splitmuxsrc: Forward a not-linked error on the bus
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Jack server not found"
21 msgstr "Jack-server niet gevonden"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No URL set."
35 msgstr "Geen URL ingesteld."
36
37 msgid "Server does not support seeking."
38 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
39
40 msgid "Could not resolve server name."
41 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
42
43 msgid "Could not establish connection to server."
44 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
45
46 msgid "Secure connection setup failed."
47 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
48
49 msgid ""
50 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
51 msgstr ""
52 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
53 "afgebroken."
54
55 msgid "Server sent bad data."
56 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
57
58 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
59 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
60
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
63
64 msgid "This file is invalid and cannot be played."
65 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
66
67 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
68 msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
69
70 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
71 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
72
73 msgid "Invalid atom size."
74 msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
75
76 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
77 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
78
79 msgid "The video in this file might not play correctly."
80 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
81
82 #, c-format
83 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
84 msgstr ""
85 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
89 "extension plugin for Real media streams."
90 msgstr ""
91 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
92 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
93
94 msgid ""
95 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
96 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
97 "plugin."
98 msgstr ""
99 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
100 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
101 "extensie-plugin."
102
103 msgid ""
104 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
105 "application."
106 msgstr ""
107 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
108 "een andere applicatie."
109
110 msgid ""
111 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
112 "the device."
113 msgstr ""
114 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
115 "het apparaat te openen."
116
117 msgid "Could not open audio device for playback."
118 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
119
120 msgid ""
121 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
122 "System is not supported by this element."
123 msgstr ""
124 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
125 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
126
127 msgid "Playback is not supported by this audio device."
128 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
129
130 msgid "Audio playback error."
131 msgstr "Fout in geluid afspelen."
132
133 msgid "Recording is not supported by this audio device."
134 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
135
136 msgid "Error recording from audio device."
137 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
138
139 msgid ""
140 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
141 "the device."
142 msgstr ""
143 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
144 "het apparaat te openen."
145
146 msgid "Could not open audio device for recording."
147 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
148
149 msgid "CoreAudio device not found"
150 msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
151
152 msgid "CoreAudio device could not be opened"
153 msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Opnamebron"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Microfoon"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Lijn-in"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Interne cd"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "SPDIF-in"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "AUX 1-in"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "AUX 2-in"
175
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Codec-loopback"
178
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "SunVTS-loopback"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Volume"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Versterking"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitor"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Hoofdtelefoon"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Line-out"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF-out"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1-out"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2-out"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
219 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
220
221 #, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
223 msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
227 msgstr ""
228 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
229
230 #, c-format
231 msgid "Device '%s' is busy"
232 msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
233
234 #, c-format
235 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
236 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
237
238 #, c-format
239 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
240 msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
244 msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
248 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
249
250 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
251 msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
252
253 msgid "Video device did not provide output format."
254 msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
255
256 msgid "Video device returned invalid dimensions."
257 msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
258
259 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
260 msgstr ""
261 "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
262
263 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
264 msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
265
266 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
267 msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
268
269 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
270 msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
271
272 msgid "No downstream pool to import from."
273 msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
277 msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
278
279 #, c-format
280 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
281 msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
282
283 #, c-format
284 msgid "Device '%s' is not a tuner."
285 msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
286
287 #, c-format
288 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
289 msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to set input %d on device %s."
293 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
297 msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
298
299 msgid "Failed to allocated required memory."
300 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
301
302 msgid "Failed to allocate required memory."
303 msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
304
305 #, c-format
306 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
307 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
308
309 #, c-format
310 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
311 msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
312
313 #, c-format
314 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
315 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
316
317 #, c-format
318 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
319 msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
320
321 msgid "Failed to start decoding thread."
322 msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
323
324 msgid "Failed to process frame."
325 msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
326
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
330 "it is a v4l1 driver."
331 msgstr ""
332 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
333 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
337 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
338
339 #, c-format
340 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
341 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
342
343 #, c-format
344 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
345 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
346
347 #, c-format
348 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
349 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
350
351 #, c-format
352 msgid "Cannot identify device '%s'."
353 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
354
355 #, c-format
356 msgid "This isn't a device '%s'."
357 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
358
359 #, c-format
360 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
361 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
362
363 #, c-format
364 msgid "Device '%s' is not a capture device."
365 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
366
367 #, c-format
368 msgid "Device '%s' is not a output device."
