Update it.po.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of cryptsetup.
2 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
3 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4 # Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup-1.4.0-rc1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-10 20:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 18:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Koen Torfs <koen@indigetesdii.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: lib/libdevmapper.c:184
21 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
22 msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:412
25 #, c-format
26 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
27 msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n"
28
29 #: lib/random.c:74
30 msgid ""
31 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
32 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n"
33 msgstr ""
34 "Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n"
35 "Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n"
36
37 #: lib/random.c:78
38 #, c-format
39 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
40 msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n"
41
42 #: lib/random.c:167
43 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
44 msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n"
45
46 #: lib/random.c:194
47 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
48 msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n"
49
50 #: lib/random.c:199
51 #, c-format
52 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
53 msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n"
54
55 #: lib/setup.c:161
56 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
57 msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
58
59 #: lib/setup.c:167
60 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
61 msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n"
62
63 #: lib/setup.c:189
64 #, c-format
65 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
66 msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n"
67
68 #: lib/setup.c:192 lib/loopaes/loopaes.c:87
69 #, c-format
70 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
71 msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n"
72
73 #: lib/setup.c:228
74 msgid "All key slots full.\n"
75 msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n"
76
77 #: lib/setup.c:235
78 #, c-format
79 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
80 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n"
81
82 #: lib/setup.c:241
83 #, c-format
84 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
85 msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n"
86
87 #: lib/setup.c:339
88 #, c-format
89 msgid "Enter passphrase for %s: "
90 msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: "
91
92 #: lib/setup.c:495
93 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
94 msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n"
95
96 #: lib/setup.c:503
97 msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n"
98 msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n"
99
100 #: lib/setup.c:559
101 #, c-format
102 msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
103 msgstr "LUKS-koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n"
104
105 #: lib/setup.c:575 lib/setup.c:1019
106 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
107 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n"
108
109 #: lib/setup.c:617 lib/setup.c:986 lib/setup.c:1722
110 #, c-format
111 msgid "Device %s is not active.\n"
112 msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n"
113
114 #: lib/setup.c:635
115 #, c-format
116 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
117 msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n"
118
119 #: lib/setup.c:748
120 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
121 msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n"
122
123 #: lib/setup.c:753 lib/setup.c:857
124 msgid "Invalid key size.\n"
125 msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n"
126
127 #: lib/setup.c:793
128 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
129 msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n"
130
131 #: lib/setup.c:831
132 #, c-format
133 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
134 msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n"
135
136 #: lib/setup.c:834
137 #, c-format
138 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
139 msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n"
140
141 #: lib/setup.c:852
142 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
143 msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n"
144
145 #: lib/setup.c:912
146 #, c-format
147 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
148 msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n"
149
150 #: lib/setup.c:1034
151 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
152 msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?"
153
154 #: lib/setup.c:1119 lib/setup.c:1166 lib/setup.c:1214 lib/setup.c:1269
155 #: lib/setup.c:1343 lib/setup.c:1412 lib/setup.c:1458 lib/setup.c:1782
156 #: lib/setup.c:1883 lib/setup.c:2022
157 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
158 msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n"
159
160 #: lib/setup.c:1126
161 #, c-format
162 msgid "Volume %s is not active.\n"
163 msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n"
164
165 #: lib/setup.c:1138
166 #, c-format
167 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
168 msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n"
169
170 #: lib/setup.c:1176 lib/setup.c:1224
171 #, c-format
172 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
173 msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n"
174
175 #: lib/setup.c:1231 lib/setup.c:1582 lib/setup.c:1596 src/cryptsetup.c:286
176 msgid "Enter passphrase: "
177 msgstr "Voer wachtwoord in: "
178
179 #: lib/setup.c:1283 lib/setup.c:1357
