1 # translation of nl.po to Dutch
2 # Copyright (C) 2009, 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
6 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:14-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:50+0100\n"
13 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.4.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
23 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
24 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
26 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
27 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s'."
29 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
30 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
31 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
33 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
34 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
36 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
38 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
40 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
41 msgstr "Ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i of %i)."
43 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
44 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:796
45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
46 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
48 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
54 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
55 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:674
56 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
57 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
65 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
70 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
83 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
93 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
94 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
103 msgstr "Uitgeschakeld"
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
108 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
109 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
128 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
129 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
136 msgstr "Ingeschakeld"
138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
141 msgid "Red-eye reduction"
142 msgstr "Rode-ogenreductie"
144 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
146 msgstr "Langzame synchronisatie"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
149 msgid "Auto, red-eye reduction"
150 msgstr "Automatisch + rode-ogenreductie"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
153 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
154 msgid "On, red-eye reduction"
155 msgstr "Ingeschakeld, rode-ogenreductie"
157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
158 msgid "External flash"
159 msgstr "Externe flitser"
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
176 msgid "Continuous, speed priority"
177 msgstr "Continu, prioriteit voor sluitersnelheid"
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
180 msgid "Continuous, low"
181 msgstr "Continu, laag"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
184 msgid "Continuous, high"
185 msgstr "Continu, hoog"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
201 msgstr "Handmatige scherpsteling"
203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
261 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
271 msgstr "Volledig automatisch"
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:744
276 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
283 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
289 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:755
290 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
295 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
297 msgstr "Snelle sluitertijd"
299 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
301 msgstr "Langzame sluitertijd"
303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
313 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
318 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:753
319 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
321 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
326 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
330 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
332 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
333 msgid "Black & white"
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
340 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
346 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
348 msgstr "Flitser uitgeschakeld"
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
352 msgstr "Lange sluitertijd"
354 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
363 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
367 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
368 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
376 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
379 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
380 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
384 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
388 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
390 msgstr "Kinderen & huisdieren"
392 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
393 msgid "Night snapshot"
396 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
397 msgid "Digital macro"
398 msgstr "Digitale macro"
400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
402 msgstr "Mijn kleuren"
404 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
406 msgstr "Stilstaand beeld"
408 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
412 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
414 msgstr "Kleuren omwisselen"
416 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
420 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
424 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
433 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
437 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
441 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:702
442 #: libexif/exif-entry.c:732
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
448 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
449 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
454 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
456 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
462 msgstr "Automatisch hoog"
464 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
468 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
484 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
488 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
492 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:698
496 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:696
500 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
502 msgstr "Met beoordeling"
504 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:701
506 msgstr "Gedeeltelijk"
508 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:697
509 msgid "Center-weighted average"
510 msgstr "Middelpunt-gewogen gemiddelde"
512 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
516 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
518 msgstr "Zeer dichtbij"
520 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:797
524 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
526 msgstr "Middenafstand"
528 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
530 msgstr "Langeafstand"
532 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
533 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
538 msgid "Manual AF point selection"
539 msgstr "Handmatige keuze AF-punt"
541 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
545 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
546 msgid "Auto-selected"
549 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
550 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
551 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
568 msgid "Auto AF point selection"
569 msgstr "Automatische keuze AF-punt"
571 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
572 msgid "Easy shooting"
573 msgstr "Direct fotograferen"
575 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
576 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
582 msgstr "Prioriteit bij tijdwaarde"
584 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
586 msgstr "Prioriteit bij diafragmawaarde"
588 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
592 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
596 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
597 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
598 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
600 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
601 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
602 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
604 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
605 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
606 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
608 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
609 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
610 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
612 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
613 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
614 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
616 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
617 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
618 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
620 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
621 msgid "Canon EF 35mm f/2"
622 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
624 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
625 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
626 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
628 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
629 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
630 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
632 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
633 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
634 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERISCH"
636 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
637 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
638 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
640 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
641 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
642 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
644 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
645 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
646 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
648 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
649 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
650 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
652 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
653 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
654 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
656 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
657 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
658 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
661 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
662 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
665 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
666 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
669 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
670 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
673 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
674 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
676 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
677 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
678 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
680 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
681 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
682 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
684 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
685 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
686 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
688 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
689 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
690 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
692 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
693 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
694 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
696 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
697 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
698 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
700 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
701 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
702 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
704 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
705 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
706 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
708 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
709 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
710 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
712 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
713 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
714 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
716 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
717 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
718 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
720 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
721 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
722 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
724 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
725 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
726 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
728 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
729 msgid "Canon EF 100mm f/2"
730 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
732 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
733 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
734 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
736 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
737 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
738 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
740 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
741 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
742 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
744 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
745 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
746 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
748 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
749 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
750 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
752 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
753 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
754 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
756 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
757 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
758 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
760 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
761 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
762 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
764 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
765 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
766 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
768 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
769 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
770 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
772 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
773 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
774 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
776 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
777 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
778 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
780 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
781 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
782 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
784 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
785 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
786 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
788 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
789 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
790 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
792 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
793 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
794 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
796 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
797 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
798 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
800 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
801 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
802 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
804 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
805 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
806 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
808 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
809 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
810 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
812 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
813 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
814 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
816 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
817 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
818 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
820 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
821 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
822 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
824 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
825 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
826 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
828 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
829 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
830 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
832 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
833 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
834 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
836 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
837 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
838 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
840 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
841 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
842 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
844 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
845 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
846 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
848 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
849 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
850 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
852 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
853 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
854 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
856 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
857 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
858 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
860 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
861 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
862 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
864 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
865 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
866 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
868 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
869 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
870 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
872 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
873 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
874 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
876 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
877 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
878 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
880 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
881 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
882 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
884 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
885 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
886 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
888 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
889 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
890 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
892 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
893 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
894 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
896 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
897 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
898 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
900 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
901 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
902 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
904 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
905 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
906 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
908 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
909 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
910 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
912 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
913 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
914 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
916 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
917 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
918 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
920 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
924 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
928 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
932 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
933 msgid "FP sync enabled"
934 msgstr "FP-synchronisatie ingesteld"
936 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
937 msgid "2nd-curtain sync used"
938 msgstr "2de gordijn synchronisatie gebruikt"
940 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
942 msgstr "FP-synchronisatie gebruikt"
944 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
945 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
949 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
959 msgid "Exposure compensation"
960 msgstr "Belichtingscompensatie"
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
964 msgstr "AE-blokkering"
966 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
967 msgid "AE lock + exposure compensation"
968 msgstr "AE-blokkering + belichtingscompensatie"
970 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
974 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
975 msgid "On, shot only"
976 msgstr "Ingeschakeld, alleen opname"
978 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
982 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
983 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
984 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
989 msgid "My color data"
990 msgstr "Mijn kleurgegevens"
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1014 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1018 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1019 #: libexif/exif-entry.c:719 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1026 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1031 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1032 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-tag.c:577
1039 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1044 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1050 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1051 msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1057 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1065 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1066 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1068 msgid "Daylight fluorescent"
1069 msgstr "Daglicht TL"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1073 msgstr "Aangepast 1"
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1077 msgstr "Aangepast 2"
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:672
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1081 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1082 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1085 msgstr "Nachtscène"
1087 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1088 msgid "Center-right"
1089 msgstr "Centraalgewogen"
1091 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1093 msgstr "Links naar rechts"
1095 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1097 msgstr "Links + Midden"
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1105 msgstr "Ingeschakeld (foto 1)"
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1109 msgstr "Ingeschakeld (foto 2)"
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1113 msgstr "Ingeschakeld (foto 3)"
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1116 msgid "EOS high-end"
1117 msgstr "EOS high-end"
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1124 msgid "EOS mid-range"
1125 msgstr "EOS middengebied"
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1128 msgid "Rotate 90 CW"
1129 msgstr "Draai 90 rechtsom"
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1136 msgid "Rotate 270 CW"
1137 msgstr "Draai 270 rechtsom"
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotated by software"
1141 msgstr "Gedraaid door programma"
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1145 msgid "Left to right"
1146 msgstr "Links naar rechts"
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1150 msgid "Right to left"
1151 msgstr "Rechts naar links"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Bottom to top"
1156 msgstr "Onderkant naar bovenkant"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Top to bottom"
1161 msgstr "Bovenkant naar onderkant"
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1164 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1165 msgstr "2x2 matrix (rechtsom)"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1169 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1170 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:714
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1209 msgstr "Gebr. gedef. 1"
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1213 msgstr "Gebr. gedef. 2"
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1217 msgstr "Gebr. gedef. 3"
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1233 msgstr "Vol vertrouwen"
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1064
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1270 msgid "Settings (First Part)"
1271 msgstr "Instellingen (eerste deel)"
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1274 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1275 msgid "Focal Length"
1276 msgstr "Brandpuntsafstand"
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1279 msgid "Settings (Second Part)"
1280 msgstr "Instellingen (tweede deel)"
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1290 msgstr "Soort afbeelding"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1294 msgid "Firmware Version"
1295 msgstr "Firmware-versie"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1298 msgid "Image Number"
1299 msgstr "Afbeeldingsnummer"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1303 msgstr "Naam van eigenaar"
1305 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1306 msgid "Color Information"
1307 msgstr "Kleurinformatie"
1309 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1312 msgid "Serial Number"
1313 msgstr "Serienummer"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1316 msgid "Custom Functions"
1317 msgstr "Zelfgemaakte functies"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1327 msgstr "Zelfontspanner"
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1331 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1336 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1339 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1343 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1345 msgstr "Drive-modus"
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1354 msgstr "Scherpstellingsmodus"
1356 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1358 msgstr "Opnamemodus"
1360 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1362 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
1364 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1365 msgid "Easy Shooting Mode"
1366 msgstr "Direct fotograferen"
1368 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1373 msgid "Digital Zoom"
1374 msgstr "Digitale zoom"
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1377 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1382 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1387 msgstr "Verzadiging"
1389 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1390 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1400 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1401 msgid "Metering Mode"
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1406 msgstr "Bereik scherpstelling"
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1412 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1413 msgid "Exposure Mode"
1414 msgstr "Belichtingsmodus"
1416 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1417 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1422 msgid "Long Focal Length of Lens"
1423 msgstr "Lange brandpuntsafstand van lens"
1425 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1426 msgid "Short Focal Length of Lens"
1427 msgstr "Korte brandpuntsafstand van lens"
1429 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1430 msgid "Focal Units per mm"
1431 msgstr "Brandpuntseenheden per mm"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1434 msgid "Maximal Aperture"
1435 msgstr "Grootste diafragmagetal"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1438 msgid "Minimal Aperture"
1439 msgstr "Kleinste diafragmagetal"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1442 msgid "Flash Activity"
1443 msgstr "Flitsactiviteit"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1446 msgid "Flash Details"
1447 msgstr "Flitsdetails"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1451 msgstr "AE-instellingen"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1454 msgid "Image Stabilization"
1455 msgstr "Beeldstabilisatie"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1458 msgid "Display Aperture"
1459 msgstr "Diafragmagetal tonen"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1462 msgid "Zoom Source Width"
1463 msgstr "Zoomen op bronbreedte"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1466 msgid "Zoom Target Width"
1467 msgstr "Zoomen op doelbreedte"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1470 msgid "Photo Effect"
1471 msgstr "Foto-effect"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1474 msgid "Manual Flash Output"
1475 msgstr "Handmatige flitsinstelling"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1483 msgstr "Soort scherpstelling"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1486 msgid "Focal Plane X Size"
1487 msgstr "Scherpstellingvlak x-afmeting"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1490 msgid "Focal Plane Y Size"
1491 msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1501 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1505 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1506 msgid "Target Aperture"
1507 msgstr "Diafragmastreefgetal"
1509 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1510 msgid "Target Exposure Time"
1511 msgstr "Streefwaarde sluitertijd"
1513 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1514 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1515 msgid "Exposure Compensation"
1516 msgstr "Belichtingscompensatie"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1519 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1523 msgid "White Balance"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1527 msgid "Slow Shutter"
1528 msgstr "Langzame sluitertijd"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1531 msgid "Sequence Number"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1535 msgid "Flash Guide Number"
1536 msgstr "Flitsrichtgetal"
1538 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1540 msgid "Flash Exposure Compensation"
1541 msgstr "Flitsbelichtingcompensatie"
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1544 msgid "AE Bracketing"
1545 msgstr "AE-bracketing"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1548 msgid "AE Bracket Value"
1549 msgstr "AE-bracketwaarde"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1552 msgid "Focus Distance Upper"
1553 msgstr "Bovengrens brandpuntsafstand"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1556 msgid "Focus Distance Lower"
1557 msgstr "Ondergrens brandpuntsafstand"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1563 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1564 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1565 msgid "Exposure Time"
1566 msgstr "Belichtingstijd"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1569 msgid "Bulb Duration"
1570 msgstr "Lamp-flitsduur"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1574 msgstr "Soort camera"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1578 msgstr "Automatisch draaien"
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1585 msgid "Panorama Frame"
1586 msgstr "Panorama-kader"
1588 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1589 msgid "Panorama Direction"
1590 msgstr "Panorama-richting"
1592 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1594 msgstr "Kleurtoonkromme"
1596 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1597 msgid "Sharpness Frequency"
1598 msgstr "Scherptefrequentie"
1600 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1601 msgid "Picture Style"
1602 msgstr "Afbeeldingsstijl"
1604 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1608 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1612 #: libexif/exif-data.c:780
1613 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1614 msgstr "Grootte van gegevens is te klein om EXIF-gegevens toe te staan."
1616 #: libexif/exif-data.c:841
1617 msgid "EXIF marker not found."
1618 msgstr "EXIF-markering niet gevonden."
1620 #: libexif/exif-data.c:868
1621 msgid "EXIF header not found."
1622 msgstr "EXIF-kop niet gevonden."
1624 #: libexif/exif-data.c:884
1625 msgid "Unknown encoding."
1626 msgstr "Onbekende codering."
1628 #: libexif/exif-data.c:1168
1629 msgid "Ignore unknown tags"
1630 msgstr "Negeer onbekende tags"
1632 #: libexif/exif-data.c:1169
1633 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1634 msgstr "Negeer onbekende tags bij het laden van EXIF-gegevens."
