/luks1/keyencryption.c:31
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
419 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
420 msgstr ""
421 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
422 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
423
424 #: lib/luks1/keyencryption.c:36
425 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
426 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
427
428 #: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290
429 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971
430 #, c-format
431 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
432 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n"
433
434 #: lib/luks1/keyencryption.c:103
435 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
436 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
437
438 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
439 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
440 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
441
442 #: lib/luks1/keymanage.c:175 lib/luks1/keymanage.c:412
443 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:978
444 #, c-format
445 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
446 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
447
448 #: lib/luks1/keymanage.c:193
449 #, c-format
450 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
451 msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n"
452
453 #: lib/luks1/keymanage.c:195
454 #, c-format
455 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
456 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n"
457
458 #: lib/luks1/keymanage.c:200
459 #, c-format
460 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
461 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
462
463 #: lib/luks1/keymanage.c:233
464 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
465 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
466
467 #: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks1/keymanage.c:483
468 #, c-format
469 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
470 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
471
472 #: lib/luks1/keymanage.c:252
473 #, c-format
474 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
475 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
476
477 #: lib/luks1/keymanage.c:263
478 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
479 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
480
481 #: lib/luks1/keymanage.c:271
482 #, c-format
483 msgid "Device %s %s%s"
484 msgstr "Apparaat %s %s%s"
485
486 #: lib/luks1/keymanage.c:272
487 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
488 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
489
490 #: lib/luks1/keymanage.c:273
491 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
492 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
493
494 #: lib/luks1/keymanage.c:274
495 msgid ""
496 "\n"
497 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
498 msgstr ""
499 "\n"
500 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
501
502 #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522
503 #: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82
504 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294
505 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325
506 #, c-format
507 msgid "Cannot open device %s.\n"
508 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
509
510 #: lib/luks1/keymanage.c:323
511 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
512 msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n"
513
514 #: lib/luks1/keymanage.c:328
515 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
516 msgstr "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n"
517
518 #: lib/luks1/keymanage.c:334
519 msgid "Repairing keyslots.\n"
520 msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n"
521
522 #: lib/luks1/keymanage.c:345
523 msgid "Repair failed."
524 msgstr "Herstelling is mislukt."
525
526 #: lib/luks1/keymanage.c:357
527 #, c-format
528 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
529 msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n"
530
531 #: lib/luks1/keymanage.c:365
532 #, c-format
533 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
534 msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n"
535
536 #: lib/luks1/keymanage.c:374
537 #, c-format
538 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
539 msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n"
540
541 #: lib/luks1/keymanage.c:379
542 #, c-format
543 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
544 msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n"
545
546 #: lib/luks1/keymanage.c:390
547 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
548 msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n"
549
550 #: lib/luks1/keymanage.c:415
551 #, c-format
552 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
553 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
554
555 #: lib/luks1/keymanage.c:421 lib/luks1/keymanage.c:619
556 #, c-format
557 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
558 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
559
560 #: lib/luks1/keymanage.c:436
561 #, c-format
562 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
563 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
564
565 #: lib/luks1/keymanage.c:450 src/cryptsetup.c:596
566 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
567 msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n"
568
569 #: lib/luks1/keymanage.c:583
570 #, c-format
571 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
572 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
573
574 #: lib/luks1/keymanage.c:590
575 #, c-format
576 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
577 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
578
579 #: lib/luks1/keymanage.c:624 lib/luks1/keymanage.c:711
580 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
581 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
582
583 #: lib/luks1/keymanage.c:649
584 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
585 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
586
587 #: lib/luks1/keymanage.c:656 lib/luks1/keymanage.c:752
588 #, c-format
589 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
590 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
591
592 #: lib/luks1/keymanage.c:671
593 #, c-format
594 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
595 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
596
597 #: lib/luks1/keymanage.c:736
598 #, c-format
599 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
600 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
601
602 #: lib/luks1/keymanage.c:742
603 #, c-format
604 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
605 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
606
607 #: lib/luks1/keymanage.c:904
608 #, c-format
609 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
610 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
611
612 #: lib/luks1/keymanage.c:939 src/cryptsetup.c:796
613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:882 src/cryptsetup_reencrypt.c:916
614 msgid "No key available with this passphrase.\n"
615 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
616
617 #: lib/luks1/keymanage.c:957
618 #, c-format
619 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
620 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
621
622 #: lib/luks1/keymanage.c:975
623 #, c-format
624 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
625 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
626
627 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
628 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
629 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
630
631 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
632 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
633 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
634
635 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
636 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
637 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
638
639 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
640 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
641 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
642
643 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:451
644 #, c-format
645 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
646 msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n"
647
648 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:489
649 #, c-format
650 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
651 msgstr "Maximum TCRYPT-wachtwoorlengte (%d) overschreden.\n"
652
653 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:518
654 #, c-format
655 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
656 msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n"
657
658 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549
659 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
660 msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n"
661
662 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551
663 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
664 msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n"
665
666 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:660
667 #, c-format
668 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
669 msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n"
670
671 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:666
672 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
673 msgstr "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de kernel.\n"
674
675 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:726
676 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
677 msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
678
679 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:930
680 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
681 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst."
