Add fi.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.3.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-24 16:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:24+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:181
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:395
25 #, c-format
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
28
29 #: lib/random.c:74
30 msgid ""
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
33 msgstr ""
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
36
37 #: lib/random.c:78
38 #, c-format
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
41
42 #: lib/random.c:167
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
45
46 #: lib/random.c:194
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
49
50 #: lib/random.c:199
51 #, c-format
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
54
55 #: lib/setup.c:127
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
58
59 #: lib/setup.c:133
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:162
64 #, c-format
65 msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
66 msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
67 msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
68 msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
69
70 #: lib/setup.c:177
71 #, c-format
72 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
73 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
74
75 #: lib/setup.c:180 lib/loopaes/loopaes.c:87
76 #, c-format
77 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
78 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
79
80 #: lib/setup.c:215
81 msgid "All key slots full.\n"
82 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
83
84 #: lib/setup.c:222 lib/setup.c:317 lib/setup.c:793
85 #, c-format
86 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
87 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
88
89 #: lib/setup.c:228
90 #, c-format
91 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
92 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
93
94 #: lib/setup.c:246 src/cryptsetup.c:612
95 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
96 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
97
98 #: lib/setup.c:266
99 #, c-format
100 msgid "Key slot %d verified.\n"
101 msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
102
103 #: lib/setup.c:306 src/cryptsetup.c:640
104 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
105 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
106
107 #: lib/setup.c:312 src/cryptsetup.c:601 src/cryptsetup.c:655
108 #, c-format
109 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
110 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
111
112 #: lib/setup.c:323 src/cryptsetup.c:604
113 #, c-format
114 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
115 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
116
117 #: lib/setup.c:329 src/cryptsetup.c:611 src/cryptsetup.c:658
118 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
119 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
120
121 #: lib/setup.c:379 lib/setup.c:1930 lib/setup.c:1997 lib/setup.c:2096
122 #, c-format
123 msgid "Device %s already exists.\n"
124 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
125
126 #: lib/setup.c:384
127 #, c-format
128 msgid "Invalid key size %d.\n"
129 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
130
131 #: lib/setup.c:470
132 #, c-format
133 msgid "Enter passphrase for %s: "
134 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
135
136 #: lib/setup.c:634 lib/setup.c:1662 lib/setup.c:2006 lib/setup.c:2019
137 #: src/cryptsetup.c:271
138 msgid "Enter passphrase: "
139 msgstr "Voer wachtwoord in: "
140
141 #: lib/setup.c:677 lib/setup.c:1098 lib/setup.c:1419 lib/setup.c:2148
142 #, c-format
143 msgid "Device %s is not active.\n"
144 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
145
146 #: lib/setup.c:785
147 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
148 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
149
150 #: lib/setup.c:799 src/cryptsetup.c:479 src/cryptsetup.c:872
151 msgid "Enter LUKS passphrase: "
152 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
153
154 #: lib/setup.c:1030
155 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
156 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
157
158 #: lib/setup.c:1038
159 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
160 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
161
162 #: lib/setup.c:1113
163 #, c-format
164 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
165 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
166
167 #: lib/setup.c:1205
168 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
169 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
170
171 #: lib/setup.c:1210 lib/setup.c:1307
172 msgid "Invalid key size.\n"
173 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
174
175 #: lib/setup.c:1249
176 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
177 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
178
179 #: lib/setup.c:1281
180 #, c-format
181 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
182 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
183
184 #: lib/setup.c:1284
185 #, c-format
186 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
187 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
188
189 #: lib/setup.c:1302
190 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
191 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
192
193 #: lib/setup.c:1357
194 #, c-format
195 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
196 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
197
198 #: lib/setup.c:1454
199 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
200 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
201
202 #: lib/setup.c:1469
203 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
204 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
205
206 #: lib/setup.c:1554
207 #, c-format
208 msgid "Volume %s is not active.\n"
209 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
210
211 #: lib/setup.c:1567
212 #, c-format
213 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
214 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
215
216 #: lib/setup.c:1595 lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1700 lib/setup.c:1774
217 #: lib/setup.c:1843 lib/setup.c:1889 lib/setup.c:2218 lib/setup.c:2319
218 #: lib/setup.c:2443
219 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
220 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
221
222 #: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1655
223 #, c-format
224 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
225 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
226
227 #: lib/setup.c:1714 lib/setup.c:1788
228 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
229 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
230
231 #: lib/setup.c:1723 lib/setup.c:1794 lib/setup.c:1798
232 msgid "Enter any passphrase: "
233 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
234
235 #: lib/setup.c:1740 lib/setup.c:1811 lib/setup.c:1815 lib/setup.c:1866
236 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
237 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
238
239 #: lib/setup.c:1857 lib/setup.c:2104 lib/setup.c:2117 lib/setup.c:2229
240 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
241 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
242