1636 #: libexif/exif-data.c:1170
1637 msgid "Follow specification"
1638 msgstr "Volg de specificatie"
1640 #: libexif/exif-data.c:1171
1641 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1642 msgstr "Voeg toe, corrigeer en verwijder items om EXIF-gegevens te verkrijgen volgens de specificatie."
1644 #: libexif/exif-data.c:1173
1645 msgid "Do not change maker note"
1646 msgstr "Laat de fabrikantennotitie ongewijzigd"
1648 #: libexif/exif-data.c:1174
1649 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1650 msgstr "Laat bij het laden en opnieuw opslaan van EXIF-gegevens de fabrikantennotitie ongewijzigd. Wees u er van bewust dat de fabrikantennotitie beschadigd kan raken."
1652 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1654 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1655 msgstr "Het label '%s' had de structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) en is gewijzigd naar de structuur '%s'."
1657 #: libexif/exif-entry.c:271
1659 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1660 msgstr "Het label '%s' had structuur '%s' (hetgeen niet volgens de specificaties is) maar kan niet worden gewijzigd naar structuur '%s'."
1662 #: libexif/exif-entry.c:354
1664 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1665 msgstr "Het label 'UserComment' heeft een ongeldige structuur '%s'. De structuur is op 'undefined' ingesteld."
1667 #: libexif/exif-entry.c:381
1668 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1669 msgstr "Het label 'UserComment' is vergroot naar ten minste 8 bytes om te voldoen aan de specificatie."
1671 #: libexif/exif-entry.c:396
1672 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1673 msgstr "Het label 'UserComment' is niet leeg, maar begint niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1675 #: libexif/exif-entry.c:424
1676 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1677 msgstr "Het label 'UserComment' begon niet met een structuuridentificatie. Dit is verbeterd."
1679 #: libexif/exif-entry.c:462
1681 msgid "%i bytes undefined data"
1682 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
1684 #: libexif/exif-entry.c:589
1686 msgid "%i bytes unsupported data type"
1687 msgstr "%i bytes met niet-ondersteund gegevenstype"
1689 #: libexif/exif-entry.c:622
1691 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1692 msgstr "Het label '%s' bevat gegevens met een ongeldige structuur ('%s', verwacht '%s')."
1694 #: libexif/exif-entry.c:635
1696 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1697 msgstr "Het label '%s' bevat een ongeldig aantal componenten (%i, verwacht %i)."
1699 #: libexif/exif-entry.c:649
1700 msgid "Chunky format"
1701 msgstr "chunky-structuur"
1703 #: libexif/exif-entry.c:649
1704 msgid "Planar format"
1705 msgstr "planar-structuur"
1707 #: libexif/exif-entry.c:651 libexif/exif-entry.c:743
1708 #: test/nls/test-codeset.c:54
1710 msgstr "Niet gedefiniëerd"
1712 #: libexif/exif-entry.c:651
1713 msgid "One-chip color area sensor"
1714 msgstr "Eén-chip kleurgebiedsensor"
1716 #: libexif/exif-entry.c:652
1717 msgid "Two-chip color area sensor"
1718 msgstr "Twee-chips kleurgebiedsensor"
1720 #: libexif/exif-entry.c:652
1721 msgid "Three-chip color area sensor"
1722 msgstr "Drie-chips kleurgebiedsensor"
1724 #: libexif/exif-entry.c:653
1725 msgid "Color sequential area sensor"
1726 msgstr "Gebiedssensor voor kleurvolgorde"
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Trilinear sensor"
1730 msgstr "Tri-lineaire sensor"
1732 #: libexif/exif-entry.c:654
1733 msgid "Color sequential linear sensor"
1734 msgstr "Lineaire sensor voor kleurvolgorde"
1736 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1740 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1742 msgstr "Rechtsboven"
1744 #: libexif/exif-entry.c:656 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1745 msgid "Bottom-right"
1746 msgstr "Rechtsonder"
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1752 #: libexif/exif-entry.c:657
1756 #: libexif/exif-entry.c:657
1758 msgstr "rechtsboven"
1760 #: libexif/exif-entry.c:658
1761 msgid "Right-bottom"
1762 msgstr "rechtsonder"
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1768 #: libexif/exif-entry.c:660
1770 msgstr "gecentreerd"
1772 #: libexif/exif-entry.c:660
1774 msgstr "naast elkaar"
1776 #: libexif/exif-entry.c:662
1777 msgid "Reversed mono"
1778 msgstr "Inverse mono"
1780 #: libexif/exif-entry.c:662
1782 msgstr "Normaal mono"
1784 #: libexif/exif-entry.c:662
1788 #: libexif/exif-entry.c:662
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 #: libexif/exif-entry.c:663
1804 #: libexif/exif-entry.c:665
1805 msgid "Normal process"
1806 msgstr "Normaal proces"
1808 #: libexif/exif-entry.c:665
1809 msgid "Custom process"
1810 msgstr "Aangepast proces"
1812 #: libexif/exif-entry.c:667
1813 msgid "Auto exposure"
1814 msgstr "Automatische belichting"
1816 #: libexif/exif-entry.c:667 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1817 msgid "Manual exposure"
1818 msgstr "Handmatige belichting"
1820 #: libexif/exif-entry.c:667
1821 msgid "Auto bracket"
1822 msgstr "Auto-bracket"
1824 #: libexif/exif-entry.c:669
1825 msgid "Auto white balance"
1826 msgstr "Automatische witbalans"
1828 #: libexif/exif-entry.c:669
1829 msgid "Manual white balance"
1830 msgstr "Handmatige witbalans"
1832 #: libexif/exif-entry.c:674
1834 msgstr "Lage versterking"
1836 #: libexif/exif-entry.c:674
1837 msgid "High gain up"
1838 msgstr "Hoge versterking"
1840 #: libexif/exif-entry.c:675
1841 msgid "Low gain down"
1842 msgstr "Lage verzwakking"
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1845 msgid "High gain down"
1846 msgstr "Hoge verzwakking"
1848 #: libexif/exif-entry.c:677
1849 msgid "Low saturation"
1850 msgstr "Lage verzadiging"
1852 #: libexif/exif-entry.c:677 test/nls/test-codeset.c:48
1853 #: test/nls/test-codeset.c:61
1854 msgid "High saturation"
1855 msgstr "Hoge verzadiging"
1857 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1858 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1860 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1866 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679
1867 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1874 #: libexif/exif-entry.c:695 libexif/exif-entry.c:713 libexif/exif-entry.c:795
1875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1882 #: libexif/exif-entry.c:696
1886 #: libexif/exif-entry.c:697
1887 msgid "Center-weight"
1888 msgstr "Centraalgewogen"
1890 #: libexif/exif-entry.c:699
1894 #: libexif/exif-entry.c:700
1898 #: libexif/exif-entry.c:705
1899 msgid "Uncompressed"
1900 msgstr "Niet gecomprimeerd"
1902 #: libexif/exif-entry.c:706
1903 msgid "LZW compression"
1904 msgstr "LZW-compressie"
1906 #: libexif/exif-entry.c:707 libexif/exif-entry.c:708
1907 msgid "JPEG compression"
1908 msgstr "JPEG-compressie"
1910 #: libexif/exif-entry.c:709
1911 msgid "Deflate/ZIP compression"
1912 msgstr "Deflate/ZIP-compressie"
1914 #: libexif/exif-entry.c:710
1915 msgid "PackBits compression"
1916 msgstr "PackBits-compressie"
1918 #: libexif/exif-entry.c:716
1919 msgid "Tungsten incandescent light"
1920 msgstr "Licht van een wolframlamp"
1922 #: libexif/exif-entry.c:718
1923 msgid "Fine weather"
1926 #: libexif/exif-entry.c:719
1927 msgid "Cloudy weather"
1928 msgstr "Bewolkt weer"
1930 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1932 msgid "Day white fluorescent"
1933 msgstr "Daglichtwit TL"
1935 #: libexif/exif-entry.c:723
1936 msgid "Cool white fluorescent"
1937 msgstr "Koelwit TL-licht"
1939 #: libexif/exif-entry.c:724 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1941 msgid "White fluorescent"
1942 msgstr "Wit TL-licht"
1944 #: libexif/exif-entry.c:725
1945 msgid "Standard light A"
1946 msgstr "Standaard licht A"
1948 #: libexif/exif-entry.c:726
1949 msgid "Standard light B"
1950 msgstr "Standaard licht B"
1952 #: libexif/exif-entry.c:727
1953 msgid "Standard light C"
1954 msgstr "Standaard licht C"
1956 #: libexif/exif-entry.c:728
1960 #: libexif/exif-entry.c:729
1964 #: libexif/exif-entry.c:730
1968 #: libexif/exif-entry.c:731
1969 msgid "ISO studio tungsten"
1970 msgstr "ISO studio-wolfram"
1972 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1976 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/exif-entry.c:739
1980 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1988 #: libexif/exif-entry.c:745
1989 msgid "Normal program"
1990 msgstr "Normaal programma"
1992 #: libexif/exif-entry.c:746
1993 msgid "Aperture priority"
1994 msgstr "Diafragmagetal heeft prioriteit"
1996 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/exif-tag.c:550
1998 msgstr "Diafragmagetal"
2000 #: libexif/exif-entry.c:747
2001 msgid "Shutter priority"
2002 msgstr "Sluitertijd heeft prioriteit"
2004 #: libexif/exif-entry.c:747
2006 msgstr "Sluitertijd"
2008 #: libexif/exif-entry.c:748
2009 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2010 msgstr "Creatief programma (neigend naar scherptediepte)"
2012 #: libexif/exif-entry.c:749
2016 #: libexif/exif-entry.c:750
2017 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2018 msgstr "Creatief programma (neigend naar een snelle sluitertijd)"
2020 #: libexif/exif-entry.c:751
2024 #: libexif/exif-entry.c:752
2025 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2026 msgstr "Portretmodus (voor closeupfoto's met een onscherpe achtergrond)"
2028 #: libexif/exif-entry.c:754
2029 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2030 msgstr "Landschapmodus (voor landschapfoto's met een scherpe achtergrond)"
2032 #: libexif/exif-entry.c:758 libexif/exif-entry.c:763
2033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2034 msgid "Flash did not fire"
2035 msgstr "Flitser deed het niet"
2037 #: libexif/exif-entry.c:758
2041 #: libexif/exif-entry.c:759
2045 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2049 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2053 #: libexif/exif-entry.c:760
2054 msgid "Strobe return light not detected"
2055 msgstr "Teruggekaatst flitslicht niet gedetecteerd"
2057 #: libexif/exif-entry.c:760
2058 msgid "Without strobe"
2059 msgstr "Zonder flits"
2061 #: libexif/exif-entry.c:762
2062 msgid "Strobe return light detected"
2063 msgstr "Teruggekaatst flitslicht gedetecteerd"
2065 #: libexif/exif-entry.c:762
2069 #: libexif/exif-entry.c:764
2070 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2071 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus."
2073 #: libexif/exif-entry.c:765
2074 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2075 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2077 #: libexif/exif-entry.c:767
2078 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2079 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2081 #: libexif/exif-entry.c:769
2082 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2083 msgstr "Niet geflitst, altijd-flitsen-modus"
2085 #: libexif/exif-entry.c:770
2086 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2087 msgstr "Niet geflitst, automatische modus"
2089 #: libexif/exif-entry.c:771
2090 msgid "Flash fired, auto mode"
2091 msgstr "Geflitst, automatische modus"
2093 #: libexif/exif-entry.c:772
2094 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2095 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2097 #: libexif/exif-entry.c:774
2098 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2099 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2101 #: libexif/exif-entry.c:775
2102 msgid "No flash function"
2103 msgstr "Geen flitsfunctie"
2105 #: libexif/exif-entry.c:776
2106 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2107 msgstr "Geflits, rode-ogenreductie"
2109 #: libexif/exif-entry.c:777
2110 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2111 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2113 #: libexif/exif-entry.c:779
2114 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2115 msgstr "Geflitst, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2117 #: libexif/exif-entry.c:781
2118 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2119 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie"
2121 #: libexif/exif-entry.c:783
2122 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2123 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht niet gedetecteerd"
2125 #: libexif/exif-entry.c:785
2126 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2127 msgstr "Geflitst, altijd-flitsen-modus, rode-ogenreductie, teruggekaatst licht gedetecteerd"
2129 #: libexif/exif-entry.c:787
2130 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2131 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2133 #: libexif/exif-entry.c:788
2134 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2135 msgstr "Geflitst, automatische modus, rode-ogenreductie"
2137 #: libexif/exif-entry.c:789
2138 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2139 msgstr "Niet geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht niet gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2141 #: libexif/exif-entry.c:791
2142 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2143 msgstr "Geflitst, automatische modus, teruggekaatst licht gedetecteerd, rode-ogenreductie"
2145 #: libexif/exif-entry.c:795
2149 #: libexif/exif-entry.c:797
2151 msgstr "Dichtbij bekijken"
2153 #: libexif/exif-entry.c:798
2154 msgid "Distant view"
2155 msgstr "Op afstand bekijken"
2157 #: libexif/exif-entry.c:798
2161 #: libexif/exif-entry.c:801
2165 #: libexif/exif-entry.c:802
2169 #: libexif/exif-entry.c:803
2170 msgid "Uncalibrated"
2171 msgstr "Niet gecalibreerd"
2173 #: libexif/exif-entry.c:857
2175 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2176 msgstr "Invoer heeft ongeldige grootte (%i, verwacht was %li x %i)."
2178 #: libexif/exif-entry.c:890
2179 msgid "Unsupported UNICODE string"
2180 msgstr "Niet-ondersteunde UNICODE tekst"
2182 #: libexif/exif-entry.c:898
2183 msgid "Unsupported JIS string"
2184 msgstr "Niet-ondersteunde JIS tekst"
2186 #: libexif/exif-entry.c:914
2187 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2188 msgstr "Label Gebruikersopmerking voldoet niet aan de standaard maar bevat wel gegevens."