180 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
181 msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n"
182
183 #: lib/setup.c:1292 lib/setup.c:1363 lib/setup.c:1367
184 msgid "Enter any passphrase: "
185 msgstr "Voer een wachtwoord in: "
186
187 #: lib/setup.c:1309 lib/setup.c:1380 lib/setup.c:1384 lib/setup.c:1435
188 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
189 msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: "
190
191 #: lib/setup.c:1426 lib/setup.c:1676 lib/setup.c:1689 lib/setup.c:1793
192 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
193 msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n"
194
195 #: lib/setup.c:1464
196 #, c-format
197 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
198 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n"
199
200 #: lib/setup.c:1469
201 #, c-format
202 msgid "Key slot %d is not used.\n"
203 msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n"
204
205 #: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1651
206 #, c-format
207 msgid "Device %s already exists.\n"
208 msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n"
209
210 #: lib/setup.c:1663
211 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
212 msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n"
213
214 #: lib/setup.c:1694
215 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
216 msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n"
217
218 #: lib/setup.c:1718
219 #, c-format
220 msgid "Device %s is busy.\n"
221 msgstr "Apparaat %s is bezig.\n"
222
223 #: lib/setup.c:1726
224 #, c-format
225 msgid "Invalid device %s.\n"
226 msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n"
227
228 #: lib/setup.c:1749
229 msgid "Volume key buffer too small.\n"
230 msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n"
231
232 #: lib/setup.c:1757
233 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
234 msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n"
235
236 #: lib/setup.c:1763
237 #, c-format
238 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
239 msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n"
240
241 #: lib/utils.c:270
242 #, c-format
243 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
244 msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n"
245
246 #: lib/utils.c:280
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
249 msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
250
251 #: lib/utils.c:281
252 msgid "exclusive "
253 msgstr "exclusieve "
254
255 #: lib/utils.c:282
256 msgid "writable"
257 msgstr "schrijf"
258
259 #: lib/utils.c:282
260 msgid "read-only"
261 msgstr "alleen-lezen"
262
263 #: lib/utils.c:289
264 #, c-format
265 msgid "Cannot read device %s.\n"
266 msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
267
268 #: lib/utils.c:386
269 #, c-format
270 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
271 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n"
272
273 #: lib/utils.c:390
274 #, c-format
275 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
276 msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n"
277
278 #: lib/utils.c:396
279 #, c-format
280 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
281 msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n"
282
283 #: lib/utils.c:404
284 #, c-format
285 msgid "Device %s has zero size.\n"
286 msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n"
287
288 #: lib/utils.c:415 lib/luks1/keymanage.c:428
289 #, c-format
290 msgid "Device %s is too small.\n"
291 msgstr "Apparaat %s is te klein.\n"
292
293 #: lib/utils.c:423
294 #, c-format
295 msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n"
296 msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n"
297
298 #: lib/utils.c:450
299 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
300 msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
301
302 #: lib/utils.c:456
303 msgid "Cannot get process priority.\n"
304 msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n"
305
306 #: lib/utils.c:459 lib/utils.c:472
307 #, c-format
308 msgid "setpriority %d failed: %s\n"
309 msgstr "setpriority %d is mislukt: %s\n"
310
311 #: lib/utils.c:470
312 msgid "Cannot unlock memory.\n"
313 msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n"
314
315 #: lib/utils_crypt.c:212 lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:316
316 #: lib/utils_crypt.c:325
317 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
318 msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n"
319
320 #: lib/utils_crypt.c:217 lib/utils_crypt.c:232
321 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
322 msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n"
323
324 #: lib/utils_crypt.c:230
325 msgid "Verify passphrase: "
326 msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: "
327
328 #: lib/utils_crypt.c:237
329 msgid "Passphrases do not match.\n"
330 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n"
331
332 #: lib/utils_crypt.c:292
333 msgid "Failed to open key file.\n"
334 msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n"
335
336 #: lib/utils_crypt.c:301
337 msgid "Failed to stat key file.\n"
338 msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n"
339
340 #: lib/utils_crypt.c:333
341 msgid "Error reading passphrase.\n"
342 msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n"
343
344 #: lib/utils_crypt.c:351
345 msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n"
346 msgstr "Maximum sleutelplaatsgrootte overschreden.\n"
347
348 #: lib/utils_crypt.c:356
349 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
350 msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n"
351
352 #: lib/luks1/keyencryption.c:75
353 #, c-format
354 msgid "Unable to obtain sector size for %s"
355 msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
356
357 #: lib/luks1/keyencryption.c:102
358 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
359 msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
360
361 #: lib/luks1/keyencryption.c:125
362 msgid "Failed to obtain device mapper directory."
