po: Update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
45
46 msgid ""
47 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr ""
49 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
50 "afgebroken."
51
52 msgid "Server sent bad data."
53 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
54
55 msgid "Server does not support seeking."
56 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
66
67 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
68 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
69
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
72
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
75
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
78
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
81
82 #, c-format
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr ""
85 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
92 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
100 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
101 "extensie-plugin."
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
108 "een andere applicatie."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
112 "the device."
113 msgstr ""
114 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
115 "het apparaat te openen."
116
117 msgid "Could not open audio device for playback."
118 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
119
120 msgid ""
121 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
122 "System is not supported by this element."
123 msgstr ""
124 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
125 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
126
127 msgid "Playback is not supported by this audio device."
128 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
129
130 msgid "Audio playback error."
131 msgstr "Fout in geluid afspelen."
132
133 msgid "Recording is not supported by this audio device."
134 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
135
136 msgid "Error recording from audio device."
137 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
138
139 msgid ""
140 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
141 "the device."
142 msgstr ""
143 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
144 "het apparaat te openen."
145
146 msgid "Could not open audio device for recording."
147 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
148
149 msgid "CoreAudio device not found"
150 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
151
152 msgid "CoreAudio device could not be opened"
153 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Opnamebron"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Microfoon"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Lijn-in"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Interne cd"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "SPDIF-in"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "AUX 1-in"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "AUX 2-in"
175
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Codec-loopback"
178
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "SunVTS-loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volume"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Versterking"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hoofdtelefoon"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Line-out"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF-out"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1-out"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2-out"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
219 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
220
221 #, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
223 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
227 msgstr ""
228 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
229
230 #, c-format
231 msgid "Device '%s' is busy"
232 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
233
234 #, c-format
235 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
236 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
240 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
244 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
248 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
249
250 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
251 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
252
253 msgid "Video device did not provide output format."
254 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
255
256 msgid "Video device returned invalid dimensions."
257 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
261 msgstr ""
262 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
263
264 #, fuzzy
265 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
266 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
267
268 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
269 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
270
271 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
272 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
273
274 msgid "No downstream pool to import from."
275 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
279 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
280
281 #, c-format
282 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
283 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
284
285 #, c-format
286 msgid "Device '%s' is not a tuner."
287 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
291 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to set input %d on device %s."
295 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
299 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
300
301 msgid "Failed to allocated required memory."
302 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
303
304 msgid "Failed to allocate required memory."
305 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
306
307 #, c-format
308 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
309 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
310
311 #, c-format
312 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
313 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
314
315 #, c-format
316 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
317 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
318
319 #, c-format
320 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
321 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
322
323 msgid "Failed to start decoding thread."
324 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
325
326 msgid "Failed to process frame."
327 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
328
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
332 "it is a v4l1 driver."
333 msgstr ""
334 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
335 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
336
337 #, c-format
338 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
339 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
340
341 #, c-format
342 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
343 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
344
345 #, c-format
346 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
347 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
351 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
352
353 #, c-format
354 msgid "Cannot identify device '%s'."
355 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
356
357 #, c-format
358 msgid "This isn't a device '%s'."
359 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
360
361 #, c-format
362 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
363 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
364
365 #, c-format
366 msgid "Device '%s' is not a capture device."
367 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
368
369 #, c-format
370 msgid "Device '%s' is not a output device."
371 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
372
373 #, c-format
374 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
375 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
376
377 #, c-format
378 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
379 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
380
381 #, c-format
382 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
383 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
384
385 #, c-format
386 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
387 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
388
389 #, c-format
390 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
391 msgstr ""
392 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
393
394 #, c-format
395 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
396 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
397
398 #, c-format
399 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
400 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
401
402 #, c-format
403 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
404 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
405
406 #, c-format
407 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
408 msgstr ""
409 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
410 "mogelijk een radio"
411
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
415 msgstr ""
416 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
417 "radio"
418
419 #, c-format
420 msgid "Failed to set output %d on device %s."
421 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
422
423 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
424 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
425
426 msgid "Cannot operate without a clock"
427 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
428
429 #~ msgid "Internal data stream error."
430 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
431
432 #~ msgid "Internal data flow error."