2190 #: libexif/exif-entry.c:918
2192 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2193 msgstr "Byte op positie %i: 0x%02x"
2195 #: libexif/exif-entry.c:927
2196 msgid "Unknown Exif Version"
2197 msgstr "Onbekende Exif-versie"
2199 #: libexif/exif-entry.c:931
2201 msgid "Exif Version %d.%d"
2202 msgstr "Exif-versie %d.%d"
2204 #: libexif/exif-entry.c:942
2205 msgid "FlashPix Version 1.0"
2206 msgstr "FlashPix versie 1.0"
2208 #: libexif/exif-entry.c:944
2209 msgid "FlashPix Version 1.01"
2210 msgstr "FlashPix versie 1.01"
2212 #: libexif/exif-entry.c:946
2213 msgid "Unknown FlashPix Version"
2214 msgstr "Onbekende FlashPix versie"
2216 #: libexif/exif-entry.c:959 libexif/exif-entry.c:972 libexif/exif-entry.c:1628
2217 #: libexif/exif-entry.c:1633 libexif/exif-entry.c:1637
2218 #: libexif/exif-entry.c:1642 libexif/exif-entry.c:1643
2222 #: libexif/exif-entry.c:961
2223 msgid "(Photographer)"
2224 msgstr "(Fotograaf)"
2226 #: libexif/exif-entry.c:975
2230 #: libexif/exif-entry.c:999 libexif/exif-entry.c:1079
2231 #: libexif/exif-entry.c:1096 libexif/exif-entry.c:1140
2236 #: libexif/exif-entry.c:1000
2241 #: libexif/exif-entry.c:1034
2243 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2244 msgstr " (35-equivalent: %d mm)"
2246 #: libexif/exif-entry.c:1067 libexif/exif-entry.c:1068
2250 #: libexif/exif-entry.c:1082
2252 msgid " (1/%d sec.)"
2253 msgstr " (1/%d sec.)"
2255 #: libexif/exif-entry.c:1084
2260 #: libexif/exif-entry.c:1097
2262 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2263 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2265 #: libexif/exif-entry.c:1107
2269 #: libexif/exif-entry.c:1109 libexif/exif-entry.c:1149
2270 #: libexif/exif-entry.c:1236 libexif/exif-entry.c:1287
2271 #: libexif/exif-entry.c:1296 libexif/exif-entry.c:1332
2272 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2273 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2274 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2276 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2277 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i)"
2279 #: libexif/exif-entry.c:1117
2283 #: libexif/exif-entry.c:1118
2287 #: libexif/exif-entry.c:1119
2291 #: libexif/exif-entry.c:1120
2295 #: libexif/exif-entry.c:1121
2299 #: libexif/exif-entry.c:1122
2303 #: libexif/exif-entry.c:1123
2307 #: libexif/exif-entry.c:1124
2309 msgstr "gereserveerd"
2311 #: libexif/exif-entry.c:1147
2312 msgid "Directly photographed"
2313 msgstr "Direct gefotografeerd"
2315 #: libexif/exif-entry.c:1160
2319 #: libexif/exif-entry.c:1162
2323 #: libexif/exif-entry.c:1179
2325 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2326 msgstr "Binnen afstand %i van (x,y) = (%i,%i)"
2328 #: libexif/exif-entry.c:1188
2330 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2331 msgstr "Binnen rechthoek (breedte %i, hoogte %i) rondom (x,y) = (%i,%i)"
2333 #: libexif/exif-entry.c:1194
2335 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2336 msgstr "Onverwacht aantal componenten (%li, verwacht was 2, 3 of 4)"
2338 #: libexif/exif-entry.c:1232
2342 #: libexif/exif-entry.c:1234
2343 msgid "Sea level reference"
2344 msgstr "Referentie zeeniveau"
2346 #: libexif/exif-entry.c:1342
2348 msgid "Unknown value %i"
2349 msgstr "Onbekende waarde %i"
2351 #: libexif/exif-format.c:37
2355 #: libexif/exif-format.c:38
2359 #: libexif/exif-format.c:39
2363 #: libexif/exif-format.c:40
2365 msgstr "Ongedefinieerd"
2367 #: libexif/exif-format.c:41
2371 #: libexif/exif-format.c:42
2375 #: libexif/exif-format.c:43
2379 #: libexif/exif-format.c:44
2383 #: libexif/exif-format.c:45
2387 #: libexif/exif-format.c:46
2391 #: libexif/exif-format.c:47
2393 msgstr "Drijvendekommagetal"
2395 #: libexif/exif-format.c:48
2397 msgstr "Drijvendekommagetal met dubbele precisie"
2399 #: libexif/exif-loader.c:119
2401 msgid "The file '%s' could not be opened."
2402 msgstr "Het bestand '%s' kan niet geopend worden."
2404 #: libexif/exif-loader.c:300
2405 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2406 msgstr "De ingevoerde gegevens bevatten geen EXIF-gegevens."
2408 #: libexif/exif-log.c:43
2409 msgid "Debugging information"
2410 msgstr "Debugging informatie"
2412 #: libexif/exif-log.c:44
2413 msgid "Debugging information is available."
2414 msgstr "Debug-informatie is beschikbaar."
2416 #: libexif/exif-log.c:45
2417 msgid "Not enough memory"
2418 msgstr "Onvoldoende geheugen"
2420 #: libexif/exif-log.c:46
2421 msgid "The system cannot provide enough memory."
2422 msgstr "Het systeem kan niet in genoeg geheugen voorzien."
2424 #: libexif/exif-log.c:47
2425 msgid "Corrupt data"
2426 msgstr "Beschadigde gegevens"
2428 #: libexif/exif-log.c:48
2429 msgid "The data provided does not follow the specification."
2430 msgstr "De verstrekte gegevens zijn niet volgens de specificatie."
2432 #: libexif/exif-tag.c:62
2433 msgid "GPS Tag Version"
2434 msgstr "GPS-labelversie"
2436 #: libexif/exif-tag.c:63
2437 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2438 msgstr "Geeft de versie van <GPSInfoIFD> weer. De versie wordt gegevens als 2.0.0.0. Dit label is verplicht als het <GPSInfo>-label aanwezig is. (Merk op: het <GPSVersionID>-label wordt uitgedrukt in bytes, in tegenstelling tot het <ExifVersion>-label. Als de versie 2.0.0.0 is, dan heeft het label de waarde 02000000.H)."
2440 #: libexif/exif-tag.c:69
2441 msgid "Interoperability Index"
2442 msgstr "Interoperabiliteitsindex"
2444 #: libexif/exif-tag.c:70
2445 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2446 msgstr "Geeft de identificatie van de interoperabiltiteitsregel weer. Gebruik \"R98\" als afkorting van ExifR98-regels. Gebruikt vier bytes, inclusief het afbreekteken (NUL). Zie het aparte deel van Aanbevolen Exif-interoperabiliteitsregels (ExifR98) voor andere labels in het gebruik van ExifR98."
2448 #: libexif/exif-tag.c:76
2449 msgid "North or South Latitude"
2450 msgstr "Noorder- of zuiderbreedte"
2452 #: libexif/exif-tag.c:77
2453 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2454 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2456 #: libexif/exif-tag.c:81
2457 msgid "Interoperability Version"
2458 msgstr "Interoperabiliteitsversie"
2460 #: libexif/exif-tag.c:83
2462 msgstr "Breedtegraad"
2464 #: libexif/exif-tag.c:84
2465 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2466 msgstr "Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2468 #: libexif/exif-tag.c:91
2469 msgid "East or West Longitude"
2470 msgstr "Oosterlijke of westerlijke lengtegraad"
2472 #: libexif/exif-tag.c:92
2473 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2474 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2476 #: libexif/exif-tag.c:95
2478 msgstr "Lengtegraad"
2480 #: libexif/exif-tag.c:96
2481 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2482 msgstr "Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2484 #: libexif/exif-tag.c:103
2485 msgid "Altitude Reference"
2486 msgstr "Hoogtereferentie"
2488 #: libexif/exif-tag.c:104
2489 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2490 msgstr "Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentiehoogte. Als de referentie het zeeniveau is de hoogte is boven zeeniveau, dan wordt 0 gegeven. Als de hoogte onder zeeniveau is, wordt een waarde van 1 gegeven en de hoogte is weergegeven als een absolute waarde in het GPSAltitude-label. De referentieeenheid is meters. Merk op dat dit label van het BYTE-soort is, dit in tegenstelling tot andere referentielabels."
2492 #: libexif/exif-tag.c:110
2496 #: libexif/exif-tag.c:111
2497 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2498 msgstr "Geeft de hoogte aan ten opzichte van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte is uitgedrukt als één rationele waarde. De referentieeenheid is in meters."
2500 #: libexif/exif-tag.c:114
2501 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2502 msgstr "GPS-tijd (atoomklok)"
2504 #: libexif/exif-tag.c:115
2505 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2506 msgstr "Geeft de tijd als UTC (Coordinated Universal Time). Tijdcode is uitgedrukt als drie reële waarden voor uur, minuut en seconde."
2508 #: libexif/exif-tag.c:118
2509 msgid "GPS Satellites"
2510 msgstr "GPS-satallieten"
2512 #: libexif/exif-tag.c:119
2513 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2514 msgstr "Geeft de GPS-satallieten gebruikt bij metingen. Dit label kan benut worden om het aantal satallieten, hun ID-nummer, elivatie, azimut, SNR en andere informatie in ASCII-notatie te beschrijven. De wijze waarop is niet vastgelegd. Als de GPS-ontvanger niet in staat is metingen vast te leggen, dan moet de waarde van het label op NUL gezet worden."
2516 #: libexif/exif-tag.c:125
2517 msgid "GPS Receiver Status"
2518 msgstr "Status GPS-ontvanger"
2520 #: libexif/exif-tag.c:126
2521 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2522 msgstr "Geeft de status van de GPS-ontvanger als de opname is vastgelegd. 'A' betekent dat de meting gaande is en 'V' zegt dat de meting interoperabel is."
2524 #: libexif/exif-tag.c:129
2525 msgid "GPS Measurement Mode"
2526 msgstr "GPS-meetmodus"
2528 #: libexif/exif-tag.c:130
2529 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2530 msgstr "Geeft de GPS-meetmodus. '2' staat voor tweedimensionale meting en '3' voor driedimensionaal."
2532 #: libexif/exif-tag.c:133
2533 msgid "Measurement Precision"
2534 msgstr "Meetprecisie"
2536 #: libexif/exif-tag.c:134
2537 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2538 msgstr "Geeft de GPS-DOP (Degree Of Precision, mate van nauwkeurigheid). Een HDOP-waarde wordt weggeschreven tijdens tweedimensionale metingen en PDOP tijdens driedimensionale metingen."
2540 #: libexif/exif-tag.c:137
2542 msgstr "Snelheidseenheid"
2544 #: libexif/exif-tag.c:138
2545 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2546 msgstr "Geeft de eenheid waarin de snelheid of beweging van de GPS-ontvanger wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan respectievelijk voor kilometers per uur, mijlen per uur en knopen."
2548 #: libexif/exif-tag.c:141
2549 msgid "Speed of GPS Receiver"
2550 msgstr "Snelheid GPS-ontvanger"
2552 #: libexif/exif-tag.c:142
2553 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2554 msgstr "Geeft indicatie van de snelheid waarmee de GPS-ontvanger beweegt."
2556 #: libexif/exif-tag.c:143
2557 msgid "Reference for direction of movement"
2558 msgstr "Referentie voor bewegingsrichting"
2560 #: libexif/exif-tag.c:144
2561 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2562 msgstr "De referentie waarmee de beweegrichting van de GPS-ontvanger tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2564 #: libexif/exif-tag.c:147
2565 msgid "Direction of Movement"
2566 msgstr "Bewegingsrichting"
2568 #: libexif/exif-tag.c:148
2569 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2570 msgstr "Geeft de beweegrichting van de GPS-ontvanger. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2572 #: libexif/exif-tag.c:150
2573 msgid "GPS Image Direction Reference"
2574 msgstr "GPS-referentie voor afbeeldingsrichting"
2576 #: libexif/exif-tag.c:151
2577 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2578 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2580 #: libexif/exif-tag.c:153
2581 msgid "GPS Image Direction"
2582 msgstr "GPS-afbeeldingsrichting"
2584 #: libexif/exif-tag.c:154
2585 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2586 msgstr "Geeft de richting van de afbeelding tijdens de opname. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2588 #: libexif/exif-tag.c:156
2589 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2590 msgstr "Geodetische onderzoeksgegevens gebruikt"
2592 #: libexif/exif-tag.c:157
2593 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2594 msgstr "Geeft de geodetische onderzoeksgegevens zoals door de GPS-ontvanger wordt gebruikt. Als de onderzoeksgegevens zich beperken tot Japan, dan is de waarde van dit label 'TOKYO' of 'WGS-84'. Als een GPS-informatielabel wordt geregistreerd is het sterk aanbevolen dit label op te slaan."
2596 #: libexif/exif-tag.c:161
2597 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2598 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2600 #: libexif/exif-tag.c:162
2601 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2602 msgstr "Geeft aan of de breedtegraad de noorder- of zuiderbreedte betreft. De ASCII-waarde 'N' verwijst naar noorderbreedte en 'S' naar zuiderbreedte."
2604 #: libexif/exif-tag.c:165
2605 msgid "Latitude of Destination"
2606 msgstr "Breedtegraad van bestemming"
2608 #: libexif/exif-tag.c:166
2609 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2610 msgstr "Geeft de breedtegraad van de bestemming aan. De breedtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven tot in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2612 #: libexif/exif-tag.c:173
2613 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2614 msgstr "Referentie voor lengtegraad van bestemming"
2616 #: libexif/exif-tag.c:174
2617 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2618 msgstr "Geeft aan of de lengtegraad de oosterlijke of de westerlijke betreft. ASCII 'E' betekent oosterlengte en 'W' is westerlengte."
