doc: add design-rtpcollision.txt that explains when GstRTPCollision is created
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-1.1.4.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.1.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:31+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
48
49 msgid ""
50 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr ""
52 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
53 "afgesloten."
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
57
58 msgid "Internal data stream error."
59 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
60
61 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
62 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
63
64 msgid "This file contains no playable streams."
65 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
66
67 msgid "This file is invalid and cannot be played."
68 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
69
70 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
71 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
72
73 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
74 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
75
76 msgid "Invalid atom size."
77 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
78
79 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
80 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
81
82 msgid "The video in this file might not play correctly."
83 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
84
85 #, c-format
86 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
87 msgstr ""
88 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
95 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
103 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
104 "extensie-plugin."
105
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
114 "een andere applicatie."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
121 "het apparaat te openen."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
131 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Fout in geluid afspelen."
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
150 "het apparaat te openen."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Opnamebron"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Microfoon"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Lijn-in"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Interne cd"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "SPDIF-in"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "AUX 1-in"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "AUX 2-in"
175
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Codec-loopback"
178
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "SunVTS-loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volume"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Versterking"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hoofdtelefoon"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Line-out"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF-out"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1-out"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2-out"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
219 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
220
221 #, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
223 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
227 msgstr ""
228 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
229
230 #, c-format
231 msgid "Device '%s' does not support video capture"
232 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
233
234 #, c-format
235 msgid "Device '%s' is busy"
236 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
240 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
244 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
248 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
249
250 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
251 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
252
253 msgid "Video device could not create buffer pool."
254 msgstr "Videoapparaat kon geen bufferpool aanmaken."
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
258 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
259
260 #, c-format
261 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
262 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
263
264 #, c-format
265 msgid "Device '%s' is not a tuner."
266 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
270 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to set input %d on device %s."
274 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
275
276 #, c-format
277 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
278 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
279
280 #, c-format
281 msgid "Cannot identify device '%s'."
282 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
287 "it is a v4l1 driver."
288 msgstr ""
289 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
290 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
294 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
298 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
302 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
306 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
307
308 #, c-format
309 msgid "This isn't a device '%s'."
310 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
311
312 #, c-format
313 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
314 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
315
316 #, c-format
317 msgid "Device '%s' is not a capture device."
318 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
319
320 #, c-format
321 msgid "Device '%s' is not a output device."
322 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
323
324 #, c-format
325 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
326 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
327
328 #, c-format
329 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
330 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
331
332 #, c-format
333 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
334 msgstr ""
335 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
336
337 #, c-format
338 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
339 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
340
341 #, c-format
342 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
343 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
344
345 #, c-format
346 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
347 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
351 msgstr ""
352 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
353 "mogelijk een radio"
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
358 msgstr ""
359 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
360 "radio"
361
362 #, c-format
363 msgid "Failed to set output %d on device %s."
364 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
365
366 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
367 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
368
369 msgid "Cannot operate without a clock"
370 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
371
372 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
373 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
374
375 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
376 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
377