682
683 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
684 msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n"
685 msgstr "VERITY-apparaat gebruikt geen on-disk koptekst.\n"
686
687 #: lib/verity/verity.c:94
688 #, c-format
689 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
690 msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n"
691
692 #: lib/verity/verity.c:101
693 #, c-format
694 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
695 msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n"
696
697 #: lib/verity/verity.c:131
698 msgid "VERITY header corrupted.\n"
699 msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n"
700
701 #: lib/verity/verity.c:166
702 msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n"
703 msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft.\n"
704
705 #: lib/verity/verity.c:196
706 #, c-format
707 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
708 msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n"
709
710 #: lib/verity/verity.c:276
711 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
712 msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n"
713
714 #: lib/verity/verity.c:287
715 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
716 msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n"
717
718 #: lib/verity/verity_hash.c:59
719 #, c-format
720 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
721 msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %<PRIu64>.\n"
722
723 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
724 #: lib/verity/verity_hash.c:279 lib/verity/verity_hash.c:286
725 msgid "Device offset overflow.\n"
726 msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n"
727
728 #: lib/verity/verity_hash.c:161
729 #, c-format
730 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
731 msgstr "Controle gefaald op positie %<PRIu64>.\n"
732
733 #: lib/verity/verity_hash.c:235
734 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
735 msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n"
736
737 #: lib/verity/verity_hash.c:267
738 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
739 msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n"
740
741 #: lib/verity/verity_hash.c:356
742 msgid "Verification of data area failed.\n"
743 msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n"
744
745 #: lib/verity/verity_hash.c:361
746 msgid "Verification of root hash failed.\n"
747 msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n"
748
749 #: lib/verity/verity_hash.c:367
750 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
751 msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n"
752
753 #: lib/verity/verity_hash.c:369
754 msgid "Creation of hash area failed.\n"
755 msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n"
756
757 #: lib/verity/verity_hash.c:416
758 #, c-format
759 msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n"
760 msgstr "Waarschuwing: kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte groter is dan de paginagrootte (%u).\n"
761
762 #: src/cryptsetup.c:79
763 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
764 msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
765
766 #: src/cryptsetup.c:110
767 msgid "Ignoring keyfile offset and size options, keyfile read size is always the same as encryption key size.\n"
768 msgstr "Gegevenspositie- en grootte-opties van sleutelbestand worden genegeerd, sleutelbestandsleesgrootte is steeds dezelfde als encryptiesleutelgrootte.\n"
769
770 #: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
771 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
772 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
773 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
774
775 #: src/cryptsetup.c:183
776 msgid "Option --key-file is required.\n"
777 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
778
779 #: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
780 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
781 msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
782
783 #: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
784 msgid ""
785 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
786 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
787 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
788 msgstr ""
789 "Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
790 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
791 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
792
793 #: src/cryptsetup.c:489
794 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
795 msgstr "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n"
796
797 #: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
798 msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
799 msgstr "#  Algoritme | Sleutel |  Versleuteling |  Ontsleuteling\n"
800
801 #: src/cryptsetup.c:515
802 #, c-format
803 msgid "Cipher %s is not available.\n"
804 msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n"
805
806 #: src/cryptsetup.c:542
807 msgid "N/A"
808 msgstr "N/A"
809
810 #: src/cryptsetup.c:567
811 #, c-format
812 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
813 msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n"
814
815 #: src/cryptsetup.c:571
816 #, c-format
817 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
818 msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
819
820 #: src/cryptsetup.c:600
821 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
822 msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?"