2620 #: libexif/exif-tag.c:177
2621 msgid "Longitude of Destination"
2622 msgstr "Lengtegraad van bestemming"
2624 #: libexif/exif-tag.c:178
2625 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2626 msgstr "Geeft de lengtegraad van de bestemming aan. De lengtegraad wordt uitgedrukt als drie reële waarden in respectievelijk graden, minuten en seconden. Als graden, minuten en seconden worden weergegeven, dan is de opmaak dd/1,mm/1,ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en, bijvoorbeeld, delen van minuten worden weergegeven in twee decimale posities, dan is de opmaak dd/1,mmmm/100,0/1"
2628 #: libexif/exif-tag.c:186
2629 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2630 msgstr "Referentie voor richting van bestemming"
2632 #: libexif/exif-tag.c:187
2633 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2634 msgstr "De referentie waarmee de richting van de afbeelding tijdens de opname wordt aangegeven. 'T' betekent het ware noorden en 'M' is het magnetische noorden."
2636 #: libexif/exif-tag.c:190
2637 msgid "Bearing of Destination"
2638 msgstr "Richting van bestemming"
2640 #: libexif/exif-tag.c:191
2641 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2642 msgstr "Geeft de richting naar de bestemming. Het bereik ligt tussen de 0.00 en 359.99."
2644 #: libexif/exif-tag.c:193
2645 msgid "Reference for Distance to Destination"
2646 msgstr "Referentie voor afstand tot bestemming"
2648 #: libexif/exif-tag.c:194
2649 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2650 msgstr "Geeft de eenheid waarin de afstand tot de bestemming wordt uitgedrukt. 'K', 'M' en 'N' staan voor respectievelijk kilometers, mijlen en zeemijlen."
2652 #: libexif/exif-tag.c:197
2653 msgid "Distance to Destination"
2654 msgstr "Afstand tot bestemming"
2656 #: libexif/exif-tag.c:198
2657 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2658 msgstr "Geeft de afstand tot de bestemming."
2660 #: libexif/exif-tag.c:199
2661 msgid "Name of GPS Processing Method"
2662 msgstr "Naam van GPS-verwerkingsmethode"
2664 #: libexif/exif-tag.c:200
2665 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2666 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van de methode staat waarmee de locatie wordt bepaald. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van de methode. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
2668 #: libexif/exif-tag.c:205
2669 msgid "Name of GPS Area"
2670 msgstr "Naam van GPS-gebied"
2672 #: libexif/exif-tag.c:206
2673 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2674 msgstr "Een tekenreeks waarin de naam van het GPS-gebied is opgeslagen. De eerste byte geeft de gebruikte tekencode, en dit wordt gevolgd door de naam van het GPS-gebied. Omdat het geen ASCII betreft, is afsluiten met een NUL niet noodzakelijk. "
2676 #: libexif/exif-tag.c:210
2680 #: libexif/exif-tag.c:211
2681 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2682 msgstr "Een tekenreeks waarin de datum- en tijdinformatie relatief tot UTC (Coordinated Universal Time) is opgeslagen in de vorm \"YYYY:MM:DD\". De lengte van de tekenreeks is 11 byte, inclusief NUL."
2684 #: libexif/exif-tag.c:215
2685 msgid "GPS Differential Correction"
2686 msgstr "GPS-differentiaalcorrectie (DGPS)"
2688 #: libexif/exif-tag.c:216
2689 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2690 msgstr "Geeft aan of differentiaalcorrectie op de GPS-ontvanger is toegepast."
2692 #: libexif/exif-tag.c:220
2693 msgid "New Subfile Type"
2694 msgstr "Nieuw soort nevenbestand"
2696 #: libexif/exif-tag.c:220
2697 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2698 msgstr "Een algemene indicatie van het soort gegevens in dit nevenbestand"
2700 #: libexif/exif-tag.c:222
2702 msgstr "Afbeeldingsbreedte"
2704 #: libexif/exif-tag.c:223
2705 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2706 msgstr "Het aantal kolommen afbeeldingsgegevens, gelijk aan het aantal pixels per rij. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2708 #: libexif/exif-tag.c:227
2709 msgid "Image Length"
2710 msgstr "Afbeeldingslengte"
2712 #: libexif/exif-tag.c:228
2713 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2714 msgstr "Het aantal rijen afbeeldingsgegevens. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2716 #: libexif/exif-tag.c:231
2717 msgid "Bits per Sample"
2718 msgstr "Bits per monster"
2720 #: libexif/exif-tag.c:232
2721 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2722 msgstr "Het aantal bits per afbeeldingscomponent. In deze standaard bestaat iedere afbeeldingscomponent uit 8 bits, dus de waarde van deze label is 8. Zie ook <SamplesPerPixel>. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2724 #: libexif/exif-tag.c:237
2728 #: libexif/exif-tag.c:238
2729 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2730 msgstr "De comprimeerregels voor de afbeeldingsgegevens. Als een hoofdafbeelding JPEG-gecomprimeerd is, dan is deze aanduiding niet nodig en wordt het weggelaten. Als miniaturen JPEG-compressie gebruiken, dan wordt deze labelwaarde ingesteld op 6."
2732 #: libexif/exif-tag.c:244
2733 msgid "Photometric Interpretation"
2734 msgstr "Fotometrieke interpretatie"
2736 #: libexif/exif-tag.c:245
2737 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2738 msgstr "De pixelcompositie. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2740 #: libexif/exif-tag.c:249
2742 msgstr "Invulvolgorde"
2744 #: libexif/exif-tag.c:251
2745 msgid "Document Name"
2746 msgstr "Naam van document"
2748 #: libexif/exif-tag.c:253
2749 msgid "Image Description"
2750 msgstr "Beschrijving van afbeelding"
2752 #: libexif/exif-tag.c:254
2753 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2754 msgstr "Een tekenreeks met de afbeeldingstitel. Dit kan bestaan uit een opmerkingen zoals \"2008 bedrijfsuitje\" of iets dergelijks. Twee-byte tekencodes kunnen niet gebruikt worden. Als deze codering nodig is, gebruik dan het Exif-gebonden label <UserComment>."
2756 #: libexif/exif-tag.c:260
2757 msgid "Manufacturer"
2760 #: libexif/exif-tag.c:261
2761 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2762 msgstr "De fabrikant van de opnameapparatuur. Dit is de fabrikant van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2764 #: libexif/exif-tag.c:267
2768 #: libexif/exif-tag.c:268
2769 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2770 msgstr "De modelnaam of het modelnummer van de apparatuur. Dit is de modelnaam of nummer van de DSC, de scanner, de video-digitaalomzetter of andere apparatuur die de afbeelding genereert. Als het veld leeg blijft, dan wordt dit als onbekend beschouwd."
2772 #: libexif/exif-tag.c:273
2773 msgid "Strip Offsets"
2774 msgstr "Strookverschuiving"
2776 #: libexif/exif-tag.c:274
2777 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2778 msgstr "Voor iedere strook, de byteverschuiving daarvan. Het wordt aanbevolen om dit zo te selecteren dat het aantal strookbytes de 64 Kbytes niet overschrijdt. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <RowsPerStrip> en <StripByteCounts>."
2780 #: libexif/exif-tag.c:280
2782 msgstr "Oriëntatie"
2784 #: libexif/exif-tag.c:281
2785 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2786 msgstr "De bekeken afbeeldingsoriëntatie, uitgedrukt in rijen en kolommen."
2788 #: libexif/exif-tag.c:284
2789 msgid "Samples per Pixel"
2790 msgstr "Monsters per pixel"
2792 #: libexif/exif-tag.c:285
2793 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2794 msgstr "Het aantal componenten per pixel. Omdat deze standaard geldt voor RGB- en YCbCr-afbeeldingen, wordt de waarde van dit label ingesteld op 3. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2796 #: libexif/exif-tag.c:290
2797 msgid "Rows per Strip"
2798 msgstr "Rijen per strook"
2800 #: libexif/exif-tag.c:291
2801 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2802 msgstr "Het aantal rijen per strook. Dit is het aantal rijen in de afbeelding van een strook als de afbeelding in stroken verdeeld is. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. Zie ook <StripOffsets> en <StripByteCounts>."
2804 #: libexif/exif-tag.c:297
2805 msgid "Strip Byte Count"
2806 msgstr "Aantal strookbytes"
2808 #: libexif/exif-tag.c:298
2809 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2810 msgstr "Het aantal bytes in iedere strook. Met JPEG-gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten."
2812 #: libexif/exif-tag.c:301
2813 msgid "X-Resolution"
2814 msgstr "x-resolutie"
2816 #: libexif/exif-tag.c:302
2817 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2818 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageWidth>-richting. Als de afbeeldingsresolutie niet bekend is, wordt 72 [dpi] toegewezen."
2820 #: libexif/exif-tag.c:306
2821 msgid "Y-Resolution"
2822 msgstr "x-resolutie"
2824 #: libexif/exif-tag.c:307
2825 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2826 msgstr "Het aantal pixels per <ResolutionUnit> in de <ImageLength>-richting. Dezelfde waarde als <XResolution> wordt toegewezen."
2828 #: libexif/exif-tag.c:311
2829 msgid "Planar Configuration"
2830 msgstr "Planaire configuratie"
2832 #: libexif/exif-tag.c:312
2833 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2834 msgstr "Geeft aan of pixelcomponenten opgeslagen worden in chunky-structuur (1 pixel = 1 byte) of planar-structuur (1 pixel = 1 bit). In JPEG-gecomprimeerde bestanden wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label. Als dit veld niet bestaat, dan wordt de TIFF-standaard van 1 (chunky) aangehouden."
2836 #: libexif/exif-tag.c:317
2837 msgid "Resolution Unit"
2838 msgstr "Resolutieeenheid"
2840 #: libexif/exif-tag.c:318
2841 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2842 msgstr "De eenheid van <XResolution> en <YResolution>. Voor <XResolution> en <YResolution> wordt dezelfde eenheid gebruikt. Als de afbeeldingsresolutie onbekend is, wordt 2 (inches) toegewezen."
2844 #: libexif/exif-tag.c:323
2845 msgid "Transfer Function"
2846 msgstr "Uitwisselingsfunctie"
2848 #: libexif/exif-tag.c:324
2849 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2850 msgstr "Een uitwisselingsfunctie voor de afbeelding, uitgedrukt in tabelvorm. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2852 #: libexif/exif-tag.c:328
2854 msgstr "Programmatuur"
2856 #: libexif/exif-tag.c:329
2857 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2858 msgstr "Dit label bevat de naam en versie van de programmatuur of firmware van de camera of het apparaat waarmee de afbeelding gegenereerd is. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen het onderstaande voorbeeld te volgen. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2860 #: libexif/exif-tag.c:336
2861 msgid "Date and Time"
2862 msgstr "Datum en tijd"
2864 #: libexif/exif-tag.c:337
2865 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2866 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de afbeelding gemaakt is. In deze standaard (EXIF-2.1) betreft het de datum en het tijdstip waarop het bestand veranderd is."
2868 #: libexif/exif-tag.c:340
2872 #: libexif/exif-tag.c:341
2873 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2874 msgstr "Dit label bevat de naam van cameraeigenaar, de fotograaf of de afbeeldingsmaker. De gedetailleerde structuur is niet gespecificeerd, maar het wordt aanbevolen om de informatie te schrijven zoals in het onderstaande voorbeeld in verband met de uitwisselbaarheid. Als het veld leeg is, wordt het als onbekend behandeld."
2876 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2880 #: libexif/exif-tag.c:348
2881 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2882 msgstr "De chromaticiteit van het afbeeldingswitpunt. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2884 #: libexif/exif-tag.c:353
2885 msgid "Primary Chromaticities"
2886 msgstr "Primaire chromaticiteit"
2888 #: libexif/exif-tag.c:354
2889 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2890 msgstr "De chromaticiteit van de drie primaire afbeeldingskleuren. Normaal is dit label niet nodig, omdat de kleurruimte opgegeven wordt in het informatielabel (<ColorSpace>)."
2892 #: libexif/exif-tag.c:359
2893 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2894 msgstr "Gedefinieerd door Adobe Corporation om TIFF-bomen binnen een TIFF-bestand mogelijk te maken."
2896 #: libexif/exif-tag.c:362
2897 msgid "Transfer Range"
2898 msgstr "Uitwisselingsbereik"
2900 #: libexif/exif-tag.c:366
2901 msgid "JPEG Interchange Format"
2902 msgstr "JPEG uitwisselingsstructuur"
2904 #: libexif/exif-tag.c:367
2905 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2906 msgstr "De verschuiving ten opzichte van de beginbyte (SOI) van JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens."
2908 #: libexif/exif-tag.c:372
2909 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2910 msgstr "Lengte JPEG uitwisselingsstructuur"
2912 #: libexif/exif-tag.c:373
2913 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2914 msgstr "Het aantal bytes aan JPEG-gecomprimeerde miniatuurgegevens. Dit wordt niet gebruikt voor primaire JPEG-afbeeldingsgegevens. JPEG-miniaturen worden niet opgedeeld, maar als een continue JPEG-bitstroom van SOI tot EOI vastgelegd. Appn- en COM-aanduidingen mogen niet vastgelegd worden. Gecomprimeerde miniaturen moeten passen in maximaal 64 KBytes, inclusief alle andere gegevens die in APP1 opgenomen moeten worden."
2916 #: libexif/exif-tag.c:382
2917 msgid "YCbCr Coefficients"
2918 msgstr "YCbCr-coefficiënten"
2920 #: libexif/exif-tag.c:383
2921 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2922 msgstr "De matrixcoefficiënten voor de transformatie van RGB- naar YCbCr-afbeeldingsinformatie. Voor TIFF is geen standaard gegeven, maar hier wordt als standaard de waarde gebruikt uit \"Richtlijnen voor kleurruimte\". De kleurruimte is aangekondigd in een kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaardwaarde de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2924 #: libexif/exif-tag.c:392
2925 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2926 msgstr "YCbCr-submonster"
2928 #: libexif/exif-tag.c:393
2929 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2930 msgstr "De monsterverhouding van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. In JPEG-gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-aanduiding gebruikt in plaats van dit label."