363 msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
364
365 #: lib/luks1/keyencryption.c:141
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
369 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
370 "%s"
371 msgstr ""
372 "Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n"
373 "Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n"
374 "%s"
375
376 #: lib/luks1/keyencryption.c:151
377 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
378 msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n"
379
380 #: lib/luks1/keyencryption.c:158
381 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
382 msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n"
383
384 #: lib/luks1/keymanage.c:148
385 #, c-format
386 msgid "Requested file %s already exist.\n"
387 msgstr "Aangevraagd bestand %s bestaat reeds.\n"
388
389 #: lib/luks1/keymanage.c:168 lib/luks1/keymanage.c:311
390 #, c-format
391 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
392 msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n"
393
394 #: lib/luks1/keymanage.c:188
395 #, c-format
396 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
397 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n"
398
399 #: lib/luks1/keymanage.c:215
400 #, c-format
401 msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
402 msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
403
404 #: lib/luks1/keymanage.c:223
405 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
406 msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n"
407
408 #: lib/luks1/keymanage.c:236
409 #, c-format
410 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
411 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n"
412
413 #: lib/luks1/keymanage.c:242
414 #, c-format
415 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
416 msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n"
417
418 #: lib/luks1/keymanage.c:253
419 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
420 msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n"
421
422 #: lib/luks1/keymanage.c:261
423 #, c-format
424 msgid "Device %s %s%s"
425 msgstr "Apparaat %s %s%s"
426
427 #: lib/luks1/keymanage.c:262
428 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
429 msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen."
430
431 #: lib/luks1/keymanage.c:263
432 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
433 msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen."
434
435 #: lib/luks1/keymanage.c:264
436 msgid ""
437 "\n"
438 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
439 msgstr ""
440 "\n"
441 "WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!"
442
443 #: lib/luks1/keymanage.c:279 lib/luks1/keymanage.c:401
444 #: lib/luks1/keymanage.c:434
445 #, c-format
446 msgid "Cannot open device %s.\n"
447 msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
448
449 #: lib/luks1/keymanage.c:314
450 #, c-format
451 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
452 msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n"
453
454 #: lib/luks1/keymanage.c:317 lib/luks1/keymanage.c:506
455 #, c-format
456 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
457 msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n"
458
459 #: lib/luks1/keymanage.c:330
460 #, c-format
461 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
462 msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n"
463
464 #: lib/luks1/keymanage.c:373
465 #, c-format
466 msgid "Cannot open file %s.\n"
467 msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
468
469 #: lib/luks1/keymanage.c:455
470 #, c-format
471 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
472 msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n"
473
474 #: lib/luks1/keymanage.c:462
475 #, c-format
476 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
477 msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n"
478
479 #: lib/luks1/keymanage.c:474
480 #, c-format
481 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
482 msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n"
483
484 #: lib/luks1/keymanage.c:511 lib/luks1/keymanage.c:593
485 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
486 msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n"
487
488 #: lib/luks1/keymanage.c:536
489 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
490 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n"
491
492 #: lib/luks1/keymanage.c:553
493 #, c-format
494 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
495 msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n"
496
497 #: lib/luks1/keymanage.c:618
498 #, c-format
499 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
500 msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n"
501
502 #: lib/luks1/keymanage.c:623
503 #, c-format
504 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
505 msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n"
506
507 #: lib/luks1/keymanage.c:690
508 msgid "Failed to write to key storage.\n"
509 msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
510
511 #: lib/luks1/keymanage.c:775
512 msgid "Failed to read from key storage.\n"
513 msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
514
515 #: lib/luks1/keymanage.c:785
516 #, c-format
517 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
518 msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n"
519
520 #: lib/luks1/keymanage.c:821 src/cryptsetup.c:624 src/cryptsetup.c:807
521 msgid "No key available with this passphrase.\n"
522 msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n"
523
524 #: lib/luks1/keymanage.c:839
525 #, c-format
526 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
527 msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n"
528
529 #: lib/luks1/keymanage.c:853
530 #, c-format
531 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
532 msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n"
533
534 #: lib/loopaes/loopaes.c:142
535 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