823
824 #: src/cryptsetup.c:625
825 #, c-format
826 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
827 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
828
829 #: src/cryptsetup.c:627
830 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
831 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
832
833 #: src/cryptsetup.c:645
834 #, c-format
835 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
836 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
837
838 #: src/cryptsetup.c:718
839 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
840 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
841
842 #: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
843 #, c-format
844 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
845 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
846
847 #: src/cryptsetup.c:822
848 #, c-format
849 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
850 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
851
852 #: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
853 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
854 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
855
856 #: src/cryptsetup.c:831
857 msgid "Enter any remaining passphrase: "
858 msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: "
859
860 #: src/cryptsetup.c:859
861 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
862 msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: "
863
864 #: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948
865 msgid "Enter any existing passphrase: "
866 msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: "
867
868 #: src/cryptsetup.c:977
869 msgid "Enter passphrase to be changed: "
870 msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: "
871
872 #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
873 msgid "Enter new passphrase: "
874 msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: "
875
876 #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
877 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
878 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
879
880 #: src/cryptsetup.c:1223
881 #, c-format
882 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
883 msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n"
884
885 #: src/cryptsetup.c:1226
886 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
887 msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n"
888
889 #: src/cryptsetup.c:1238
890 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
891 msgstr "<apparaat> [--type <type>] [<naam>]"
892
893 #: src/cryptsetup.c:1238
894 msgid "open device as mapping <name>"
895 msgstr "apparaat als toewijzing <naam> openen"
896
897 #: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
898 #: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311
899 msgid "<name>"
900 msgstr "<naam>"
901
902 #: src/cryptsetup.c:1239
903 msgid "close device (remove mapping)"
904 msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)"
905
906 #: src/cryptsetup.c:1240
907 msgid "resize active device"
908 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
909
910 #: src/cryptsetup.c:1241
911 msgid "show device status"
912 msgstr "apparaatstatus tonen"
913
914 #: src/cryptsetup.c:1242
915 msgid "benchmark cipher"
916 msgstr "versleutelalgoritme benchmarken"
917
918 #: src/cryptsetup.c:1243 src/cryptsetup.c:1249 src/cryptsetup.c:1250
919 #: src/cryptsetup.c:1251 src/cryptsetup.c:1252 src/cryptsetup.c:1253
920 #: src/cryptsetup.c:1254 src/cryptsetup.c:1255 src/cryptsetup.c:1256
921 msgid "<device>"
922 msgstr "<apparaat>"
923
924 #: src/cryptsetup.c:1243
925 msgid "try to repair on-disk metadata"
926 msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen"
927
928 #: src/cryptsetup.c:1244 src/cryptsetup.c:1245
929 msgid "<device> [<new key file>]"
930 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
931
932 #: src/cryptsetup.c:1244
933 msgid "formats a LUKS device"
934 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
935
936 #: src/cryptsetup.c:1245
937 msgid "add key to LUKS device"
938 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
939
940 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1247
941 msgid "<device> [<key file>]"
942 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
943
944 #: src/cryptsetup.c:1246
945 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
946 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
947
948 #: src/cryptsetup.c:1247
949 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
950 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
951
952 #: src/cryptsetup.c:1248
953 msgid "<device> <key slot>"
954 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
955
956 #: src/cryptsetup.c:1248
957 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
958 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
959
960 #: src/cryptsetup.c:1249
961 msgid "print UUID of LUKS device"
962 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
963
964 #: src/cryptsetup.c:1250
965 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
966 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
967
968 #: src/cryptsetup.c:1251
969 msgid "dump LUKS partition information"
970 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
971
972 #: src/cryptsetup.c:1252
973 msgid "dump TCRYPT device information"
974 msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen"
975
976 #: src/cryptsetup.c:1253
977 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
978 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
979
980 #: src/cryptsetup.c:1254
981 msgid "Resume suspended LUKS device."