2932 #: libexif/exif-tag.c:398
2933 msgid "YCbCr Positioning"
2934 msgstr "YCbCr-positionering"
2936 #: libexif/exif-tag.c:399
2937 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2938 msgstr "De positie van chromatische componenten in relatie tot de belichtingscomponent. Dit veld wordt alleen toegekend aan JPEG-gecomprimeerde gegevens of ongecomprimeerde YCrCb-gegevens. De TIFF-standaard bedraagt 1 (gecentreerd), maar indien Y:Cb:Cr = 4:2:2 wordt in deze standaard aanbevolen om 2 (tweezijdig) bij de vastlegging van gegevens te gebruiken om de beeldkwaliteit te verbeteren bij vertoning op TV-systemen. Als dit veld niet bestaat, dan gaat de lezer uit van de TIFF-standaard. In het geval van Y:Cb:Cr = 4:2:0 wordt de TIFF-standaard (gecentreerd) aanbevolen. Als het de lezer ontbreekt aan ondersteuning van beide soorten <YCbCrPositioning>, dan moet het de TIFF-standaard volgen, onafhankelijk van de waarde in dit veld. Het heeft de voorkeur dat lezers zowel gecentreerd als tweezijdig positioneren ondersteunen."
2940 #: libexif/exif-tag.c:414
2941 msgid "Reference Black/White"
2942 msgstr "Referentie zwart-wit"
2944 #: libexif/exif-tag.c:415
2945 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2946 msgstr "De referentie zwartpunt- en witpuntwaarde. In TIFF worden geen standaarden gegeven, maar de onderstaande waarden gelden hier als standaard. De kleurruimte wordt aangekondigd in het kleurruimteinformatielabel, waarbij als standaard de waarde van de optimale afbeeldingskarakterstieken voor uitwisseling wordt genomen."
2948 #: libexif/exif-tag.c:423
2952 #: libexif/exif-tag.c:423
2953 msgid "XMP Metadata"
2954 msgstr "XMP-metagegevens"
2956 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2958 msgstr "CFA-patroon"
2960 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2961 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2962 msgstr "Geeft het geometrische patroon aan van de kleurfilterreeks (CFA = Color Filter Array) van de beeldsensor indien een enkele-chip kleurgebiedsensor wordt gebruikt. Het is niet toepasbaar voor alle opnamemethoden."
2964 #: libexif/exif-tag.c:443
2965 msgid "Battery Level"
2966 msgstr "Batterijniveau"
2968 #: libexif/exif-tag.c:444
2972 #: libexif/exif-tag.c:445
2973 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2974 msgstr "Copyright-informatie. In deze standaard wordt het label gebruikt voor de copyrights van zowel de fotograaf als de bewerker. Het betreft de copyright-kennisgeving van de persoon of organisatie die het recht op de afbeelding claimt. De copyrightverklaring van interoperabiliteit inclusief datum en rechten moeten in dit veld worden opgenomen, bijvoorbeeld: \"Copyright, Klaas Bourtange, 2008. Alle rechten voorbehouden.\". In deze standaard worden zowel de fotograaf- als de bewerkerrechten vastgelegd, ieder in een apart deel van de verklaring. Als er een duidelijk onderscheid is tussen de rechten van de fotograaf en de bewerker, dan moeten deze in de volgorde fotograaf, bewerker worden geschreven, gescheiden door NUL (in dit geval zijn er twee NUL-codes, omdat de verklaring ook eindigt met een NUL-code), (zie voorbeeld 1). Als alleen de fotograaf genoemd wordt, dan wordt dit afgesloten met één NUL-code (zie voorbeeld 2). Bij slechts de bewerkerverklaring bestaat het deel van de fotograaf uit een spatie gevolgd door de afsluitende NUL-code waarna het bewerker-copyright volgt (zie voorbeeld 3). Als het veld leeg is, wordt het als onbekend beschouwd."
2976 #: libexif/exif-tag.c:467
2977 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2978 msgstr "Belichtingstijd in seconden (s)."
2980 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
2984 #: libexif/exif-tag.c:470
2985 msgid "The F number."
2986 msgstr "Het F-getal."
2988 #: libexif/exif-tag.c:475
2989 msgid "Image Resources Block"
2990 msgstr "Blok met afbeeldingsbronnen"
2992 #: libexif/exif-tag.c:477
2993 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
2994 msgstr "Een verwijzer naar de Exif IFD. Interoperabiliteit, Exif IFD heeft dezelfde structuur als die van de IFD opgegeven in TIFF. Normaal gesproken bevat het echter geen afbeeldingsgegevens, zoals in het geval van TIFF."
2996 #: libexif/exif-tag.c:485
2997 msgid "Exposure Program"
2998 msgstr "Belichtingsprogramma"
3000 #: libexif/exif-tag.c:486
3001 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3002 msgstr "De programmaklasse die gebruikt wordt door de camera om de belichting in te stellen bij het nemen van de foto."
3004 #: libexif/exif-tag.c:490
3005 msgid "Spectral Sensitivity"
3006 msgstr "Spectrale gevoeligheid"
3008 #: libexif/exif-tag.c:491
3009 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3010 msgstr "Geeft de spectrale gevoeligheid van ieder kanaal van de gebruikte camera aan. De labelwaarde is een ASCII-tekenreeks compatibel met de standaard zoals die ontwikkeld is door de ASTM Technical Committee."
3012 #: libexif/exif-tag.c:496
3013 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3014 msgstr "GPS-informatie IFD Pointer"
3016 #: libexif/exif-tag.c:497
3017 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3018 msgstr "Een verwijzer naar de GPS-informatie IFD. De interoperabiliteitsstructuur van de GPS-informatie IFD, net zoals bij de Exif IFD, bevat geen afbeeldingsgegevens."
3020 #: libexif/exif-tag.c:503
3021 msgid "ISO Speed Ratings"
3022 msgstr "ISO-snelheidsgetal"
3024 #: libexif/exif-tag.c:504
3025 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3026 msgstr "Geeft de ISO-snelheid en ISO-lengtegraad van de camera of het apparaat aan zoals deze gespecificeerd is in ISO 12232."
3028 #: libexif/exif-tag.c:507
3029 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3030 msgstr "Opto-electronische conversiefuntie"
3032 #: libexif/exif-tag.c:508
3033 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3034 msgstr "Geeft de opto-electronische conversiefunctie (OECF) aan gespecificeerd in ISO 14525. <OECF> betreft de relatie tussen de optische invoer van de camera en de afbeeldingswaarden."
3036 #: libexif/exif-tag.c:513
3037 msgid "Time Zone Offset"
3038 msgstr "Tijdzoneverschuiving"
3040 #: libexif/exif-tag.c:514
3041 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3042 msgstr "Codeert de tijdzone van de cameraklok in relatie tot GMT."
3044 #: libexif/exif-tag.c:515
3045 msgid "Exif Version"
3046 msgstr "Exif-versie"
3048 #: libexif/exif-tag.c:516
3049 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3050 msgstr "De versie van deze ondersteunde standaard. Ontbreken van dit veld wordt geïnterpreteerd als het niet voldoen aan de standaard."
3052 #: libexif/exif-tag.c:520
3053 msgid "Date and Time (Original)"
3054 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3056 #: libexif/exif-tag.c:521
3057 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3058 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn gegenereerd. Voor een digitaal fototoestel wordt de datum en het tijdstip genomen waarop de foto genomen is."
3060 #: libexif/exif-tag.c:526
3061 msgid "Date and Time (Digitized)"
3062 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3064 #: libexif/exif-tag.c:527
3065 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3066 msgstr "De datum en het tijdstip waarop de opname als digitale gegevens is opgeslagen. "
3068 #: libexif/exif-tag.c:530
3069 msgid "Components Configuration"
3070 msgstr "Configuratie van componenten"
3072 #: libexif/exif-tag.c:531
3073 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3074 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van iedere component zijn geordend in de volgorde van de eerste tot de vierde component.Voor niet-gecomprimeerde informatie is de gegevensordening beschreven in het <PhotometricInterpretation>-label. Echter, omdat <PhotometricInterpretation> alleen uitgedrukt kan worden in de volgorde van Y, Cb en Cr, wordt dit label gebruikt voor die gevallen waarin gecomprimeerde gegevens componenten gebruikt afwijkend van Y, Cb en Cr, en om andere ordeningen te ondersteunen."
3076 #: libexif/exif-tag.c:541
3077 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3078 msgstr "Gecomprimeerde bits per pixel"
3080 #: libexif/exif-tag.c:542
3081 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3082 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressiemodus die voor de gecomprimeerde afbeelding wordt gebruikt, heeft de eenheid bits per pixel."
3084 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3085 msgid "Shutter Speed"
3086 msgstr "Sluitertijd"
3088 #: libexif/exif-tag.c:547
3089 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3090 msgstr "Sluitersnelheid. De eenheid is de APEX-instelling (Additive System of Photographic Exposure)."
3092 #: libexif/exif-tag.c:551
3093 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3094 msgstr "Het diafragmagetal. De eenheid is de APEX-waarde."
3096 #: libexif/exif-tag.c:553
3100 #: libexif/exif-tag.c:554
3101 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3102 msgstr "De helderheidswaarde. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit binnen het bereik van -99.99 tot 99.99."
3104 #: libexif/exif-tag.c:558
3105 msgid "Exposure Bias"
3106 msgstr "Belichtingscompensatie"
3108 #: libexif/exif-tag.c:559
3109 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3110 msgstr "De belichtingscompensatie. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken ligt dit in het bereik van -99.99 tot 99.99."
3112 #: libexif/exif-tag.c:562
3113 msgid "Maximum Aperture Value"
3114 msgstr "Maximale diafragmawaarde"
3116 #: libexif/exif-tag.c:563
3117 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3118 msgstr "Het kleinste F-getal van de lens. De eenheid is de APEX-waarde. Normaal gesproken valt dit in het bereik van 00.00 tot 99.99, maar het is niet tot dit bereik beperkt."
3120 #: libexif/exif-tag.c:568
3121 msgid "Subject Distance"
3122 msgstr "Afstand tot onderwerp"
3124 #: libexif/exif-tag.c:569
3125 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3126 msgstr "De afstand tot het onderwerp, uitgedrukt in meters."
3128 #: libexif/exif-tag.c:572
3129 msgid "The metering mode."
3130 msgstr "De meetwijze"
3132 #: libexif/exif-tag.c:574
3133 msgid "Light Source"
3136 #: libexif/exif-tag.c:575
3137 msgid "The kind of light source."
3138 msgstr "Het soort lichtbron."
3140 #: libexif/exif-tag.c:578
3141 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3142 msgstr "Dit label is vastgelegd als de afbeelding is genomen met een flitslicht (flitser)."
3144 #: libexif/exif-tag.c:582
3145 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3146 msgstr "De werkelijke brandpuntsafstand van de lens in mm. Conversie naar de brandpuntsafstand van een 35 mm filmcamera wordt niet gemaakt."
3148 #: libexif/exif-tag.c:585
3149 msgid "Subject Area"
3150 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3152 #: libexif/exif-tag.c:586
3153 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3154 msgstr "Dit label geeft de locatie en de gebied van het hoofdonderwerp in de algehele scene."
3156 #: libexif/exif-tag.c:590
3157 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3158 msgstr "TIFF/ER Standaard-ID"
3160 #: libexif/exif-tag.c:591
3162 msgstr "Fabrikantennotitie"
3164 #: libexif/exif-tag.c:592
3165 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3166 msgstr "Een label voor de fabrikanten van Exif-schrijvers om iedere gewenste informatie in op te nemen. De inhoud is de verantwoordelijkheid van de fabrikant."
3168 #: libexif/exif-tag.c:595
3169 msgid "User Comment"
3170 msgstr "Gebruikerscommentaar"
3172 #: libexif/exif-tag.c:596
3173 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3174 msgstr "Een label voor Exif-gebruikers om sleutelwoorden of commentaar over de afbeelding vast te leggen, naast die in <ImageDescription> en zonder de beperkingen van de tekencode van het <ImageDescription>-label. De tekencode die in de <UserComment> wordt gebruikt, wordt vastgesteld gebaseerd op een ID-code in een vast 8-byte gebied aan het begin van het labelgegevensruimte. Het ongebruikte deel van deze ruimte wordt gevuld met NUL (\"00.H\"). ID-codes worden toegekend via registratie. De toewijzingsmethode en refenties voor iedere tekencode zijn gegeven in de specificatie. De waarde van CountN is bepaald gebaseerd op de 8 bytes in de tekencoderuimte en het aantal bytes in het deel van het gebruikerscommentaar. Omdat het TYPE geen ASCII is, is beëindiging met een NUL niet noodzakelijk. De ID-code voor het <UserComment>-begied kan een 'Gedefinieerde code' zijn zoals JIS of ASCII, of mag ongedefinieerd zijn. De ongedefinieerde naam is UndefinedText en de ID-code is gevuld met 8 bytes van \"NUL\" (\"00.H\"). Een Exif-lezer die het <UserComment>-label leest moet een functie hebben om de ID-code te bepalen. Deze functie is niet vereist in Exif-lezers die het <UserComment>-label niet gebruiken. Als een <UserComment>-ruimte terzijde worden geschoven wordt aanbevolen dat de ID-code ASCII is en dat het volgende gebruikerscommentaardeel wordt gevuld met lege tekens [20.H]."
3176 #: libexif/exif-tag.c:619
3177 msgid "Sub-second Time"
3178 msgstr "Deelsecondetijd"
3180 #: libexif/exif-tag.c:620
3181 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3182 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTime>-label."
3184 #: libexif/exif-tag.c:624
3185 msgid "Sub-second Time (Original)"
3186 msgstr "Datum en tijdstip (oorspronkelijk)"
3188 #: libexif/exif-tag.c:625
3189 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3190 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeOriginal>-label."
3192 #: libexif/exif-tag.c:629
3193 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3194 msgstr "Datum en tijdstip (van digitalisatie)"
3196 #: libexif/exif-tag.c:630
3197 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3198 msgstr "Een label voor het vastleggen van fracties van seconden voor het <DateTimeDigitized>-label."
3200 #: libexif/exif-tag.c:634
3204 #: libexif/exif-tag.c:635
3205 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3206 msgstr "Een tekenreeks met de titel van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3208 #: libexif/exif-tag.c:639
3210 msgstr "XP-commentaar"
3212 #: libexif/exif-tag.c:640
3213 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3214 msgstr "Een tekenreeks met een opmerking over de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3216 #: libexif/exif-tag.c:644
3220 #: libexif/exif-tag.c:645
3221 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3222 msgstr "Een tekenreeks met de naam van de maker van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3224 #: libexif/exif-tag.c:649
3226 msgstr "XP-sleutelwoorden"
3228 #: libexif/exif-tag.c:650
3229 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3230 msgstr "Een tekenreeks met sleutelwoorden die de afbeelding beschrijven, in UTF-16LE gecodeerd."