433 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
434
435 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
436 #~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
437
438 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
439 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
440
441 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
442 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
443
444 #~ msgid "Bass"
445 #~ msgstr "Lage tonen"
446
447 #~ msgid "Treble"
448 #~ msgstr "Hoge tonen"
449
450 #~ msgid "Synth"
451 #~ msgstr "Synth"
452
453 #~ msgid "PCM"
454 #~ msgstr "PCM"
455
456 #~ msgid "Speaker"
457 #~ msgstr "Luidspreker"
458
459 #~ msgid "Line-in"
460 #~ msgstr "Lijn-in"
461
462 #~ msgid "CD"
463 #~ msgstr "CD"
464
465 #~ msgid "Mixer"
466 #~ msgstr "Mixer"
467
468 #~ msgid "PCM-2"
469 #~ msgstr "PCM-2"
470
471 #~ msgid "Record"
472 #~ msgstr "Opname"
473
474 #~ msgid "In-gain"
475 #~ msgstr "Ingangsversterking"
476
477 #~ msgid "Out-gain"
478 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
479
480 #~ msgid "Line-1"
481 #~ msgstr "Lijn-1"
482
483 #~ msgid "Line-2"
484 #~ msgstr "Lijn-2"
485
486 #~ msgid "Line-3"
487 #~ msgstr "Lijn-3"
488
489 #~ msgid "Digital-1"
490 #~ msgstr "Digitaal-1"
491
492 #~ msgid "Digital-2"
493 #~ msgstr "Digitaal-2"
494
495 #~ msgid "Digital-3"
496 #~ msgstr "Digitaal-3"
497
498 #~ msgid "Phone-in"
499 #~ msgstr "Telefooningang"
500
501 #~ msgid "Phone-out"
502 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
503
504 #~ msgid "Video"
505 #~ msgstr "Video"
506
507 #~ msgid "Radio"
508 #~ msgstr "Radio"
509
510 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
511 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
512
513 #~ msgid ""
514 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
515 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
516 #~ msgstr ""
517 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
518 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
519
520 #~ msgid "Master"
521 #~ msgstr "Master"
522
523 #~ msgid "Front"
524 #~ msgstr "Voorkant"
525
526 #~ msgid "Rear"
527 #~ msgstr "Achterzijde"
528
529 #~ msgid "Headphones"
530 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
531
532 #~ msgid "Center"
533 #~ msgstr "Midden"
534
535 #~ msgid "LFE"
536 #~ msgstr "LFE"
537
538 #~ msgid "Surround"
539 #~ msgstr "Surround"
540
541 #~ msgid "Side"
542 #~ msgstr "Zijkant"
543
544 #~ msgid "AUX Out"
545 #~ msgstr "AUX-uit"
546
547 #~ msgid "3D Depth"
548 #~ msgstr "3D-diepte"
549
550 #~ msgid "3D Center"
551 #~ msgstr "3D-centrum"
552
553 #~ msgid "3D Enhance"
554 #~ msgstr "3D-verbeteren"
555
556 #~ msgid "Telephone"
557 #~ msgstr "Telefoon"
558
559 #~ msgid "Video In"
560 #~ msgstr "Video-in"
561
562 #~ msgid "AUX In"
563 #~ msgstr "AUX-in"
564
565 #~ msgid "Record Gain"
566 #~ msgstr "Opnameversterking"
567
568 #~ msgid "Output Gain"
569 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
570
571 #~ msgid "Microphone Boost"
572 #~ msgstr "Microfoon-boost"
573
574 #~ msgid "Diagnostic"
575 #~ msgstr "Diagnose"
576
577 #~ msgid "Bass Boost"
578 #~ msgstr "Bas-boost"
579
580 #~ msgid "Playback Ports"
581 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
582
583 #~ msgid "Input"
584 #~ msgstr "Invoer"
585
586 #~ msgid "Monitor Source"
587 #~ msgstr "Monitorbron"
588
589 #~ msgid "Keyboard Beep"
590 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
591
592 #~ msgid "Simulate Stereo"
593 #~ msgstr "Stereo simuleren"
594
595 #~ msgid "Stereo"
596 #~ msgstr "Stereo"
597
598 #~ msgid "Surround Sound"
599 #~ msgstr "Surround-geluid"
600
601 #~ msgid "Microphone Gain"
602 #~ msgstr "Microfoonversterking"
603
604 #~ msgid "Speaker Source"
605 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
606
607 #~ msgid "Microphone Source"
608 #~ msgstr "Microfoonbron"
609
610 #~ msgid "Jack"
611 #~ msgstr "Plug"
612
613 #~ msgid "Center / LFE"
614 #~ msgstr "Midden / LFE"
615
616 #~ msgid "Stereo Mix"
617 #~ msgstr "Stereo-mix"
618
619 #~ msgid "Mono Mix"
620 #~ msgstr "Mono-mix"
621
622 #~ msgid "Input Mix"
623 #~ msgstr "Invoer-mix"
624
625 #~ msgid "Microphone 1"
626 #~ msgstr "Microfoon-1"