243 #: lib/setup.c:1895
244 #, c-format
245 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
246 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
247
248 #: lib/setup.c:1900
249 #, c-format
250 msgid "Key slot %d is not used.\n"
251 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
252
253 #: lib/setup.c:2076
254 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
255 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
256
257 #: lib/setup.c:2087
258 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
259 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
260
261 #: lib/setup.c:2144
262 #, c-format
263 msgid "Device %s is busy.\n"
264 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
265
266 #: lib/setup.c:2152
267 #, c-format
268 msgid "Invalid device %s.\n"
269 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
270
271 #: lib/setup.c:2176
272 msgid "Volume key buffer too small.\n"
273 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
274
275 #: lib/setup.c:2184
276 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
277 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
278
279 #: lib/setup.c:2206
280 #, c-format
281 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
282 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
283
284 #: lib/utils.c:310
285 #, c-format
286 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
287 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
288
289 #: lib/utils.c:320
290 #, c-format
291 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
292 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
293
294 #: lib/utils.c:321
295 msgid "exclusive "
296 msgstr "exclusieve "
297
298 #: lib/utils.c:322
299 msgid "writable"
300 msgstr "schrijf"
301
302 #: lib/utils.c:322
303 msgid "read-only"
304 msgstr "alleen-lezen"
305
306 #: lib/utils.c:329
307 #, c-format
308 msgid "Cannot read device %s.\n"
309 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
310
311 #: lib/utils.c:413
312 #, c-format
313 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
314 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
315
316 #: lib/utils.c:417
317 #, c-format
318 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
319 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
320
321 #: lib/utils.c:425
322 #, c-format
323 msgid "Device %s has zero size.\n"
324 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
325
326 #: lib/utils.c:429
327 #, c-format
328 msgid "Device %s is too small.\n"
329 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
330
331 #: lib/utils.c:490
332 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
333 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
334
335 #: lib/utils.c:496
336 msgid "Cannot get process priority.\n"
337 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
338
339 #: lib/utils.c:499 lib/utils.c:512
340 #, c-format
341 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
342 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
343
344 #: lib/utils.c:510
345 msgid "Cannot unlock memory.\n"
346 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
347
348 #: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:315
349 #: lib/utils_crypt.c:324
350 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
351 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
352
353 #: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
354 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
355 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
356
357 #: lib/utils_crypt.c:230
358 msgid "Verify passphrase: "
359 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
360
361 #: lib/utils_crypt.c:237
362 msgid "Passphrases do not match.\n"
363 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
364
365 #: lib/utils_crypt.c:291
366 msgid "Failed to open key file.\n"
367 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
368
369 #: lib/utils_crypt.c:300
370 msgid "Failed to stat key file.\n"
371 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
372
373 #: lib/utils_crypt.c:332
374 msgid "Error reading passphrase.\n"
375 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
376
377 #: lib/utils_crypt.c:350
378 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
379 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
380
381 #: lib/utils_crypt.c:355
382 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
383 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
384
385 #: lib/luks1/keyencryption.c:66
386 #, c-format
387 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
388 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
389
390 #: lib/luks1/keyencryption.c:106
391 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
392 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
393
394 #: lib/luks1/keyencryption.c:108
395 msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
396 msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
397
398 #: lib/luks1/keyencryption.c:110
399 msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
400 msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
401
402 #: lib/luks1/keyencryption.c:112
403 msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
404 msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
405
406 #: lib/luks1/keyencryption.c:135
407 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
408 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
409
410 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
414 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
417 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
418 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
419 "%s"
420
421 #: lib/luks1/keyencryption.c:161
422 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
423 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
424
425 #: lib/luks1/keyencryption.c:168
426 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
427 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
428
429 #: lib/luks1/keymanage.c:76
430 #, c-format
431 msgid "Requested file %s already exist.\n"
432 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
433
434 #: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239
435 #, c-format
436 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
437 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
438
439 #: lib/luks1/keymanage.c:116
440 #, c-format
441 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
442 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
443
444 #: lib/luks1/keymanage.c:143
445 #, c-format
446 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
447 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
448
449 #: lib/luks1/keymanage.c:151
450 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
451 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
452
453 #: lib/luks1/keymanage.c:164
454 #, c-format
455 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
456 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
457
458 #: lib/luks1/keymanage.c:170
459 #, c-format
460 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
461 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
462
463 #: lib/luks1/keymanage.c:181
464 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
465 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
466
467 #: lib/luks1/keymanage.c:189
468 #, c-format
469 msgid "Device %s %s%s"
470 msgstr "Apparaat %s %s%s"
471
472 #: lib/luks1/keymanage.c:190
473 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