3232 #: libexif/exif-tag.c:654
3234 msgstr "XP-onderwerp"
3236 #: libexif/exif-tag.c:655
3237 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3238 msgstr "Een tekenreeks met het onderwerp van de afbeelding, in UTF-16LE gecodeerd."
3240 #: libexif/exif-tag.c:659
3241 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3242 msgstr "De versie van het FlashPix-patroon ondersteund door een FPXR-bestand."
3244 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3246 msgstr "Kleurruimte"
3248 #: libexif/exif-tag.c:662
3249 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3250 msgstr "De kleurruimte-informatielabel is altijd vastgelegd als de kleurruimtespecificatie. Normaal wordt sRGB (=1) gebruikt om de kleurruimte te definiëren gebaseerd op de condities van het PC-beeldscherm en de omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB wordt gebruikt, wordt ongecalibreerd (=FFFF.H) ingesteld. Afbeeldingsgegevens vastgelegd als ongecalibreerd kunnen worden behandeld als sRGB als deze is geconverteerd naar FlashPix."
3252 #: libexif/exif-tag.c:670
3253 msgid "Pixel X Dimension"
3254 msgstr "X-afmeting pixel"
3256 #: libexif/exif-tag.c:671
3257 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3258 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige breedte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand."
3260 #: libexif/exif-tag.c:677
3261 msgid "Pixel Y Dimension"
3262 msgstr "Y-afmeting pixel"
3264 #: libexif/exif-tag.c:678
3265 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3266 msgstr "Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Als een gecomprimeerd bestand is vastgelegd, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle afbeelding opgenomen worden in dit label, onafhankelijk of er opvulgegevens zijn of een herstart-aanduiding. Dit label moet niet bestaan in een ongecomprimeerd bestand. Omdat opvulgegevens niet nodig zijn in de vertikale richting, is het aantal regels in dit label van geldige afbeeldingshoogte gelijk aan die vastgelegd in de SOF."
3268 #: libexif/exif-tag.c:688
3269 msgid "Related Sound File"
3270 msgstr "Bijbehorend geluidsbestand"
3272 #: libexif/exif-tag.c:689
3273 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3274 msgstr "Dit label is gebruikt om de naam van een geluidsbestand vast te leggen die gerelateerd is aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die hier wordt vastgelegd is de naam en extentie van het Exif-geluidsbestand (een ASCII-tekenreeks bestaande uit 8 tekens + '.' + 3 tekens). Het pad is niet opgeslagen. Voorwaarden voor geluid worden gegeven in paragraaf 3.6.3. Conventies van bestandsnamen staan in paragraaf 3.7.1. Als dit label wordt gebruikt, dan moeten geluidsbestanden opgenomen worden in overeenstemming met het Exif-geluidspatroon. Het afbeelden van Exif-afbeeldingsbestanden en geluidsbestanden is uitgevoerd op ieder van de drie wijzen zoals aangeduid in tabel 8. Als meerdere bestanden afgebeeld worden op een bestand zoals in [2] of [3] van deze tabel, dan wordt het bovenstaande patroon gebruikt om slechts één Exif-geluidsbestand op te nemen. Als er drie Exif-geluidsbestanden zijn \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" en \"SND00003.WAV\" dan wordt de Exif-afbeeldingsnaam voor eenieder \"DSC00001.JPG\", zoals aangegeven. Door het combineren van meerdere, relationele informatie kan een variëteit aan afspeelmogelijkheiden worden ondersteund. De methode om relationele informatie te gebruiken wordt overgelaten aan de implementatie aan de afspeelzijde. Omdat deze informatie uit ASCII-tekenreeksen bestaat, wordt deze beëndigd door NUL. Als dit label gebruikt wordt om geluidsbestanden af te beelden, dan moet de relatie tussen het geluidsbestand en de afbeeldingsgegevens ook aangegeven worden op het einde van het geluidsbestand."
3276 #: libexif/exif-tag.c:719
3277 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3278 msgstr "Interoperabiliteit IFD Pointer"
3280 #: libexif/exif-tag.c:720
3281 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3282 msgstr "Interoperabiliteit IFD is samengesteld door labels die informatie bevatten om deze interoperabiliteit te waarborgen en verwijst naar de volgende label opgeslagen in Exif IFD. De structuur van interoperabiliteit van Interoperabiliteit IFD is gelijk aan TIFF-gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens karakteristiek vergeleken met normale TIFF IFD. "
3284 #: libexif/exif-tag.c:729
3285 msgid "Flash Energy"
3286 msgstr "Flitsenergie"
3288 #: libexif/exif-tag.c:730
3289 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3290 msgstr "Geeft de flitsenergie aan op het moment dat de afbeelding is geschoten, gemeten in Bean Candle Power Seconds (BCPS)"
3292 #: libexif/exif-tag.c:734
3293 msgid "Spatial Frequency Response"
3294 msgstr "Ruimtelijke frequentierespons"
3296 #: libexif/exif-tag.c:735
3297 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3298 msgstr "Dit label legt de ruimtelijke frequentietabel van de camera of invoerapparaat vast en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, afbeeldingshoogte en de diagonale richting, zoals beschreven in ISO 12233."
3300 #: libexif/exif-tag.c:741
3301 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3302 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3304 #: libexif/exif-tag.c:742
3305 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3306 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingsbreedte (X) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3308 #: libexif/exif-tag.c:746
3309 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3310 msgstr "Brandpuntsvlak x-resolutie"
3312 #: libexif/exif-tag.c:747
3313 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3314 msgstr "Geeft het aantal pixels in de richting van de afbeeldingshoogte (V) per <FocalPlaneResolutionUnit> op het camera brandpuntsvlak"
3316 #: libexif/exif-tag.c:751
3317 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3318 msgstr "Resolutieeenheid brandpuntsvlak"
3320 #: libexif/exif-tag.c:752
3321 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3322 msgstr "Geeft een meeteenheid van <FocalPlaneXResolution> en <FocalPlaneYResolution>. Deze waarde is gelijk aan de <ResolutionUnit>."
3324 #: libexif/exif-tag.c:757
3325 msgid "Subject Location"
3326 msgstr "Locatie van het onderwerp"
3328 #: libexif/exif-tag.c:758
3329 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3330 msgstr "Geeft de locatie van het hoofdonderwerp in de scene. De waarde van dit label representeert de pixel in het midden van het hoofdonderwerp relatief tot de linker rand, voordat een rotatie volgens het <Rotation>-label wordt uitgevoerd. De eerste waarde staat voor het X-kolomnummer en de tweede voor het Y-kolomnummer."
3332 #: libexif/exif-tag.c:765
3333 msgid "Exposure Index"
3334 msgstr "Belichtingsgetal"
3336 #: libexif/exif-tag.c:766
3337 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3338 msgstr "Geeft het belichtingsgetal aan zoals dat geselecteerd is op de camera of apparaat op het moment dat de afbeelding genomen is."
3340 #: libexif/exif-tag.c:769
3341 msgid "Sensing Method"
3342 msgstr "Waarnemingsmethode"
3344 #: libexif/exif-tag.c:770
3345 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3346 msgstr "Geeft het soort afbeeldingssensor weer op de camera of het invoerapparaat"
3348 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3350 msgstr "Bestandsbron"
3352 #: libexif/exif-tag.c:774
3353 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3354 msgstr "Geeft de afbeeldingsbron aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, heeft dit label altijd de waarde 3."
3356 #: libexif/exif-tag.c:778
3358 msgstr "Soort scène"
3360 #: libexif/exif-tag.c:779
3361 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3362 msgstr "Geeft het soort scene aan. Als de afbeelding met een DSC genomen is, moet de waarde van dit label altijd 1 bedragen, wat betekent dat de afbeelding direct gefotografeerd is."
3364 #: libexif/exif-tag.c:789
3365 msgid "Custom Rendered"
3366 msgstr "Handmatig gerenderd"
3368 #: libexif/exif-tag.c:790
3369 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3370 msgstr "Dit label toont het gebruik van speciale bewerkingen op afbeeldingsgegevens, zoals verzadiging van de weergave. Bij het uitvoeren van speciale bewerkingen wordt ervan uitgegaan dat de lezer geen of minimale nabewerking uitvoert."
3372 #: libexif/exif-tag.c:796
3373 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3374 msgstr "Dit label toont de belichtingsmodus op het moment van opname. In auto-bracketing modus neemt de camera een aantal opnamen van dezelfde scene met verschillende belichtingsinstellingen."
3376 #: libexif/exif-tag.c:801
3377 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3378 msgstr "Dit label toont de witbalansmodus op het moment van opname"
3380 #: libexif/exif-tag.c:805
3381 msgid "Digital Zoom Ratio"
3382 msgstr "Digitale zoomverhouding"
3384 #: libexif/exif-tag.c:806
3385 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3386 msgstr "Dit label toont de digitale zoom op het moment van opname. Als de noemer van de vastgelegde waarde 0 is, dan is deze functie niet gebruikt."
3388 #: libexif/exif-tag.c:811
3389 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3390 msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film "
3392 #: libexif/exif-tag.c:812
3393 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3394 msgstr "Dit label toont de brandpuntsafstand vergelijkbaar met een 35mm-filmcamera, uitgedrukt in mm. De waarde 0 betekent dat deze onbekend is. Let op het verschil met het label Brandpuntsafstand."
3396 #: libexif/exif-tag.c:818
3397 msgid "Scene Capture Type"
3398 msgstr "Opnametype van scène"
3400 #: libexif/exif-tag.c:819
3401 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3402 msgstr "Dit label toont het soort scene van de opname. Het kan ook gebruikt worden voor de modus waarin de opname is gemaakt. Let op het verschil met het label scenetype <SceneType>."
3404 #: libexif/exif-tag.c:824
3405 msgid "Gain Control"
3406 msgstr "Versterkingsregeling"
3408 #: libexif/exif-tag.c:825
3409 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3410 msgstr "Dit label toont de algemene versterkingsinstelling voor afbeeldingen."
3412 #: libexif/exif-tag.c:829
3413 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3414 msgstr "Dit label toont de richting van contrastbewerking door de camera tijdens de opname."
3416 #: libexif/exif-tag.c:833
3417 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3418 msgstr "Dit label toont de richting van verzadigingsbewerking door de camera tijdens de opname."
3420 #: libexif/exif-tag.c:837
3421 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3422 msgstr "Dit label toont de richting van scherptebewerking door de camera tijdens de opname."
3424 #: libexif/exif-tag.c:841
3425 msgid "Device Setting Description"
3426 msgstr "Beschrijving van apparaatinstellingen"
3428 #: libexif/exif-tag.c:842
3429 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3430 msgstr "Dit label toont informatie over de opnamecondities van een bepaald cameramodel. Het label wordt alleen gebruikt voor de weergave van de opnamecondities in de lezer."
3432 #: libexif/exif-tag.c:848
3433 msgid "Subject Distance Range"
3434 msgstr "Bereik onderwerpsafstand"
3436 #: libexif/exif-tag.c:849
3437 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3438 msgstr "Dit label toont de afstand tot het onderwerp."
3440 #: libexif/exif-tag.c:851
3441 msgid "Image Unique ID"
3442 msgstr "Unieke afbeeldings-ID"
3444 #: libexif/exif-tag.c:852
3445 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3446 msgstr "Dit label toont een unieke code toegewezen aan iedere afbeelding. Het wordt opgeslagen als een ASCII-tekenreeks vergelijkbaar met hexidecimale notatie en met een vaste lengte van 128-bit."
3448 #: libexif/exif-tag.c:857
3452 #: libexif/exif-tag.c:858
3453 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3454 msgstr "Toont de waarde van de gamma-coëfficient."
3456 #: libexif/exif-tag.c:860
3457 msgid "PRINT Image Matching"
3458 msgstr "PRINT-afbeeldingsvergelijking"
3460 #: libexif/exif-tag.c:861
3461 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3462 msgstr "Verwant aan Epson's PRINT Image Matching technologie"
3464 #: libexif/exif-tag.c:863
3468 #: libexif/exif-tag.c:864
3469 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3470 msgstr "Dit label reserveert ruimte waar later aanspraak op gemaakt kan worden voor aanvullende metagegevens. Nieuwe metagegevens kunnen worden opgeslagen door dit label te vervangen door een kleiner gegevenselement en door de gereserveerde ruimte te gebruiken voor de opslag van nieuwe of uitgebreide metagegevenslabels."
3472 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3476 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3480 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3484 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3488 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3490 msgid "Film simulation mode"
3491 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3494 msgid "Incandescent"
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3507 msgstr "Oorspronkelijk"
3509 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3510 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3512 msgstr "Programma AE"
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3515 msgid "Natural photo"
3516 msgstr "Natuurgetrouwe opname"
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3519 msgid "Vibration reduction"
3520 msgstr "Trillingsreductie"
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3524 msgstr "Zonsondergang"
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3530 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3534 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3547 msgid "Aperture priority AE"
3548 msgstr "AE met prioriteit voor diafragmagetal"
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3551 msgid "Shutter priority AE"
3552 msgstr "AE met prioriteit voor sluitertijd"
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3556 msgstr "F-standaard"
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3564 msgstr "F-zwart/wit"
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3568 msgstr "Geen onscherpte"
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3571 msgid "Blur warning"
3572 msgstr "Onscherptewaarschuwing"
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3576 msgstr "Juiste scherpstelling"
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3579 msgid "Out of focus"
3582 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3587 msgid "Over exposed"
3588 msgstr "Overbelicht"
3590 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3594 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3596 msgstr "F0/Standaard"
3598 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3599 msgid "F1/Studio portrait"
3600 msgstr "F1/Studioportret"
3602 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3603 msgid "F1a/Professional portrait"
3604 msgstr "F1a/Professioneel potret"
3606 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3607 msgid "F1b/Professional portrait"
3608 msgstr "F1b/Professioneel portret"
3610 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3611 msgid "F1c/Professional portrait"
3612 msgstr "F1c/Professioneel portret"
3614 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3615 msgid "F2/Fujichrome"
3616 msgstr "F2/Fujichrome"
3618 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3619 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3620 msgstr "F3/Studioportret Ex"
3622 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3627 msgid "Auto (100-400%)"
3628 msgstr "Auto (100-400%)"
3630 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3631 msgid "Standard (100%)"
3632 msgstr "Standaard (100%)"
3634 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3635 msgid "Wide1 (230%)"
3636 msgstr "Breedte1 (230%)"
3638 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3639 msgid "Wide2 (400%)"
3640 msgstr "Breedte2 (400%)"
3642 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3650 msgid "%i bytes unknown data"
3651 msgstr "%i bytes onbekende gegevens"
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3654 msgid "Maker Note Version"
3655 msgstr "Versie van de fabrikantennotitie"
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3658 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3659 msgstr "Dit is een uniek nummer en is gebaseerd op de productiedatum."