627
628 #~ msgid "Microphone 2"
629 #~ msgstr "Microfoon-2"
630
631 #~ msgid "Digital Out"
632 #~ msgstr "Digitaal-uit"
633
634 #~ msgid "Digital In"
635 #~ msgstr "Digitaal-in"
636
637 #~ msgid "HDMI"
638 #~ msgstr "HDMI"
639
640 #~ msgid "Modem"
641 #~ msgstr "Modem"
642
643 #~ msgid "Handset"
644 #~ msgstr "Handset"
645
646 #~ msgid "Other"
647 #~ msgstr "Overig"
648
649 #~ msgid "None"
650 #~ msgstr "Geen"
651
652 #~ msgid "On"
653 #~ msgstr "Aan"
654
655 #~ msgid "Off"
656 #~ msgstr "Uit"
657
658 #~ msgid "Mute"
659 #~ msgstr "Dempen"
660
661 #~ msgid "Fast"
662 #~ msgstr "Snel"
663
664 #~ msgid "Very Low"
665 #~ msgstr "Zeer laag"
666
667 #~ msgid "Low"
668 #~ msgstr "Laag"
669
670 #~ msgid "Medium"
671 #~ msgstr "Middel"
672
673 #~ msgid "High"
674 #~ msgstr "Hoog"
675
676 #~ msgid "Very High"
677 #~ msgstr "Zeer hoog"
678
679 #~ msgid "Production"
680 #~ msgstr "Productie"
681
682 #~ msgid "Front Panel Microphone"
683 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
684
685 #~ msgid "Front Panel Line In"
686 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
687
688 #~ msgid "Front Panel Headphones"
689 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
690
691 #~ msgid "Front Panel Line Out"
692 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
693
694 #~ msgid "Green Connector"
695 #~ msgstr "Groene connector"
696
697 #~ msgid "Pink Connector"
698 #~ msgstr "Roze connector"
699
700 #~ msgid "Blue Connector"
701 #~ msgstr "Blauwe connector"
702
703 #~ msgid "White Connector"
704 #~ msgstr "Witte connector"
705
706 #~ msgid "Black Connector"
707 #~ msgstr "Zwarte connector"
708
709 #~ msgid "Gray Connector"
710 #~ msgstr "Grijze connector"
711
712 #~ msgid "Orange Connector"
713 #~ msgstr "Oranje connector"
714
715 #~ msgid "Red Connector"
716 #~ msgstr "Rode connector"
717
718 #~ msgid "Yellow Connector"
719 #~ msgstr "Gele connector"
720
721 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
722 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
723
724 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
725 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
726
727 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
728 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
729
730 #~ msgid "White Front Panel Connector"
731 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
732
733 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
734 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
735
736 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
737 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
738
739 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
740 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
741
742 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
743 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
744
745 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
746 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
747
748 #~ msgid "Spread Output"
749 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
750
751 #~ msgid "Downmix"
752 #~ msgstr "Downmix"
753
754 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
755 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
756
757 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
758 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
759
760 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
761 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
762
763 #~ msgid "%s %d Function"
764 #~ msgstr "%s %d functie"
765
766 #~ msgid "%s Function"
767 #~ msgstr "%s-function"
768
769 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
770 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
771
772 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
773 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
774
775 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
776 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
777
778 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
779 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
780
781 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
782 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"