4a10b382ff860431fe77a0e347c6bd8d0c331ec8
[platform/upstream/efl.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for Efl.
2 # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
3 # This file is put in the public domain.
4 # Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011.
5 #
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 09:22+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
21 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
22
23 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
24 msgid "Version:"
25 msgstr "Versie:"
26
27 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
28 msgid "Usage:"
29 msgstr "Gebruik:"
30
31 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s [options]"
34 msgstr "%s [opties]\n"
35
36 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
37 msgid "Copyright:"
38 msgstr "Copyright:"
39
40 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
41 msgid "License:"
42 msgstr "Licentie:"
43
44 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
45 msgid "Type: "
46 msgstr "Type:"
47
48 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
49 msgid "Default: "
50 msgstr "Standaard:"
51
52 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
53 msgid "Choices: "
54 msgstr "Keuzes:"
55
56 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
57 msgid "No categories available."
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
61 #, fuzzy
62 msgid "Categories: "
63 msgstr "Keuzes:"
64
65 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
66 msgid "Options:\n"
67 msgstr "Opties:\n"
68
69 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
70 msgid "Positional arguments:\n"
71 msgstr ""
72
73 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
76 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
77
78 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
79 #, c-format
80 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
81 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
82
83 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
84 #, c-format
85 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
86 msgstr "FOUT: onbekende optie -%c.\n"
87
88 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
89 msgid "ERROR: "
90 msgstr "FOUT:"
91
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
94 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
95 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
96 msgid "value has no pointer set.\n"
97 msgstr "waarde heeft geen pointer ingsteld.\n"
98
99 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
100 #, c-format
101 msgid "unknown boolean value %s.\n"
102 msgstr "onbekende boolean-waarde %s.\n"
103
104 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
105 #, c-format
106 msgid "invalid number format %s\n"
107 msgstr "ongeldig nummerformaat %s\n"
108
109 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
110 #, c-format
111 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
112 msgstr "ongeldige keuze \"%s\". Geldige waardes zijn:"
113
114 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
115 msgid "missing parameter to append.\n"
116 msgstr "parameter om toe te wijzen ontbreekt.\n"
117
118 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
119 msgid "could not parse value.\n"
120 msgstr "kon waarde niet doorvoeren.\n"
121
122 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
123 msgid "missing parameter.\n"
124 msgstr "paramater ontbreekt.\n"
125
126 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
127 msgid "missing callback function!\n"
128 msgstr "ontbrekende terugroep-functie!\n"
129
130 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
131 msgid "no version was defined.\n"
132 msgstr "geen versie was gedefinieerd.\n"
133
134 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
135 msgid "no copyright was defined.\n"
136 msgstr "geen copyright was gedefinieerd.\n"
137
138 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
139 msgid "no license was defined.\n"
140 msgstr "geen licentie was gedefinieerd.\n"
141
142 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
143 #, c-format
144 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
145 msgstr "FOUT: onbekende optie --%s, genegeerd.\n"
146
147 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
148 #, c-format
149 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
150 msgstr "FOUT: optie --%s vereist een argument!\n"
151
152 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
153 #, c-format
154 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
155 msgstr "FOUT: onbekende opties -%c, genegeerd.\n"
156
157 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
158 #, c-format
159 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
160 msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
161
162 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
165 msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
166
167 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
168 #, c-format
169 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
173 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
174 msgstr "FOUT: geen doorvoerder beschikbaar gesteld.\n"
175
176 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
177 msgid "ERROR: no values provided.\n"
178 msgstr "FOUT: geen waarden beschikbaar gesteld.\n"
179
180 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
181 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
182 msgstr "FOUT: geen argumenten beschibaar gesteld.\n"
183
184 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
185 msgid "ERROR: invalid options found."