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3662 msgid "Chromaticity Saturation"
3663 msgstr "Chromatische verzadiging"
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3666 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3667 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
3669 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3670 msgid "Focusing Mode"
3671 msgstr "Scherpstelmodus"
3673 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3677 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3678 msgid "Slow Synchro Mode"
3679 msgstr "Langzame synchronisatie"
3681 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3682 msgid "Picture Mode"
3683 msgstr "Afbeeldingsmodus"
3685 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3686 msgid "Continuous Taking"
3687 msgstr "Continu opname"
3689 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3690 msgid "Continuous Sequence Number"
3691 msgstr "Volgnummer continue opname"
3693 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3694 msgid "FinePix Color"
3695 msgstr "FinePix kleur"
3697 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3699 msgstr "Controle op onscherpte"
3701 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3702 msgid "Auto Focus Check"
3703 msgstr "Controle op auto-focus"
3705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3706 msgid "Auto Exposure Check"
3707 msgstr "Automatische belichtingcontrole"
3709 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3710 msgid "Dynamic Range"
3711 msgstr "Dynamisch bereik"
3713 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3714 msgid "Film Simulation Mode"
3715 msgstr "Filmsimulatiemodus"
3717 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3718 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3719 msgstr "Breed dynamische bereik"
3721 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3722 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3723 msgstr "Ontwikkeling breed dynamische bereik"
3725 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3726 msgid "Minimum Focal Length"
3727 msgstr "Minimale brandpuntsafstand"
3729 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3730 msgid "Maximum Focal Length"
3731 msgstr "Maximale brandpuntsafstand"
3733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3734 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3735 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij minimale brandpuntsafstand"
3737 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3738 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3739 msgstr "Maximaal diafragmagetal bij maximale brandpuntsafstand"
3741 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3742 msgid "Order Number"
3743 msgstr "Bestelnummer"
3745 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3746 msgid "Frame Number"
3747 msgstr "Beeldnummer"
3749 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3751 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3752 msgstr "Ongeldige structuur '%s', verwacht '%s' of '%s'."
3754 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3755 msgid "AF non D lens"
3756 msgstr "AF-non-D lens"
3758 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3759 msgid "AF-D or AF-S lens"
3760 msgstr "AF-D of AF-S lens"
3762 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3764 msgstr "AF-D G lens"
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3767 msgid "AF-D VR lens"
3768 msgstr "AF-D VR lens"
3770 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3771 msgid "AF-D G VR lens"
3772 msgstr "AF-D VR lens"
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3775 msgid "Flash unit unknown"
3776 msgstr "Flitser onbekend"
3778 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3779 msgid "Flash is external"
3780 msgstr "Externe flitser"
3782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3783 msgid "Flash is on camera"
3784 msgstr "Interne flitser"
3786 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3790 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3792 msgstr "VGA-normaal"
3794 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3798 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3804 msgstr "SXGA-normaal"
3806 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3810 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3811 msgid "2 Mpixel basic"
3812 msgstr "2 MPixel-basis"
3814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3815 msgid "2 Mpixel normal"
3816 msgstr "2 MPixel-normaal"
3818 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3819 msgid "2 Mpixel fine"
3820 msgstr "2 MPixel-fijn"
3822 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3826 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3828 msgstr "Helderheid+"
3830 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3832 msgstr "Helderheid-"
3834 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3838 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3846 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3850 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3854 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3861 msgstr "Voorinstelling"
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3864 msgid "Incandescence"
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3868 msgid "Fluorescence"
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3877 msgstr "Geen vissenoog"
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3881 msgstr "Vissenoog ingeschakeld"
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3885 msgstr "Normaal, SQ"
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3889 msgstr "Normaal, HQ"
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3893 msgstr "Normaal, SHQ"
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3897 msgstr "Normaal, RAW"
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3901 msgstr "Normaal, SQ1"
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3905 msgstr "Normaal, SQ2"
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3908 msgid "Normal, super high"
3909 msgstr "Normaal, super hoog"
3911 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3912 msgid "Normal, standard"
3913 msgstr "Normaal, standaard"
3915 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3919 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3923 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3927 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3931 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3935 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3939 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3940 msgid "Fine, super high"
3941 msgstr "Fijn, super hoog"
3943 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3944 msgid "Super fine, SQ"
3945 msgstr "Zeer fijn, SQ"
3947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3948 msgid "Super fine, HQ"
3949 msgstr "Zeer fijn, HQ"
3951 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3952 msgid "Super fine, SHQ"
3953 msgstr "Zeer fijn, SHQ"
3955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3956 msgid "Super fine, RAW"
3957 msgstr "Zeer fijn, RAW"
3959 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3960 msgid "Super fine, SQ1"
3961 msgstr "Zeer fijn, SQ1"
3963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3964 msgid "Super fine, SQ2"
3965 msgstr "Zeer fijn, SQ2"
3967 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3968 msgid "Super fine, super high"
3969 msgstr "Super fijn, super hoog"
3971 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3972 msgid "Super fine, high"
3973 msgstr "Zeer fijn, hoog"
3975 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
3979 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
3983 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
3985 msgstr "Ingeschakeld (Voorinstelling)"
3987 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
3991 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
3992 msgid "Internal + external"
3993 msgstr "Intern + extern"
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4001 msgstr "Progressief"
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4010 msgid "Adjust exposure"
4011 msgstr "Belichting instellen"
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4015 msgstr "Puntscherpstelling"
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4018 msgid "Normal focus"
4019 msgstr "Normale scherpstelling"
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4022 msgid "Record while down"
4023 msgstr "Opname tijdens neergang"
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4026 msgid "Press start, press stop"
4027 msgstr "Druk op start, druk op stop"
4029 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4037 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4041 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4052 msgstr "Gebruiker 1"
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4056 msgstr "Gebruiker 2"
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4063 msgid "5 frames/sec"
4064 msgstr "5 beelden/sec"
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4067 msgid "10 frames/sec"
4068 msgstr "10 beelden/sec"
4070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4071 msgid "15 frames/sec"
4072 msgstr "15 beelden/sec"
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4075 msgid "20 frames/sec"
4076 msgstr "20 beelden/sec"
4078 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4080 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4081 msgstr "Roodcorrectie %f, blauwcorrectie %f"
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4085 msgid "%2.2f meters"
4086 msgstr "%2.2f meters"
4088 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4089 msgid "No manual focus selection"
4090 msgstr "Geen handmatige scherpstelling mogelijk"
4092 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4093 msgid "AF position: center"
4094 msgstr "AF-positie: centrum"
4096 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4097 msgid "AF position: top"
4098 msgstr "AF-positie: bovenzijde"
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4101 msgid "AF position: bottom"
4102 msgstr "AF-positie: onderzijde"
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4105 msgid "AF position: left"
4106 msgstr "AF-positie: links"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4109 msgid "AF position: right"
4110 msgstr "AF-positie: rechts"
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4113 msgid "AF position: upper-left"
4114 msgstr "AF-positie: linksboven"
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4117 msgid "AF position: upper-right"
4118 msgstr "AF-positie: rechtsboven"
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4121 msgid "AF position: lower-left"
4122 msgstr "AF-positie: linksonder"
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4125 msgid "AF position: lower-right"
4126 msgstr "AF-positie: rechtsonder"
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4129 msgid "AF position: far left"
4130 msgstr "AF-positie: uiterst links"
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4133 msgid "AF position: far right"
4134 msgstr "AF-positie: uiterst rechts"
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4137 msgid "Unknown AF position"
4138 msgstr "Onbekende AF-positie"
4140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4143 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4144 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %hi)."
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4149 msgid "Unknown value %hi"
4150 msgstr "Onbekende waarde %hi"
4152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4156 msgstr "Onbekend %hu"
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4168 msgstr "Automatisch"
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4172 msgid "Manual: %liK"
4173 msgstr "Handmatig: %liK"
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4176 msgid "Manual: unknown"
4177 msgstr "Handmatig: onbekend"
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4184 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4190 msgid "%i bytes unknown data: "
4191 msgstr "%i bytes onbekende gegevens: "
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4196 msgstr "ISO-instelling"
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4199 msgid "Color Mode (?)"
4200 msgstr "Kleurmodus (?)"
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4203 msgid "Image Sharpening"
4204 msgstr "Verscherpen van een afbeelding"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4207 msgid "Flash Setting"
4208 msgstr "Flitsinstelling"
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4211 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4212 msgstr "Fijnafstelling witbalans"
4214 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4215 msgid "White Balance RB"
4216 msgstr "Witbalans RB"
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4219 msgid "ISO Selection"
4220 msgstr "ISO-instelling"
4222 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4223 msgid "Preview Image IFD"
4224 msgstr "Voorvertoning IFD-opname"
4226 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4227 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4228 msgstr "Verschuiving van de voorvertoning IFD-opname in het bestand."
4230 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4231 msgid "Exposurediff ?"
4232 msgstr "Verschil in belichting?"
4234 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4235 msgid "Image Boundary"
4236 msgstr "Afbeeldingsgrenzen"
4238 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4239 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4240 msgstr "Waarde flistbelichtingsbracket"
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4243 msgid "Exposure Bracket Value"
4244 msgstr "Waarde belichtingsbracket"
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4248 msgid "Image Adjustment"
4249 msgstr "Afbeelding aanpassen"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4252 msgid "Tone Compensation"
4253 msgstr "Tintcompensatie"
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4266 msgid "Manual Focus Distance"
4267 msgstr "Handmatige scherpstellingsafstand"
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4271 msgstr "Flitser gebruikt"
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4274 msgid "AF Focus Position"
4275 msgstr "AF scherpstellingspunt"
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4282 msgid "Lens F Stops"
4283 msgstr "F-stops lens"
4285 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4286 msgid "Contrast Curve"
4287 msgstr "Contrastkromme"
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4297 msgstr "Soort licht"
4299 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4300 msgid "Hue Adjustment"
4301 msgstr "Tintverstelling"
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4306 msgid "Noise Reduction"
4307 msgstr "Ruisonderdrukking"
4309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4310 msgid "Sensor Pixel Size"
4311 msgstr "Grootte sensorpixel"
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4314 msgid "Image Data Size"
4315 msgstr "Grootte afbeeldingsgegevens"
4317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4318 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4319 msgstr "Grootte van gecomprimeerde afbeeldingsgegevens in bytes."