536 msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n"
537
538 #: lib/loopaes/loopaes.c:143
539 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
540 msgstr "Gebruik gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
541
542 #: lib/loopaes/loopaes.c:175
543 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
544 msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n"
545
546 #: lib/loopaes/loopaes.c:225
547 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
548 msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n"
549
550 #: src/cryptsetup.c:100
551 msgid "<name> <device>"
552 msgstr "<naam> <apparaat>"
553
554 #: src/cryptsetup.c:100
555 msgid "create device"
556 msgstr "apparaat aanmaken"
557
558 #: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103
559 #: src/cryptsetup.c:112 src/cryptsetup.c:119
560 msgid "<name>"
561 msgstr "<naam>"
562
563 #: src/cryptsetup.c:101
564 msgid "remove device"
565 msgstr "apparaat verwijderen"
566
567 #: src/cryptsetup.c:102
568 msgid "resize active device"
569 msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen"
570
571 #: src/cryptsetup.c:103
572 msgid "show device status"
573 msgstr "apparaatstatus tonen"
574
575 #: src/cryptsetup.c:104 src/cryptsetup.c:106
576 msgid "<device> [<new key file>]"
577 msgstr "<apparaat> [<nieuw sleutelbestand>]"
578
579 #: src/cryptsetup.c:104
580 msgid "formats a LUKS device"
581 msgstr "een LUKS-apparaat formatteren"
582
583 #: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:118
584 msgid "<device> <name> "
585 msgstr "<apparaat> <naam> "
586
587 #: src/cryptsetup.c:105
588 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
589 msgstr "LUKS-apparaat als toewijzing <naam> openen"
590
591 #: src/cryptsetup.c:106
592 msgid "add key to LUKS device"
593 msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen"
594
595 #: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:108
596 msgid "<device> [<key file>]"
597 msgstr "<apparaat> [<sleutelbestand>]"
598
599 #: src/cryptsetup.c:107
600 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
601 msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen"
602
603 #: src/cryptsetup.c:108
604 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
605 msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat"
606
607 #: src/cryptsetup.c:109
608 msgid "<device> <key slot>"
609 msgstr "<apparaat> <sleutelplaats>"
610
611 #: src/cryptsetup.c:109
612 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
613 msgstr "sleutel met nummer <sleutelplaats> van LUKS-apparaat verwijderen"
614
615 #: src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 src/cryptsetup.c:113
616 #: src/cryptsetup.c:114 src/cryptsetup.c:115 src/cryptsetup.c:116
617 #: src/cryptsetup.c:117
618 msgid "<device>"
619 msgstr "<apparaat>"
620
621 #: src/cryptsetup.c:110
622 msgid "print UUID of LUKS device"
623 msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen"
624
625 #: src/cryptsetup.c:111
626 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
627 msgstr "<apparaat> op een LUKS-partitiekoptekst testen"
628
629 #: src/cryptsetup.c:112
630 msgid "remove LUKS mapping"
631 msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
632
633 #: src/cryptsetup.c:113
634 msgid "dump LUKS partition information"
635 msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen"
636
637 #: src/cryptsetup.c:114
638 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
639 msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)."
640
641 #: src/cryptsetup.c:115
642 msgid "Resume suspended LUKS device."
643 msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten."
644
645 #: src/cryptsetup.c:116
646 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
647 msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken"
648
649 #: src/cryptsetup.c:117
650 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
651 msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen"
652
653 #: src/cryptsetup.c:118
654 msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
655 msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
656
657 #: src/cryptsetup.c:119
658 msgid "remove loop-AES mapping"
659 msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
660
661 #: src/cryptsetup.c:202
662 msgid "Command successful.\n"
663 msgstr "Opdracht succesvol.\n"
664
665 #: src/cryptsetup.c:216
666 #, c-format
667 msgid "Command failed with code %i"
668 msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
669
670 #: src/cryptsetup.c:317
671 msgid "Option --key-file is required.\n"
672 msgstr "Optie --key-file is vereist.\n"
673
674 #: src/cryptsetup.c:466
675 #, c-format
676 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
677 msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven."
678
679 #: src/cryptsetup.c:468
680 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
681 msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat"
682
683 #: src/cryptsetup.c:480
684 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
685 msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n"
686
687 #: src/cryptsetup.c:486
688 #, c-format
689 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
690 msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n"
691
692 #: src/cryptsetup.c:502 src/cryptsetup.c:919
693 msgid "Enter LUKS passphrase: "
694 msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
695
696 #: src/cryptsetup.c:556
697 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
698 msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n"
699
700 #: src/cryptsetup.c:647 src/cryptsetup.c:702
701 #, c-format
702 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
703 msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n"
704
705 #: src/cryptsetup.c:650
706 #, c-format
707 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
708 msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n"
709
710 #: src/cryptsetup.c:658 src/cryptsetup.c:705
711 msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
712 msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel."