186 msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
187
188 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
189 #, c-format
190 msgid " See --%s.\n"
191 msgstr "Zie --%s.\n"
192
193 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
194 #, c-format
195 msgid " See -%c.\n"
196 msgstr "Zie -%c.\n"
197
198 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
199 #, fuzzy
200 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
201 msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
202
203 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
204 #, c-format
205 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
206 msgstr "Fout: foutieve wiskundige waarde '%s'\n"
207
208 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
209 #, c-format
210 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
211 msgstr "FOUT: foutieve grootte-waarden '%s'\n"
212
213 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
214 msgid "Desktop"
215 msgstr "Bureaublad"
216
217 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
218 msgid "Downloads"
219 msgstr ""
220
221 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
222 msgid "Templates"
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
226 msgid "Public"
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
230 msgid "Documents"
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
234 msgid "Music"
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
238 msgid "Pictures"
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
242 msgid "Videos"
243 msgstr ""
244
245 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
246 msgid "Up"
247 msgstr "Omhoog"
248
249 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
250 msgid "Home"
251 msgstr "Persoonlijke map"
252
253 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
254 msgid "Search"
255 msgstr ""
256
257 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
258 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
259 msgid "Cancel"
260 msgstr "Annuleren"
261
262 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
263 msgid "OK"
264 msgstr "OK"
265
266 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
267 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
268 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
269 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
270 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
271 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
272 msgid "State: Disabled"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
276 msgid "Hoversel"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
280 msgid "multi button entry label"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
284 msgid "multi button entry item"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
288 msgid "multi button entry"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
292 msgid "Title"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
296 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
297 msgid "Back"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
301 msgid "Next"
302 msgstr ""
303
304 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
305 msgid "Popup Title"
306 msgstr ""
307
308 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
309 msgid "Popup Body Text"
310 msgstr ""
311
312 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
313 msgid "Bubble"
314 msgstr ""
315
316 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
317 msgid "Clicked"
318 msgstr ""
319
320 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
321 msgid "Button"
322 msgstr ""
323
324 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
325 msgid "%B %Y"
326 msgstr ""
327
328 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
329 msgid "%B"
330 msgstr ""
331
332 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
333 msgid "%Y"
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
337 msgid "calendar item"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
341 msgid "calendar decrement month button"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
345 msgid "calendar decrement year button"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
349 msgid "calendar increment month button"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
353 msgid "calendar increment year button"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
357 msgid "calendar month"
358 msgstr ""
359
360 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
361 msgid "calendar year"
362 msgstr ""
363
364 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
365 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
366 msgid "State: On"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
370 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
371 msgid "State: Off"
372 msgstr ""
373
374 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
375 msgid "State"
376 msgstr ""
377
378 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
379 msgid "Check"
380 msgstr ""
381
382 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
383 msgid "clock increment button for am,pm"
384 msgstr ""
385
386 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
387 msgid "clock decrement button for am,pm"
388 msgstr ""
389
390 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
391 msgid "State: Editable"
392 msgstr ""
393
394 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
395 msgid "Clock"
396 msgstr ""
397
398 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
399 msgid "Pick a color"
400 msgstr ""
401
402 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
403 msgid "R:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
407 msgid "G:"
408 msgstr ""
409
410 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
411 msgid "B:"
412 msgstr ""
413
414 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
415 msgid "A:"
416 msgstr ""
417
418 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
419 msgid "color selector palette item"
420 msgstr ""
421
422 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
423 msgid "default:LTR"
424 msgstr "Standaard: LTR"
425
426 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
427 msgid "day selector item"
428 msgstr ""
429
430 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
431 msgid "diskselector item"
432 msgstr ""
433
434 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
435 msgid "Cut"
436 msgstr "Knippen"
437
438 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
439 msgid "Copy"
440 msgstr "KopiĆ«ren"
441
442 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
443 msgid "Paste"
444 msgstr "Plakken"
445
446 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
447 msgid "Select"
448 msgstr "Selecteren"
449
450 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
451 msgid "Entry"
452 msgstr ""
453
454 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
455 msgid "Gengrid Item"
456 msgstr ""
457
458 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
459 msgid "Index"
460 msgstr ""
461
462 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
463 msgid "Index Item"
464 msgstr ""
465
466 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
467 msgid "Label"
468 msgstr ""
469
470 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
471 msgid "state: opened"
472 msgstr ""
473
474 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
475 msgid "state: closed"
476 msgstr ""
477
478 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
479 msgid "A panel is open"
480 msgstr ""
481
482 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
483 msgid "Double tap to close panel menu"
484 msgstr ""
485
486 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
487 msgid "panel button"
488 msgstr ""
489
490 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
491 msgid "progressbar"
492 msgstr ""
493
494 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
495 msgid "Radio"
496 msgstr ""
497
498 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
499 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
500 msgid "State: Selected"
501 msgstr ""
502
503 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
504 #, fuzzy
505 msgid "State: Unselected"
506 msgstr "Selecteren"
507
508 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
509 msgid "Segment Control Item"
510 msgstr ""
511
512 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
513 msgid "slider"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
517 msgid "incremented"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
521 msgid "decremented"
522 msgstr ""
523
524 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
525 msgid "spinner"
526 msgstr ""
527
528 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
529 msgid "spinner increment button"
530 msgstr ""
531
532 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
533 msgid "spinner decrement button"
534 msgstr ""
535
536 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
537 msgid "spinner text"
538 msgstr ""
539
540 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
541 #, fuzzy
542 msgid "Selected"
543 msgstr "Selecteren"
544
545 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
546 msgid "Separator"
547 msgstr ""
548
549 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
550 msgid "Has menu"
551 msgstr ""
552
553 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
554 #, fuzzy
555 msgid "Unselected"
556 msgstr "Selecteren"
557
558 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
559 msgid "Toolbar Item"
560 msgstr ""