474 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
475
476 #: lib/luks1/keymanage.c:191
477 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
478 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
479
480 #: lib/luks1/keymanage.c:192
481 msgid ""
482 "\n"
483 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
484 msgstr ""
485 "\n"
486 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
487
488 #: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:322
489 #: lib/luks1/keymanage.c:358
490 #, c-format
491 msgid "Cannot open device %s.\n"
492 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
493
494 #: lib/luks1/keymanage.c:241
495 #, c-format
496 msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
497 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat."
498
499 #: lib/luks1/keymanage.c:244
500 #, c-format
501 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
502 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
503
504 #: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:428
505 #, c-format
506 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
507 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
508
509 #: lib/luks1/keymanage.c:293
510 #, c-format
511 msgid "Cannot open file %s.\n"
512 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
513
514 #: lib/luks1/keymanage.c:334
515 #, c-format
516 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
517 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
518
519 #: lib/luks1/keymanage.c:379
520 #, c-format
521 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
522 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
523
524 #: lib/luks1/keymanage.c:386
525 #, c-format
526 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
527 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
528
529 #: lib/luks1/keymanage.c:398
530 #, c-format
531 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
532 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
533
534 #: lib/luks1/keymanage.c:433 lib/luks1/keymanage.c:510
535 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
536 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
537
538 #: lib/luks1/keymanage.c:458
539 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
540 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
541
542 #: lib/luks1/keymanage.c:475
543 #, c-format
544 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
545 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
546
547 #: lib/luks1/keymanage.c:535
548 #, c-format
549 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
550 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
551
552 #: lib/luks1/keymanage.c:540
553 #, c-format
554 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
555 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
556
557 #: lib/luks1/keymanage.c:606
558 msgid "Failed to write to key storage.\n"
559 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
560
561 #: lib/luks1/keymanage.c:689
562 msgid "Failed to read from key storage.\n"
563 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
564
565 #: lib/luks1/keymanage.c:699
566 #, c-format
567 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
568 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
569
570 #: lib/luks1/keymanage.c:735 src/cryptsetup.c:578 src/cryptsetup.c:760
571 msgid "No key available with this passphrase.\n"
572 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
573
574 #: lib/luks1/keymanage.c:819
575 #, c-format
576 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
577 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
578
579 #: lib/luks1/keymanage.c:831
580 #, c-format
581 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
582 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
583
584 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
585 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
586 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
587
588 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
589 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
590 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
591
592 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
593 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
594 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
595
596 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
597 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
598 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
599
600 #: src/cryptsetup.c:96
601 msgid "<name> <device>"
602 msgstr "<naam> <apparaat>"
603
604 #: src/cryptsetup.c:96
605 msgid "create device"
606 msgstr "apparaat aanmaken"
607
608 #: src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 src/cryptsetup.c:99
609 #: src/cryptsetup.c:108 src/cryptsetup.c:115
610 msgid "<name>"
611 msgstr "<naam>"
612
613 #: src/cryptsetup.c:97
614 msgid "remove device"
615 msgstr "apparaat verwijderen"
616
617 #: src/cryptsetup.c:98
618 msgid "resize active device"
619 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
620
621 #: src/cryptsetup.c:99
622 msgid "show device status"
623 msgstr "apparaatstatus tonen"
624
625 #: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:102
626 msgid "<device> [<new key file>]"
627 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
628
629 #: src/cryptsetup.c:100
630 msgid "formats a LUKS device"
631 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
632
633 #: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:114
634 msgid "<device> <name> "
635 msgstr "<apparaat> <naam> "
636
637 #: src/cryptsetup.c:101
638 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
639 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
640
641 #: src/cryptsetup.c:102
642 msgid "add key to LUKS device"
643 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
644
645 #: src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104
646 msgid "<device> [<key file>]"
647 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
648
649 #: src/cryptsetup.c:103
650 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
651 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
652
653 #: src/cryptsetup.c:104
654 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
655 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
656
657 #: src/cryptsetup.c:105
658 msgid "<device> <key slot>"
659 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
660
661 #: src/cryptsetup.c:105
662 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
663 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
664
665 #: src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:109
666 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:112
667 #: src/cryptsetup.c:113
668 msgid "<device>"
669 msgstr "<apparaat>"
670
671 #: src/cryptsetup.c:106
672 msgid "print UUID of LUKS device"
673 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
674
675 #: src/cryptsetup.c:107
676 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
677 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
678
679 #: src/cryptsetup.c:108
680 msgid "remove LUKS mapping"
681 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
682
683 #: src/cryptsetup.c:109
684 msgid "dump LUKS partition information"
685 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
686
687 #: src/cryptsetup.c:110
688 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
689 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
690
691 #: src/cryptsetup.c:111
692 msgid "Resume suspended LUKS device."