369 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
370
371 #, c-format
372 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
373 msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
374
375 #, c-format
376 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
377 msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
381 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
385 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
389 msgstr ""
390 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
391
392 #, c-format
393 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
394 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
395
396 #, c-format
397 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
398 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
399
400 #, c-format
401 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
402 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
403
404 #, c-format
405 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
406 msgstr ""
407 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
408 "mogelijk een radio"
409
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
413 msgstr ""
414 "Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
415 "radio"
416
417 #, c-format
418 msgid "Failed to set output %d on device %s."
419 msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
420
421 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
422 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
423
424 msgid "Cannot operate without a clock"
425 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
426
427 #~ msgid "Internal data stream error."
428 #~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
429
430 #~ msgid "Internal data flow error."
431 #~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
432
433 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
434 #~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
435
436 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
437 #~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
438
439 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
440 #~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
441
442 #~ msgid "Bass"
443 #~ msgstr "Lage tonen"
444
445 #~ msgid "Treble"
446 #~ msgstr "Hoge tonen"
447
448 #~ msgid "Synth"
449 #~ msgstr "Synth"
450
451 #~ msgid "PCM"
452 #~ msgstr "PCM"
453
454 #~ msgid "Speaker"
455 #~ msgstr "Luidspreker"
456
457 #~ msgid "Line-in"
458 #~ msgstr "Lijn-in"
459
460 #~ msgid "CD"
461 #~ msgstr "CD"
462
463 #~ msgid "Mixer"
464 #~ msgstr "Mixer"
465
466 #~ msgid "PCM-2"
467 #~ msgstr "PCM-2"
468
469 #~ msgid "Record"
470 #~ msgstr "Opname"
471
472 #~ msgid "In-gain"
473 #~ msgstr "Ingangsversterking"
474
475 #~ msgid "Out-gain"
476 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
477
478 #~ msgid "Line-1"
479 #~ msgstr "Lijn-1"
480
481 #~ msgid "Line-2"
482 #~ msgstr "Lijn-2"
483
484 #~ msgid "Line-3"
485 #~ msgstr "Lijn-3"
486
487 #~ msgid "Digital-1"
488 #~ msgstr "Digitaal-1"
489
490 #~ msgid "Digital-2"
491 #~ msgstr "Digitaal-2"
492
493 #~ msgid "Digital-3"
494 #~ msgstr "Digitaal-3"
495
496 #~ msgid "Phone-in"
497 #~ msgstr "Telefooningang"
498
499 #~ msgid "Phone-out"
500 #~ msgstr "Telefoonuitgang"
501
502 #~ msgid "Video"
503 #~ msgstr "Video"
504
505 #~ msgid "Radio"
506 #~ msgstr "Radio"
507
508 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
509 #~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
513 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
516 #~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
517
518 #~ msgid "Master"
519 #~ msgstr "Master"
520
521 #~ msgid "Front"
522 #~ msgstr "Voorkant"
523
524 #~ msgid "Rear"
525 #~ msgstr "Achterzijde"
526
527 #~ msgid "Headphones"
528 #~ msgstr "Hoofdtelefoons"
529
530 #~ msgid "Center"
531 #~ msgstr "Midden"
532
533 #~ msgid "LFE"
534 #~ msgstr "LFE"
535
536 #~ msgid "Surround"
537 #~ msgstr "Surround"
538
539 #~ msgid "Side"
540 #~ msgstr "Zijkant"
541
542 #~ msgid "AUX Out"
543 #~ msgstr "AUX-uit"
544
545 #~ msgid "3D Depth"
546 #~ msgstr "3D-diepte"
547
548 #~ msgid "3D Center"
549 #~ msgstr "3D-centrum"
550
551 #~ msgid "3D Enhance"
552 #~ msgstr "3D-verbeteren"
553
554 #~ msgid "Telephone"
555 #~ msgstr "Telefoon"
556
557 #~ msgid "Video In"
558 #~ msgstr "Video-in"
559
560 #~ msgid "AUX In"
561 #~ msgstr "AUX-in"
562
563 #~ msgid "Record Gain"
564 #~ msgstr "Opnameversterking"
565
566 #~ msgid "Output Gain"
567 #~ msgstr "Uitgangsversterking"
568
569 #~ msgid "Microphone Boost"
570 #~ msgstr "Microfoon-boost"
571
572 #~ msgid "Diagnostic"
573 #~ msgstr "Diagnose"
574
575 #~ msgid "Bass Boost"
576 #~ msgstr "Bas-boost"
577
578 #~ msgid "Playback Ports"
579 #~ msgstr "Afspeelpoorten"
580
581 #~ msgid "Input"
582 #~ msgstr "Invoer"
583
584 #~ msgid "Monitor Source"
585 #~ msgstr "Monitorbron"
586
587 #~ msgid "Keyboard Beep"
588 #~ msgstr "Toetsenbordpiep"