982 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
983
984 #: src/cryptsetup.c:1255
985 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
986 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
987
988 #: src/cryptsetup.c:1256
989 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
990 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
991
992 #: src/cryptsetup.c:1273 src/veritysetup.c:327
993 msgid ""
994 "\n"
995 "<action> is one of:\n"
996 msgstr ""
997 "\n"
998 "<actie> is één van:\n"
999
1000 #: src/cryptsetup.c:1279
1001 msgid ""
1002 "\n"
1003 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1004 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1005 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1006 msgstr ""
1007 "\n"
1008 "U kan ook oude <actie>-syntax aliasen gebruiken:\n"
1009 "\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n"
1010 "\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n"
1011
1012 #: src/cryptsetup.c:1283
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "<name> is the device to create under %s\n"
1017 "<device> is the encrypted device\n"
1018 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1019 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1020 msgstr ""
1021 "\n"
1022 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
1023 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
1024 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
1025 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
1026
1027 #: src/cryptsetup.c:1290
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "\n"
1031 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1032 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
1033 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1034 msgstr ""
1035 "\n"
1036 "Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n"
1037 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
1038 "Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n"
1039
1040 #: src/cryptsetup.c:1297
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "\n"
1044 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1045 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1046 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1047 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1048 msgstr ""
1049 "\n"
1050 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
1051 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
1052 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
1053 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
1054
1055 #: src/cryptsetup.c:1314 src/veritysetup.c:459
1056 #, c-format
1057 msgid "%s: requires %s as arguments"
1058 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
1059
1060 #: src/cryptsetup.c:1347 src/veritysetup.c:367 src/cryptsetup_reencrypt.c:1099
1061 msgid "Show this help message"
1062 msgstr "Deze hulptekst tonen"
1063
1064 #: src/cryptsetup.c:1348 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1100
1065 msgid "Display brief usage"
1066 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
1067
1068 #: src/cryptsetup.c:1352 src/veritysetup.c:372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1104
1069 msgid "Help options:"
1070 msgstr "Hulpopties:"
1071
1072 #: src/cryptsetup.c:1353 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1105
1073 msgid "Print package version"
1074 msgstr "Pakketversie tonen"
1075
1076 #: src/cryptsetup.c:1354 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1106
1077 msgid "Shows more detailed error messages"
1078 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
1079
1080 #: src/cryptsetup.c:1355 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1107
1081 msgid "Show debug messages"
1082 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
1083
1084 #: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup_reencrypt.c:1109
1085 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1086 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
1087
1088 #: src/cryptsetup.c:1357 src/cryptsetup_reencrypt.c:1111
1089 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1090 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
1091
1092 #: src/cryptsetup.c:1358
1093 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1094 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
1095
1096 #: src/cryptsetup.c:1359 src/cryptsetup_reencrypt.c:1112
1097 msgid "Read the key from a file."
1098 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
1099
1100 #: src/cryptsetup.c:1360
1101 msgid "Read the volume (master) key from file."
1102 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
1103
1104 #: src/cryptsetup.c:1361
1105 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1106 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
1107
1108 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1109 msgid "The size of the encryption key"
1110 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
1111
1112 #: src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
1113 msgid "BITS"
1114 msgstr "BITS"
1115
1116 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
1117 msgid "Limits the read from keyfile"
1118 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
1119
1120 #: src/cryptsetup.c:1363 src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup.c:1365
1121 #: src/cryptsetup.c:1366 src/veritysetup.c:378 src/veritysetup.c:379
1122 #: src/veritysetup.c:381 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1123 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1123 src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1124 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1125 msgid "bytes"
1126 msgstr "bytes"
1127
1128 #: src/cryptsetup.c:1364 src/cryptsetup_reencrypt.c:1122
1129 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1130 msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand"
1131
1132 #: src/cryptsetup.c:1365
1133 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1134 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
1135
1136 #: src/cryptsetup.c:1366
1137 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1138 msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand"
1139
1140 #: src/cryptsetup.c:1367
1141 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1142 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
1143
1144 #: src/cryptsetup.c:1368
1145 msgid "The size of the device"
1146 msgstr "De grootte van het apparaat"
1147
1148 #: src/cryptsetup.c:1368 src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1149 #: src/cryptsetup.c:1376
1150 msgid "SECTORS"
1151 msgstr "SECTOREN"
1152
1153 #: src/cryptsetup.c:1369
1154 msgid "The start offset in the backend device"
1155 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
1156
1157 #: src/cryptsetup.c:1370
1158 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1159 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
1160
1161 #: src/cryptsetup.c:1371
1162 msgid "Create a readonly mapping"
1163 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
1164
1165 #: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1166 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1167 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
1168
1169 #: src/cryptsetup.c:1372 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
1170 msgid "msecs"
1171 msgstr "milliseconden"
1172
1173 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1114
1174 msgid "Do not ask for confirmation"
1175 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
1176
1177 #: src/cryptsetup.c:1374
1178 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1179 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
1180
1181 #: src/cryptsetup.c:1374
1182 msgid "secs"
1183 msgstr "seconden"
1184
1185 #: src/cryptsetup.c:1375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1115
1186 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1187 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
1188
1189 #: src/cryptsetup.c:1376
1190 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1191 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
1192
1193 #: src/cryptsetup.c:1377
1194 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1195 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
1196
1197 #: src/cryptsetup.c:1378 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116
1198 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1199 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1200
1201 #: src/cryptsetup.c:1379 src/cryptsetup_reencrypt.c:1117
1202 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1203 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
1204
1205 #: src/cryptsetup.c:1380
1206 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1207 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
1208
1209 #: src/cryptsetup.c:1381 src/veritysetup.c:384
1210 msgid "UUID for device to use."