693 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
694
695 #: src/cryptsetup.c:112
696 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
697 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
698
699 #: src/cryptsetup.c:113
700 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
701 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
702
703 #: src/cryptsetup.c:114
704 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
705 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
706
707 #: src/cryptsetup.c:115
708 msgid "remove loop-AES mapping"
709 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
710
711 #: src/cryptsetup.c:198
712 msgid "Command successful.\n"
713 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
714
715 #: src/cryptsetup.c:212
716 #, c-format
717 msgid "Command failed with code %i"
718 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
719
720 #: src/cryptsetup.c:310
721 msgid "Option --key-file is required.\n"
722 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
723
724 #: src/cryptsetup.c:447
725 #, c-format
726 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
727 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
728
729 #: src/cryptsetup.c:448
730 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
731 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
732
733 #: src/cryptsetup.c:742
734 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
735 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
736
737 #: src/cryptsetup.c:779
738 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
739 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
740
741 #: src/cryptsetup.c:792
742 #, c-format
743 msgid "Key slot %d changed.\n"
744 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
745
746 #: src/cryptsetup.c:798
747 #, c-format
748 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
749 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
750
751 #: src/cryptsetup.c:803
752 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
753 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
754
755 #: src/cryptsetup.c:861
756 msgid ""
757 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
758 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
759 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
760 msgstr ""
761 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
762 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
763 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
764
765 #: src/cryptsetup.c:964 src/cryptsetup.c:985
766 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
767 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
768
769 #: src/cryptsetup.c:1022
770 msgid ""
771 "\n"
772 "<action> is one of:\n"
773 msgstr ""
774 "\n"
775 "<actie> is één van:\n"
776
777 #: src/cryptsetup.c:1028
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "\n"
781 "<name> is the device to create under %s\n"
782 "<device> is the encrypted device\n"
783 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
784 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
785 msgstr ""
786 "\n"
787 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
788 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
789 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
790 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
791
792 #: src/cryptsetup.c:1035
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "\n"
796 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
797 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
798 msgstr ""
799 "\n"
800 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
801 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
802
803 #: src/cryptsetup.c:1040
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "\n"
807 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
808 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
809 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
810 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
811 msgstr ""
812 "\n"
813 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
814 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
815 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
816 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
817
818 #: src/cryptsetup.c:1108
819 msgid "Show this help message"
820 msgstr "Deze hulptekst tonen"
821
822 #: src/cryptsetup.c:1109
823 msgid "Display brief usage"
824 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
825
826 #: src/cryptsetup.c:1113
827 msgid "Help options:"
828 msgstr "Hulpopties:"
829
830 #: src/cryptsetup.c:1114
831 msgid "Print package version"
832 msgstr "Pakketversie tonen"
833
834 #: src/cryptsetup.c:1115
835 msgid "Shows more detailed error messages"
836 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
837
838 #: src/cryptsetup.c:1116
839 msgid "Show debug messages"
840 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
841
842 #: src/cryptsetup.c:1117
843 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
844 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
845
846 #: src/cryptsetup.c:1118
847 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
848 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
849
850 #: src/cryptsetup.c:1119
851 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
852 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
853
854 #: src/cryptsetup.c:1120
855 msgid "Read the key from a file."