589
590 #~ msgid "Simulate Stereo"
591 #~ msgstr "Stereo simuleren"
592
593 #~ msgid "Stereo"
594 #~ msgstr "Stereo"
595
596 #~ msgid "Surround Sound"
597 #~ msgstr "Surround-geluid"
598
599 #~ msgid "Microphone Gain"
600 #~ msgstr "Microfoonversterking"
601
602 #~ msgid "Speaker Source"
603 #~ msgstr "Luidsprekerbron"
604
605 #~ msgid "Microphone Source"
606 #~ msgstr "Microfoonbron"
607
608 #~ msgid "Jack"
609 #~ msgstr "Plug"
610
611 #~ msgid "Center / LFE"
612 #~ msgstr "Midden / LFE"
613
614 #~ msgid "Stereo Mix"
615 #~ msgstr "Stereo-mix"
616
617 #~ msgid "Mono Mix"
618 #~ msgstr "Mono-mix"
619
620 #~ msgid "Input Mix"
621 #~ msgstr "Invoer-mix"
622
623 #~ msgid "Microphone 1"
624 #~ msgstr "Microfoon-1"
625
626 #~ msgid "Microphone 2"
627 #~ msgstr "Microfoon-2"
628
629 #~ msgid "Digital Out"
630 #~ msgstr "Digitaal-uit"
631
632 #~ msgid "Digital In"
633 #~ msgstr "Digitaal-in"
634
635 #~ msgid "HDMI"
636 #~ msgstr "HDMI"
637
638 #~ msgid "Modem"
639 #~ msgstr "Modem"
640
641 #~ msgid "Handset"
642 #~ msgstr "Handset"
643
644 #~ msgid "Other"
645 #~ msgstr "Overig"
646
647 #~ msgid "None"
648 #~ msgstr "Geen"
649
650 #~ msgid "On"
651 #~ msgstr "Aan"
652
653 #~ msgid "Off"
654 #~ msgstr "Uit"
655
656 #~ msgid "Mute"
657 #~ msgstr "Dempen"
658
659 #~ msgid "Fast"
660 #~ msgstr "Snel"
661
662 #~ msgid "Very Low"
663 #~ msgstr "Zeer laag"
664
665 #~ msgid "Low"
666 #~ msgstr "Laag"
667
668 #~ msgid "Medium"
669 #~ msgstr "Middel"
670
671 #~ msgid "High"
672 #~ msgstr "Hoog"
673
674 #~ msgid "Very High"
675 #~ msgstr "Zeer hoog"
676
677 #~ msgid "Production"
678 #~ msgstr "Productie"
679
680 #~ msgid "Front Panel Microphone"
681 #~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
682
683 #~ msgid "Front Panel Line In"
684 #~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
685
686 #~ msgid "Front Panel Headphones"
687 #~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
688
689 #~ msgid "Front Panel Line Out"
690 #~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
691
692 #~ msgid "Green Connector"
693 #~ msgstr "Groene connector"
694
695 #~ msgid "Pink Connector"
696 #~ msgstr "Roze connector"
697
698 #~ msgid "Blue Connector"
699 #~ msgstr "Blauwe connector"
700
701 #~ msgid "White Connector"
702 #~ msgstr "Witte connector"
703
704 #~ msgid "Black Connector"
705 #~ msgstr "Zwarte connector"
706
707 #~ msgid "Gray Connector"
708 #~ msgstr "Grijze connector"
709
710 #~ msgid "Orange Connector"
711 #~ msgstr "Oranje connector"
712
713 #~ msgid "Red Connector"
714 #~ msgstr "Rode connector"
715
716 #~ msgid "Yellow Connector"
717 #~ msgstr "Gele connector"
718
719 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
720 #~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
721
722 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
723 #~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
724
725 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
726 #~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
727
728 #~ msgid "White Front Panel Connector"
729 #~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
730
731 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
732 #~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
733
734 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
735 #~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
736
737 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
738 #~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
739
740 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
741 #~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
742
743 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
744 #~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
745
746 #~ msgid "Spread Output"
747 #~ msgstr "Uitvoer spreiden"
748
749 #~ msgid "Downmix"
750 #~ msgstr "Downmix"
751
752 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
753 #~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
754
755 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
756 #~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
757
758 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
759 #~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
760
761 #~ msgid "%s %d Function"
762 #~ msgstr "%s %d functie"
763
764 #~ msgid "%s Function"
765 #~ msgstr "%s-function"
766
767 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
768 #~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
769
770 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
771 #~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
772
773 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
774 #~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
775
776 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
777 #~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
778
779 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
780 #~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"