1211 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
1212
1213 #: src/cryptsetup.c:1382
1214 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1215 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
1216
1217 #: src/cryptsetup.c:1383
1218 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1219 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
1220
1221 #: src/cryptsetup.c:1384
1222 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1223 msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren."
1224
1225 #: src/cryptsetup.c:1385
1226 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1227 msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)."
1228
1229 #: src/cryptsetup.c:1386
1230 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1231 msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)."
1232
1233 #: src/cryptsetup.c:1387
1234 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1235 msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1236
1237 #: src/cryptsetup.c:1388
1238 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1239 msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)."
1240
1241 #: src/cryptsetup.c:1406 src/veritysetup.c:401
1242 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1243 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>"
1244
1245 #: src/cryptsetup.c:1452 src/veritysetup.c:438
1246 msgid "Argument <action> missing."
1247 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
1248
1249 #: src/cryptsetup.c:1500 src/veritysetup.c:444
1250 msgid "Unknown action."
1251 msgstr "Onbekende actie."
1252
1253 #: src/cryptsetup.c:1510
1254 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1255 msgstr "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n"
1256
1257 #: src/cryptsetup.c:1515
1258 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1259 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n"
1260
1261 #: src/cryptsetup.c:1523
1262 msgid ""
1263 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1264 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1265 msgstr ""
1266 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n"
1267 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
1268
1269 #: src/cryptsetup.c:1530
1270 msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n"
1271 msgstr "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-apparaten.\n"
1272
1273 #: src/cryptsetup.c:1535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1185
1274 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1275 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
1276
1277 #: src/cryptsetup.c:1542 src/cryptsetup_reencrypt.c:1190
1278 msgid "Key slot is invalid."
1279 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
1280
1281 #: src/cryptsetup.c:1549
1282 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1283 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1284
1285 #: src/cryptsetup.c:1557 src/veritysetup.c:466 src/cryptsetup_reencrypt.c:1174
1286 msgid "Negative number for option not permitted."
1287 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1288
1289 #: src/cryptsetup.c:1561 src/cryptsetup_reencrypt.c:1168
1290 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194
1291 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1292 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1293
1294 #: src/cryptsetup.c:1565
1295 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1296 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1297
1298 #: src/cryptsetup.c:1569
1299 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1300 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1301
1302 #: src/cryptsetup.c:1573
1303 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1304 msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat."