856 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
857
858 #: src/cryptsetup.c:1121
859 msgid "Read the volume (master) key from file."
860 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
861
862 #: src/cryptsetup.c:1122
863 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
864 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
865
866 #: src/cryptsetup.c:1123
867 msgid "The size of the encryption key"
868 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
869
870 #: src/cryptsetup.c:1123
871 msgid "BITS"
872 msgstr "BITS"
873
874 #: src/cryptsetup.c:1124
875 msgid "Limits the read from keyfile"
876 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
877
878 #: src/cryptsetup.c:1124 src/cryptsetup.c:1125
879 msgid "bytes"
880 msgstr "bytes"
881
882 #: src/cryptsetup.c:1125
883 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
884 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
885
886 #: src/cryptsetup.c:1126
887 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
888 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
889
890 #: src/cryptsetup.c:1127
891 msgid "The size of the device"
892 msgstr "De grootte van het apparaat"
893
894 #: src/cryptsetup.c:1127 src/cryptsetup.c:1128 src/cryptsetup.c:1129
895 #: src/cryptsetup.c:1135
896 msgid "SECTORS"
897 msgstr "SECTOREN"
898
899 #: src/cryptsetup.c:1128
900 msgid "The start offset in the backend device"
901 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
902
903 #: src/cryptsetup.c:1129
904 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
905 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
906
907 #: src/cryptsetup.c:1130
908 msgid "Create a readonly mapping"
909 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
910
911 #: src/cryptsetup.c:1131
912 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
913 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
914
915 #: src/cryptsetup.c:1131
916 msgid "msecs"
917 msgstr "milliseconden"
918
919 #: src/cryptsetup.c:1132
920 msgid "Do not ask for confirmation"
921 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
922
923 #: src/cryptsetup.c:1133
924 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
925 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
926
927 #: src/cryptsetup.c:1133
928 msgid "secs"
929 msgstr "seconden"
930
931 #: src/cryptsetup.c:1134
932 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
933 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
934
935 #: src/cryptsetup.c:1135
936 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
937 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
938
939 #: src/cryptsetup.c:1136
940 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
941 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
942
943 #: src/cryptsetup.c:1137
944 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
945 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
946
947 #: src/cryptsetup.c:1138
948 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
949 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
950
951 #: src/cryptsetup.c:1139
952 msgid "UUID for device to use."
953 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
954
955 #: src/cryptsetup.c:1156
956 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
957 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
958
959 #: src/cryptsetup.c:1192
960 msgid "Argument <action> missing."
961 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
962
963 #: src/cryptsetup.c:1198
964 msgid "Unknown action."
965 msgstr "Onbekende actie."
966
967 #: src/cryptsetup.c:1213
968 #, c-format
969 msgid "%s: requires %s as arguments"
970 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
971
972 #: src/cryptsetup.c:1225
973 msgid ""
974 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
975 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
976 msgstr ""
977 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
978 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
979
980 #: src/cryptsetup.c:1232
981 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
982 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
983
984 #: src/cryptsetup.c:1239
985 msgid "Key slot is invalid."
986 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
987
988 #: src/cryptsetup.c:1246
989 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
990 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
991
992 #: src/cryptsetup.c:1253
993 msgid "Negative number for option not permitted."
994 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
995
996 #: src/cryptsetup.c:1258
997 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
998 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
999
1000 #: src/cryptsetup.c:1261
1001 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1002 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1003
1004 #: src/cryptsetup.c:1265
1005 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1006 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1007
1008 #: src/cryptsetup.c:1270
1009 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1010 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1011
1012 #: src/cryptsetup.c:1275
1013 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1014 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1015
1016 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1017 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1018
1019 #~ msgid "Option --skip is supported only for create command.\n"
1020 #~ msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
1021
1022 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1023 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1024
1025 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1026 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1027
1028 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1029 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
1030
1031 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1032 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1033
1034 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1035 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1036
1037 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1038 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1039
1040 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1041 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1042
1043 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1044 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1045
1046 #~ msgid ""
1047 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1048 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1051 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1052
1053 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1054 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1055
1056 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1057 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1058
1059 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1060 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1061
1062 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1063 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1064
1065 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1066 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."