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4322 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4323 msgstr "Totaal aantal opnamen"
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4326 msgid "Optimize Image"
4327 msgstr "Optimaliseren van een afbeelding"
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4330 msgid "Vari Program"
4331 msgstr "Variabel programma"
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4334 msgid "Capture Editor Data"
4335 msgstr "Gegevens beeldbewerker"
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4338 msgid "Capture Editor Version"
4339 msgstr "Versie beeldbewerker"
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4343 msgid "CCD Sensitivity"
4344 msgstr "CCD-gevoeligheid"
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4348 msgstr "Scherpstelling"
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4355 msgid "Thumbnail Image"
4356 msgstr "Minituurafbeelding"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4359 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4360 msgstr "Snelheid/volgorder/panoramarichting"
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4363 msgid "Black & White Mode"
4364 msgstr "Zwart-wit modus"
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4367 msgid "Focal Plane Diagonal"
4368 msgstr "Scherpstellingvlak diagonaal"
4370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4371 msgid "Lens Distortion Parameters"
4372 msgstr "Lensvervormingsparameters"
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4383 msgid "Precapture Frames"
4384 msgstr "Vooropgenomen beelden"
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4391 msgid "One Touch White Balance"
4392 msgstr "Eénklikswitbalans"
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4395 msgid "White Balance Bracket"
4396 msgstr "Witbalans-bracket"
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4400 msgid "White Balance Bias"
4401 msgstr "Witbalansafwijking"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4405 msgstr "Weggeschreven gegevens"
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4412 msgid "Aperture Value"
4413 msgstr "Diafragmawaarde"
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4416 msgid "Brightness Value"
4417 msgstr "Helderheidswaarde"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4420 msgid "Flash Device"
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4424 msgid "Sensor Temperature"
4425 msgstr "Sensortemperatuur"
4427 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4428 msgid "Lens Temperature"
4429 msgstr "Lenstemperatuur"
4431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4432 msgid "Light Condition"
4433 msgstr "Lichtcondities"
4435 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4436 msgid "Zoom Step Count"
4437 msgstr "Stappenteller zoom"
4439 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4440 msgid "Focus Step Count"
4441 msgstr "Stappenteller scherpstelling"
4443 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4444 msgid "Sharpness Setting"
4445 msgstr "Scherpteinstelling"
4447 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4448 msgid "Flash Charge Level"
4449 msgstr "Oplaadniveau flitser"
4451 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4452 msgid "Color Matrix"
4453 msgstr "Kleurmatrix"
4455 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4457 msgstr "Zwartniveau"
4459 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4460 msgid "White Balance Setting"
4461 msgstr "Instelling witbalans"
4463 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4464 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4469 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4470 msgid "Blue Balance"
4471 msgstr "Blauwbalans"
4473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4474 msgid "Color Matrix Number"
4475 msgstr "Nummer kleurenmatrix"
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4478 msgid "Flash Exposure Comp"
4479 msgstr "Flits-belichtingcompensatie"
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4482 msgid "Internal Flash Table"
4483 msgstr "Interne flitstabel"
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4486 msgid "External Flash G Value"
4487 msgstr "G-waarde externe flitser"
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4490 msgid "External Flash Bounce"
4491 msgstr "Weerkaatsing externe flitser"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4494 msgid "External Flash Zoom"
4495 msgstr "Zoom externe flitser"
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4498 msgid "External Flash Mode"
4499 msgstr "Externe flitser"
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4502 msgid "Contrast Setting"
4503 msgstr "Contrastinstelling"
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4506 msgid "Sharpness Factor"
4507 msgstr "Scherptefactor"
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4510 msgid "Color Control"
4511 msgstr "Kleurregeling"
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4514 msgid "Olympus Image Width"
4515 msgstr "Olympus afbeeldingsbreedte"
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4518 msgid "Olympus Image Height"
4519 msgstr "Olympus afbeeldingshoogte"
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4522 msgid "Scene Detect"
4523 msgstr "Soort scène"
4525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4526 msgid "Compression Ratio"
4527 msgstr "Compressieverhouding"
4529 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4530 msgid "Preview Image Valid"
4531 msgstr "Geldige voorvertoning"
4533 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4535 msgstr "AF-resultaat"
4537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4538 msgid "CCD Scan Mode"
4541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4542 msgid "Infinity Lens Step"
4543 msgstr "Lensinstelling oneindig"
4545 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4546 msgid "Near Lens Step"
4547 msgstr "Lensinstelling dichtbij"
4549 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4550 msgid "Light Value Center"
4551 msgstr "Lichtwaarde centraal"
4553 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4554 msgid "Light Value Periphery"
4555 msgstr "Lichtwaarde randen"
4557 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4558 msgid "Sequential Shot"
4559 msgstr "Opeenvolgende opname"
4561 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4563 msgstr "Groot bereik"
4565 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4566 msgid "Color Adjustment Mode"
4567 msgstr "Kleureninstellingsmodus"
4569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4573 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4575 msgstr "Spraakopname"
4577 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4578 msgid "Record Shutter Release"
4579 msgstr "Opnameontspanknop"
4581 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4582 msgid "Flicker Reduce"
4583 msgstr "Glinsterreductie"
4585 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4586 msgid "Optical Zoom"
4587 msgstr "Optische zoom"
4589 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4590 msgid "Light Source Special"
4591 msgstr "Bijzondere lichtbron"
4593 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4595 msgstr "Opnieuw opgeslagen"
4597 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4598 msgid "Scene Select"
4599 msgstr "Scèneselectie"
4601 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4602 msgid "Sequence Shot Interval"
4603 msgstr "Interval opvolgingsopnamen"
4605 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4606 msgid "Epson Image Width"
4607 msgstr "Afbeeldingsbreedte Epson"
4609 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4610 msgid "Epson Image Height"
4611 msgstr "Afbeeldingshoogte Epson"
4613 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4614 msgid "Epson Software Version"
4615 msgstr "Epson softwareversie"
4617 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4618 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4619 msgid "Multi-exposure"
4620 msgstr "Meervoudige belichting"
4622 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4623 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4627 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4628 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4632 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4634 msgstr "Flitser ingeschakeld"
4636 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4641 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4642 msgstr "2560x1920 of 2304x1728"
4644 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4645 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4646 msgstr "2304x1728 of 2592x1944"
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4649 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4650 msgstr "2816x2212 of 2816x2112"
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4654 msgstr "Surf & sneeuw"
4656 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4657 msgid "Sunset or candlelight"
4658 msgstr "Zonsondergang of kaarslicht"
4660 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4664 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4665 msgid "Self portrait"
4666 msgstr "Zelfportret"
4668 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4669 msgid "Illustrations"
4670 msgstr "Illustraties"
4672 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4673 msgid "Digital filter"
4674 msgstr "Digitaal filter"
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4684 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4686 msgstr "Licht huisdier"
4688 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4690 msgstr "Donker huisdier"
4692 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4694 msgstr "Halfdonker huisdier"
4696 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4702 msgid "Natural skin tone"
4703 msgstr "Natuurlijke huidtint"
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4706 msgid "Synchro sound record"
4707 msgstr "Synchronisatie geluidsopname"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4710 msgid "Frame composite"
4711 msgstr "Beeldcompositie"
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4714 msgid "Auto, did not fire"
4715 msgstr "Automatisch, niet geflitst"
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4718 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4719 msgstr "Automatisch, niet geflitst, rode-ogenreductie"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4723 msgstr "Automatisch, geflitst"
4725 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4726 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4727 msgstr "Ingeschakeld, geflitst, rode-ogenreductie"
4729 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4730 msgid "On, wireless"
4731 msgstr "Ingeschakeld, draadloos"
4733 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4735 msgstr "Ingeschakeld, zacht"
4737 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4738 msgid "On, slow-sync"
4739 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie"
4741 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4742 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4743 msgstr "Ingeschakeld, trage synchronisatie, rode-ogenreductie"
4745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4746 msgid "On, trailing-curtain sync"
4747 msgstr "Ingeschakeld, achterlopendgordijn synchronisatie"
4749 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4753 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4757 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4759 msgstr "Hoger links"
4761 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4765 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4767 msgstr "Hoger rechts"
4769 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4771 msgstr "Linksmidden"
4773 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4775 msgstr "Rechtsmidden"
4777 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4779 msgstr "Lager links"
4781 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4785 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4787 msgstr "Lager rechts"
4789 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4790 msgid "Fixed center"
4791 msgstr "Vast middelpunt"
4793 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4797 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4799 msgstr "Middenboven"
4801 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4802 msgid "Bottom-center"
4803 msgstr "Middenonder"
4805 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4806 msgid "User selected"
4807 msgstr "Gebruikergeselecteerd"
4809 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4810 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4811 msgstr "3008x2008 of 3040x2024"
4813 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4814 msgid "Digital filter?"
4815 msgstr "Digitaal filter?"
4817 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4820 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4821 msgstr "Interne fout (onbekende waarde %i %i)"
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4824 msgid "Capture Mode"
4825 msgstr "Vastleggingsmodus"
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4829 msgid "Quality Level"
4830 msgstr "Kwaliteitsniveau"
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4834 msgstr "ISO-snelheid"
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4841 msgid "PrintIM Settings"
4842 msgstr "Instellingen van PrintIM"
4844 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4849 msgid "Daylight Savings"
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4853 msgid "Preview Size"
4854 msgstr "Grootte voorvertoning"
4856 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4857 msgid "Preview Length"
4858 msgstr "Lengte voorvertoning"
4860 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4861 msgid "Preview Start"
4862 msgstr "Begin voorvertoning "
4864 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4865 msgid "Model Identification"
4866 msgstr "Modelidentificatie"
4868 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4877 msgid "AF Point Selected"
4878 msgstr "AF-punt geselecteerd"
4880 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4881 msgid "Auto AF Point"
4882 msgstr "Automatisch AF-punt"
4884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4885 msgid "Focus Position"
4886 msgstr "Scherpstellingspunt"
4888 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4892 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4893 msgid "Auto Bracketing"
4894 msgstr "Auto-bracket"
4896 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4897 msgid "White Balance Mode"
4898 msgstr "Witbalansmodus"
4900 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4901 msgid "World Time Location"
4902 msgstr "Wereldtijdlocatie"
4904 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4905 msgid "Hometown City"
4908 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4909 msgid "Destination City"
4910 msgstr "Stad van bestemming"
4912 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4913 msgid "Hometown DST"
4914 msgstr "Woonplaats DST"
4916 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4917 msgid "Home Daylight Savings Time"
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4921 msgid "Destination DST"
4922 msgstr "Bestemmings DST"
4924 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4925 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4926 msgstr "Zomertijd bestemming"
4928 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4929 msgid "Image Processing"
4930 msgstr "Verwerking afbeelding"
4932 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4933 msgid "Picture Mode (2)"
4934 msgstr "Afbeeldingsmodus (2)"
4936 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4937 msgid "Image Area Offset"
4938 msgstr "Afbeeldingsvlak verschuiving"
4940 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4941 msgid "Raw Image Size"
4942 msgstr "RAW-afbeeldingsgrootte"
4944 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4945 msgid "Autofocus Points Used"
4946 msgstr "AF-punten gebruikt"
4948 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4949 msgid "Camera Temperature"
4950 msgstr "Cameratemperatuur"
4952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4954 msgstr "Afbeeldingstint"
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4957 msgid "Shake Reduction Info"
4958 msgstr "Informatie bewegingsonderdrukking"
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4964 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4966 msgstr "AE-informatie"
4968 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4970 msgstr "Lensinformatie"
4972 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4974 msgstr "Flitserinformatie"
4976 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4978 msgstr "Camerainformatie"
4980 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4981 msgid "Battery Info"
4982 msgstr "Batterijinformatie"
4984 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
4985 msgid "Hometown City Code"
4986 msgstr "Afkorting woonplaats"
4988 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
4989 msgid "Destination City Code"
4990 msgstr "Afkorting stad van bestemming"
4992 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4993 msgid "Object Distance"
4994 msgstr "Objectafstand"
4996 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
4997 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
4998 msgstr "Afstand tot gefotografeerd object in milimeters."
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5001 msgid "Flash Distance"
5002 msgstr "Flitsafstand"
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5005 msgid "Bestshot Mode"
5006 msgstr "Beste poging-modus"
5008 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5009 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5010 msgstr "CCD-ISO-gevoeligheid"
5012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5014 msgstr "Verbetering"
5016 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5020 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5021 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5022 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5024 #~ msgid "%.02lf EV"
5025 #~ msgstr "%.02lf EV"
5027 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5028 #~ msgstr "Ingeschakeld + rode-ogenreductie"
5030 #~ msgid "Center + Right"
5031 #~ msgstr "Centraal + Rechts"
5033 #~ msgid "Left + Right"
5034 #~ msgstr "Links + Rechts"
5036 #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
5037 #~ msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)"
5040 #~ msgstr "PC set 1"
5043 #~ msgstr "PC set 2"
5046 #~ msgstr "PC set 3"
5048 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5049 #~ msgstr "Daglicht TL"
5051 #~ msgid "top - left"
5052 #~ msgstr "linksboven"
5054 #~ msgid "top - right"
5055 #~ msgstr "rechtsboven"
5057 #~ msgid "bottom - right"
5058 #~ msgstr "rechtsonder"
5060 #~ msgid "bottom - left"
5061 #~ msgstr "linksonder"
5063 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5064 #~ msgstr "Centraalgewogen gemiddelde"
5067 #~ msgstr "geflitst"
5069 #~ msgid "y-Resolution"
5070 #~ msgstr "y-resolutie"
5072 #~ msgid "GPS satellites used for measurement"
5073 #~ msgstr "GPS-satallieten gebruikt voor meting"
5078 #~ msgid "Shutter speed"
5079 #~ msgstr "Sluitersnelheid"
5081 #~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
5082 #~ msgstr "Brandpuntsvlak y-resolutie"
5084 #~ msgid "Daylight-color fluorescent"
5085 #~ msgstr "Daglicht TL"
5087 #~ msgid "DayWhite-color fluorescent"
5088 #~ msgstr "Daglicht wit TL"
5090 #~ msgid "Macro mode"
5091 #~ msgstr "Macromodus"
5093 #~ msgid "Super Macro"
5094 #~ msgstr "Supermacro"
5100 #~ msgstr "onbekend"
5103 #~ msgstr "panorama"
5105 #~ msgid "left to right"
5106 #~ msgstr "van links naar rechts"
5108 #~ msgid "right to left"
5109 #~ msgstr "van rechts naar links"
5111 #~ msgid "bottom to top"
5112 #~ msgstr "van beneden naar boven"
5114 #~ msgid "top to bottom"
5115 #~ msgstr "van boven naar beneden"
5117 #~ msgid "Noisereduction"
5118 #~ msgstr "Ruisonderdrukking"
5121 #~ msgstr "Zwart-witmodus"
5123 #~ msgid "Self Timer"
5124 #~ msgstr "Zelfontspanner"
5126 #~ msgid "Night-scene"
5127 #~ msgstr "Nachtscene"
5129 #~ msgid "Red-eye Reduction"
5130 #~ msgstr "Rode-ogenreductie"
5132 #~ msgid "Night Scene"
5133 #~ msgstr "Nachtscene"
5135 #~ msgid "Pan Focus"
5136 #~ msgstr "Pan Focus"
5138 #~ msgid "Daywhite Fluorescent"
5139 #~ msgstr "Daglicht TL"
5141 #~ msgid "White Fluorescent"
5142 #~ msgstr "Wit TL-licht"
5144 #~ msgid "PictureMode"
5145 #~ msgstr "Afbeeldingsmodus"
5159 #~ msgid "Focal length"
5160 #~ msgstr "Brandpuntsafstand"
5162 #~ msgid "Firmware version"
5163 #~ msgstr "Firmware-versie"
5165 #~ msgid "Serial number"
5166 #~ msgstr "Serienummer"
5168 #~ msgid "Flash mode"
5169 #~ msgstr "Flitsmodus"
5171 #~ msgid "Focus mode"
5172 #~ msgstr "Scherpstelmodus"
5174 #~ msgid "Image size"
5175 #~ msgstr "Afmetingen afbeelding"
5177 #~ msgid "Digital zoom"
5178 #~ msgstr "Digitale zoom"
5180 #~ msgid "Metering mode"
5181 #~ msgstr "Meet-modus"
5183 #~ msgid "Focus range"
5184 #~ msgstr "Scherptebereik"
5186 #~ msgid "Exposure mode"
5187 #~ msgstr "Belichtingsmodus"
5189 #~ msgid "Focal plane y size"
5190 #~ msgstr "Scherpstellingvlak y-afmeting"
5192 #~ msgid "White balance"
5193 #~ msgstr "Witbalans"
5195 #~ msgid "Exposure time"
5196 #~ msgstr "Belichtingstijd"
5198 #~ msgid "Flash did not fire."
5199 #~ msgstr "Flitser niet afgegaan."
5219 #~ msgid "Whitebalance"
5220 #~ msgstr "Witbalans"
5222 #~ msgid "Isoselection"
5223 #~ msgstr "ISO-selectie"
5226 #~ msgstr "Lenssoort"