1305
1306 #: src/cryptsetup.c:1579
1307 msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1308 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1309
1310 #: src/cryptsetup.c:1585
1311 msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1312 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n"
1313
1314 #: src/cryptsetup.c:1591
1315 msgid "Option --tcrypt-hidden or --tcrypt-system is supported only for TCRYPT device.\n"
1316 msgstr "Optie --tcrypt-hidden of --tcrypt-system wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n"
1317
1318 #: src/veritysetup.c:57
1319 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1320 msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n"
1321
1322 #: src/veritysetup.c:87
1323 #, c-format
1324 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1325 msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
1326
1327 #: src/veritysetup.c:147
1328 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1329 msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
1330
1331 #: src/veritysetup.c:307
1332 msgid "<data_device> <hash_device>"
1333 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
1334
1335 #: src/veritysetup.c:307
1336 msgid "format device"
1337 msgstr "apparaat formateren"
1338
1339 #: src/veritysetup.c:308
1340 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1341 msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1342
1343 #: src/veritysetup.c:308
1344 msgid "verify device"
1345 msgstr "apparaat controleren"
1346
1347 #: src/veritysetup.c:309
1348 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1349 msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
1350
1351 #: src/veritysetup.c:309
1352 msgid "create active device"
1353 msgstr "actief apparaat aanmaken"
1354
1355 #: src/veritysetup.c:310
1356 msgid "remove (deactivate) device"
1357 msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
1358
1359 #: src/veritysetup.c:311
1360 msgid "show active device status"
1361 msgstr "status van actief apparaat tonen"
1362
1363 #: src/veritysetup.c:312
1364 msgid "<hash_device>"
1365 msgstr "<hash-apparaat>"
1366
1367 #: src/veritysetup.c:312
1368 msgid "show on-disk information"
1369 msgstr "on-disk informatie tonen"
1370
1371 #: src/veritysetup.c:331
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "\n"
1375 "<name> is the device to create under %s\n"
1376 "<data_device> is the data device\n"
1377 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1378 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1379 msgstr ""
1380 "\n"
1381 "<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de rootnode op <hash-apparaat>\n"
1382
1383 #: src/veritysetup.c:338
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "\n"
1387 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1388 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n"
1389 msgstr ""
1390 "\n"
1391 "Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
1392 "\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, Hashformaat: %u\n"
1393
1394 #: src/veritysetup.c:376
1395 msgid "Do not use verity superblock"
1396 msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
1397
1398 #: src/veritysetup.c:377
1399 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1400 msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
1401
1402 #: src/veritysetup.c:377
1403 msgid "number"
1404 msgstr "nummer"
1405
1406 #: src/veritysetup.c:378
1407 msgid "Block size on the data device"
1408 msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
1409
1410 #: src/veritysetup.c:379
1411 msgid "Block size on the hash device"
1412 msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
1413
1414 #: src/veritysetup.c:380
1415 msgid "The number of blocks in the data file"
1416 msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
1417
1418 #: src/veritysetup.c:380
1419 msgid "blocks"
1420 msgstr "blokken"
1421
1422 #: src/veritysetup.c:381
1423 msgid "Starting offset on the hash device"
1424 msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
1425
1426 #: src/veritysetup.c:382
1427 msgid "Hash algorithm"
1428 msgstr "Hash-algoritme"
1429
1430 #: src/veritysetup.c:382
1431 msgid "string"
1432 msgstr "tekenreeks"
1433
1434 #: src/veritysetup.c:383
1435 msgid "Salt"
1436 msgstr "Salt"
1437
1438 #: src/veritysetup.c:383
1439 msgid "hex string"
1440 msgstr "hex-tekenreeks"
1441
1442 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:136
1443 #, c-format
1444 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1445 msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
1446
1447 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:140
1448 #, c-format
1449 msgid "Cannot open device %s\n"
1450 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
1451
1452 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 src/cryptsetup_reencrypt.c:367
1453 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
1454 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1455 msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
1456
1457 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:157
1458 #, c-format
1459 msgid "Cannot read device %s.\n"
1460 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
1461
1462 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1463 #, c-format
1464 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1465 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
1466
1467 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:173
1468 #, c-format
1469 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1470 msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
1471
1472 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:189
1473 #, c-format
1474 msgid "Cannot write device %s.\n"
1475 msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
1476
1477 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:270
1478 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1479 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
1480
1481 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:319
1482 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1483 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
1484
1485 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:358
1486 #, c-format
1487 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1488 msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
1489
1490 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:393
1491 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1492 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
1493
1494 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:404
1495 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1496 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
1497
1498 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1499 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1500 msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
1501
1502 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:439
1503 #, c-format
1504 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1505 msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
1506
1507 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:447
1508 #, c-format
1509 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1510 msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
1511
1512 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:471
1513 #, c-format
1514 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1515 msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
1516
1517 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:499
1518 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1519 msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
1520
1521 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:594
1522 #, c-format
1523 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1524 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
1525
1526 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:596
1527 #, c-format
1528 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1529 msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
1530
1531 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:629
1532 #, c-format
1533 msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1534 msgstr "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
1535
1536 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:645 src/cryptsetup_reencrypt.c:721
1537 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1538 msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
1539
1540 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:767 src/cryptsetup_reencrypt.c:773
1541 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1542 msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
1543
1544 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:779
1545 msgid "Cannot get device size.\n"
1546 msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
1547
1548 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:803
1549 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1550 msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
1551
1552 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:805
1553 msgid "IO error during reencryption.\n"
1554 msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
1555
1556 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:906
1557 msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n"
1558 msgstr "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel één actieve sleutelplaats.\n"
1559
1560 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955
1561 #, c-format
1562 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1563 msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
1564
1565 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004
1566 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1567 msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
1568
1569 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1570 msgid "Reencryption block size"
1571 msgstr "Blokgrootte herencryptie"
1572
1573 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1108
1574 msgid "MiB"
1575 msgstr "MB"
1576
1577 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118
1578 msgid "Use direct-io when accesing devices."