378 #~ msgid "Bass"
379 #~ msgstr "Lage tonen"
380
381 #~ msgid "Treble"
382 #~ msgstr "Hoge tonen"
383
384 #~ msgid "Synth"
385 #~ msgstr "Synth"
386
387 #~ msgid "PCM"
388 #~ msgstr "PCM"
389
390 #~ msgid "Speaker"
391 #~ msgstr "Luidspreker"
392
393 #~ msgid "Line-in"
394 #~ msgstr "Lijn-in"
395
396 #~ msgid "CD"
397 #~ msgstr "CD"
398
399 #~ msgid "Mixer"
400 #~ msgstr "Mixer"
401
402 #~ msgid "PCM-2"
403 #~ msgstr "PCM-2"
404
405 #~ msgid "Record"
406 #~ msgstr "Opname"
407
408 #~ msgid "In-gain"
409 #~ msgstr "Ingangsversterking"
410
411 #~ msgid "Out-gain"
412 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
413
414 #~ msgid "Line-1"
415 #~ msgstr "Lijn-1"
416
417 #~ msgid "Line-2"
418 #~ msgstr "Lijn-2"
419
420 #~ msgid "Line-3"
421 #~ msgstr "Lijn-3"
422
423 #~ msgid "Digital-1"
424 #~ msgstr "Digitaal-1"
425
426 #~ msgid "Digital-2"
427 #~ msgstr "Digitaal-2"
428
429 #~ msgid "Digital-3"
430 #~ msgstr "Digitaal-3"
431
432 #~ msgid "Phone-in"
433 #~ msgstr "Telefooningang"
434
435 #~ msgid "Phone-out"
436 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
437
438 #~ msgid "Video"
439 #~ msgstr "Video"
440
441 #~ msgid "Radio"
442 #~ msgstr "Radio"
443
444 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
445 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
449 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
450 #~ msgstr ""
451 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
452 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
453
454 #~ msgid "Master"
455 #~ msgstr "Master"
456
457 #~ msgid "Front"
458 #~ msgstr "Voorkant"
459
460 #~ msgid "Rear"
461 #~ msgstr "Achterzijde"
462
463 #~ msgid "Headphones"
464 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
465
466 #~ msgid "Center"
467 #~ msgstr "Midden"
468
469 #~ msgid "LFE"
470 #~ msgstr "LFE"
471
472 #~ msgid "Surround"
473 #~ msgstr "Surround"
474
475 #~ msgid "Side"
476 #~ msgstr "Zijkant"
477
478 #~ msgid "AUX Out"
479 #~ msgstr "AUX-uit"
480
481 #~ msgid "3D Depth"
482 #~ msgstr "3D-diepte"
483
484 #~ msgid "3D Center"
485 #~ msgstr "3D-centrum"
486
487 #~ msgid "3D Enhance"
488 #~ msgstr "3D-verbeteren"
489
490 #~ msgid "Telephone"
491 #~ msgstr "Telefoon"
492
493 #~ msgid "Video In"
494 #~ msgstr "Video-in"
495
496 #~ msgid "AUX In"
497 #~ msgstr "AUX-in"
498
499 #~ msgid "Record Gain"
500 #~ msgstr "Opnameversterking"
501
502 #~ msgid "Output Gain"
503 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
504
505 #~ msgid "Microphone Boost"
506 #~ msgstr "Microfoon-boost"
507
508 #~ msgid "Diagnostic"
509 #~ msgstr "Diagnose"
510
511 #~ msgid "Bass Boost"
512 #~ msgstr "Bas-boost"
513
514 #~ msgid "Playback Ports"
515 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
516
517 #~ msgid "Input"
518 #~ msgstr "Invoer"
519
520 #~ msgid "Monitor Source"
521 #~ msgstr "Monitorbron"
522
523 #~ msgid "Keyboard Beep"
524 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
525
526 #~ msgid "Simulate Stereo"
527 #~ msgstr "Stereo simuleren"
528
529 #~ msgid "Stereo"
530 #~ msgstr "Stereo"
531
532 #~ msgid "Surround Sound"
533 #~ msgstr "Surround-geluid"
534
535 #~ msgid "Microphone Gain"
536 #~ msgstr "Microfoonversterking"
537
538 #~ msgid "Speaker Source"
539 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
540
541 #~ msgid "Microphone Source"
542 #~ msgstr "Microfoonbron"
543
544 #~ msgid "Jack"
545 #~ msgstr "Plug"
546
547 #~ msgid "Center / LFE"
548 #~ msgstr "Midden / LFE"
549
550 #~ msgid "Stereo Mix"
551 #~ msgstr "Stereo-mix"
552
553 #~ msgid "Mono Mix"
554 #~ msgstr "Mono-mix"
555
556 #~ msgid "Input Mix"
557 #~ msgstr "Invoer-mix"
558
559 #~ msgid "Microphone 1"
560 #~ msgstr "Microfoon-1"
561
562 #~ msgid "Microphone 2"
563 #~ msgstr "Microfoon-2"
564
565 #~ msgid "Digital Out"
566 #~ msgstr "Digitaal-uit"
567
568 #~ msgid "Digital In"
569 #~ msgstr "Digitaal-in"
570
571 #~ msgid "HDMI"
572 #~ msgstr "HDMI"
573
574 #~ msgid "Modem"
575 #~ msgstr "Modem"
576
577 #~ msgid "Handset"
578 #~ msgstr "Handset"
579
580 #~ msgid "Other"
581 #~ msgstr "Overig"
582
583 #~ msgid "None"
584 #~ msgstr "Geen"
585
586 #~ msgid "On"
587 #~ msgstr "Aan"
588
589 #~ msgid "Off"
590 #~ msgstr "Uit"
591
592 #~ msgid "Mute"
593 #~ msgstr "Dempen"
594
595 #~ msgid "Fast"
596 #~ msgstr "Snel"
597
598 #~ msgid "Very Low"
599 #~ msgstr "Zeer laag"
600
601 #~ msgid "Low"
602 #~ msgstr "Laag"
603
604 #~ msgid "Medium"
605 #~ msgstr "Middel"
606
607 #~ msgid "High"
608 #~ msgstr "Hoog"
609
610 #~ msgid "Very High"
611 #~ msgstr "Zeer hoog"
612
613 #~ msgid "Production"
614 #~ msgstr "Productie"
615
616 #~ msgid "Front Panel Microphone"
617 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
618
619 #~ msgid "Front Panel Line In"
620 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
621
622 #~ msgid "Front Panel Headphones"
623 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
624
625 #~ msgid "Front Panel Line Out"
626 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
627
628 #~ msgid "Green Connector"
629 #~ msgstr "Groene connector"
630
631 #~ msgid "Pink Connector"
632 #~ msgstr "Roze connector"
633
634 #~ msgid "Blue Connector"
635 #~ msgstr "Blauwe connector"
636
637 #~ msgid "White Connector"
638 #~ msgstr "Witte connector"
639
640 #~ msgid "Black Connector"
641 #~ msgstr "Zwarte connector"
642
643 #~ msgid "Gray Connector"
644 #~ msgstr "Grijze connector"
645
646 #~ msgid "Orange Connector"
647 #~ msgstr "Oranje connector"
648
649 #~ msgid "Red Connector"
650 #~ msgstr "Rode connector"
651
652 #~ msgid "Yellow Connector"
653 #~ msgstr "Gele connector"
654
655 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
656 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
657
658 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
659 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
660
661 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
663
664 #~ msgid "White Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
666
667 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
669
670 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
672
673 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
675
676 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
678
679 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
681
682 #~ msgid "Spread Output"
683 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
684
685 #~ msgid "Downmix"
686 #~ msgstr "Downmix"
687
688 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
689 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
690
691 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
692 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
693
694 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
695 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
696
697 #~ msgid "%s %d Function"
698 #~ msgstr "%s %d functie"
699
700 #~ msgid "%s Function"
701 #~ msgstr "%s-function"
702
703 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
704 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
705
706 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
707 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
708
709 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
710 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
711
712 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
713 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
714
715 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
716 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"