1579 msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
1580
1581 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1119
1582 msgid "Use fsync after each block."
1583 msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
1584
1585 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1120
1586 msgid "Update log file after every block."
1587 msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
1588
1589 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1121
1590 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1591 msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
1592
1593 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1124
1594 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1595 msgstr "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
1596
1597 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125
1598 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1599 msgstr "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt genegeerd). GEVAARLIJK!"
1600
1601 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1126
1602 msgid "Create new header on not encrypted device."
1603 msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
1604
1605 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1142
1606 msgid "[OPTION...] <device>"
1607 msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
1608
1609 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156
1610 msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1611 msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n"
1612
1613 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157
1614 #, c-format
1615 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1616 msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
1617
1618 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
1619 msgid ", set hash to "
1620 msgstr ", stel hash in op "
1621
1622 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159
1623 msgid ", set cipher to "
1624 msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
1625
1626 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1164
1627 msgid "Argument required."
1628 msgstr "Argument is vereist."
1629
1630 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1180
1631 msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1632 msgstr "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als herencryptieblokgrootte."
1633
1634 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1199 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204
1635 msgid "Invalid device size specification."
1636 msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
1637
1638 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
1639 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1640 msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
1641
1642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1210
1643 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1644 msgstr "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
1645
1646 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1214
1647 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1648 msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
1649
1650 #: src/utils_tools.c:150
1651 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1652 msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
1653
1654 #: src/utils_tools.c:172
1655 msgid "Command successful.\n"
1656 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
1657
1658 #: src/utils_tools.c:186
1659 #, c-format
1660 msgid "Command failed with code %i"
1661 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
1662
1663 #: src/utils_password.c:42
1664 #, c-format
1665 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1666 msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
1667
1668 #: src/utils_password.c:50
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "Password quality check failed:\n"
1672 " %s\n"
1673 msgstr ""
1674 "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
1675 "%s\n"
1676
1677 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1678 #~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
1679
1680 #~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
1681 #~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
1682
1683 #~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
1684 #~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
1685
1686 #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
1687 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
1688
1689 #~ msgid "exclusive "
1690 #~ msgstr "exclusieve "
1691
1692 #~ msgid "writable"
1693 #~ msgstr "schrijf"
1694
1695 #~ msgid "read-only"
1696 #~ msgstr "alleen-lezen"
1697
1698 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1699 #~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
1700
1701 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1702 #~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
1703
1704 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1705 #~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
1706
1707 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1708 #~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
1709
1710 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1711 #~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
1712
1713 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1714 #~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
1715
1716 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1717 #~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
1718
1719 #~ msgid "<name> <device>"
1720 #~ msgstr "<naam> <apparaat>"
1721
1722 #~ msgid "create device"
1723 #~ msgstr "apparaat aanmaken"
1724
1725 #~ msgid "remove device"
1726 #~ msgstr "apparaat verwijderen"
1727
1728 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1729 #~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
1730
1731 #~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
1732 #~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
1733
1734 #~ msgid "remove loop-AES mapping"
1735 #~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
1736
1737 #~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
1738 #~ msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
1739
1740 #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
1741 #~ msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
1742
1743 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1744 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1745
1746 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1747 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1748
1749 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1750 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1751
1752 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1753 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1754
1755 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1756 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1757
1758 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1759 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1760
1761 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1762 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1763
1764 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1765 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1766
1767 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1768 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1769
1770 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1771 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1772
1773 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1774 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1775
1776 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1777 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1778
1779 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1780 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1781
1782 #~ msgid ""
1783 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1784 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1785 #~ msgstr ""
1786 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1787 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1788
1789 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1790 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1791
1792 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1793 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1794
1795 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1796 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1797
1798 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1799 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1800
1801 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1802 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."