713
714 #: src/cryptsetup.c:659
715 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
716 msgstr "Voer enig LUKS-wachtwoord in: "
717
718 #: src/cryptsetup.c:687
719 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
720 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
721
722 #: src/cryptsetup.c:789
723 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
724 msgstr "Voer het te verwijderen LUKS-wachtwoord in: "
725
726 #: src/cryptsetup.c:826
727 msgid "Enter new LUKS passphrase: "
728 msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
729
730 #: src/cryptsetup.c:839
731 #, c-format
732 msgid "Key slot %d changed.\n"
733 msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n"
734
735 #: src/cryptsetup.c:845
736 #, c-format
737 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
738 msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n"
739
740 #: src/cryptsetup.c:850
741 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
742 msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n"
743
744 #: src/cryptsetup.c:908
745 msgid ""
746 "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n"
747 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
748 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
749 msgstr ""
750 "Dump van LUKS-koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n"
751 "die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n"
752 "De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden."
753
754 #: src/cryptsetup.c:1011 src/cryptsetup.c:1032
755 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
756 msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n"
757
758 #: src/cryptsetup.c:1070
759 msgid ""
760 "\n"
761 "<action> is one of:\n"
762 msgstr ""
763 "\n"
764 "<actie> is één van:\n"
765
766 #: src/cryptsetup.c:1076
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "\n"
770 "<name> is the device to create under %s\n"
771 "<device> is the encrypted device\n"
772 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
773 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "<naam> is het onder %s aan te maken apparaat\n"
777 "<apparaat> is het versleutelde apparaat\n"
778 "<sleutelplaats> is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n"
779 "<sleutelbestand> optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n"
780
781 #: src/cryptsetup.c:1083
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Default compiled-in keyfile parameters:\n"
786 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n"
787 msgstr ""
788 "\n"
789 "Standaard meegecompileerde sleutelplaatsparameters:\n"
790 "\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n"
791
792 #: src/cryptsetup.c:1088
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "\n"
796 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
797 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
798 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
799 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
800 msgstr ""
801 "\n"
802 "Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n"
803 "\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n"
804 "\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n"
805 "\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n"
806
807 #: src/cryptsetup.c:1156
808 msgid "Show this help message"
809 msgstr "Deze hulptekst tonen"
810
811 #: src/cryptsetup.c:1157
812 msgid "Display brief usage"
813 msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen"
814
815 #: src/cryptsetup.c:1161
816 msgid "Help options:"
817 msgstr "Hulpopties:"
818
819 #: src/cryptsetup.c:1162
820 msgid "Print package version"
821 msgstr "Pakketversie tonen"
822
823 #: src/cryptsetup.c:1163
824 msgid "Shows more detailed error messages"
825 msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen"
826
827 #: src/cryptsetup.c:1164
828 msgid "Show debug messages"
829 msgstr "Debug-boodschappen tonen"
830
831 #: src/cryptsetup.c:1165
832 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
833 msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)"
834
835 #: src/cryptsetup.c:1166
836 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
837 msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken"
838
839 #: src/cryptsetup.c:1167
840 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
841 msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen"
842
843 #: src/cryptsetup.c:1168
844 msgid "Read the key from a file."
845 msgstr "De sleutel uit een bestand lezen."
846
847 #: src/cryptsetup.c:1169
848 msgid "Read the volume (master) key from file."
849 msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen."
850
851 #: src/cryptsetup.c:1170
852 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
853 msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie."
854
855 #: src/cryptsetup.c:1171
856 msgid "The size of the encryption key"
857 msgstr "De grootte van de encryptiesleutel"
858
859 #: src/cryptsetup.c:1171
860 msgid "BITS"
861 msgstr "BITS"
862
863 #: src/cryptsetup.c:1172
864 msgid "Limits the read from keyfile"
865 msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand"
866
867 #: src/cryptsetup.c:1172 src/cryptsetup.c:1173
868 msgid "bytes"
869 msgstr "bytes"
870
871 #: src/cryptsetup.c:1173
872 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
873 msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand"
874
875 #: src/cryptsetup.c:1174
876 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
877 msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)"
878
879 #: src/cryptsetup.c:1175
880 msgid "The size of the device"
881 msgstr "De grootte van het apparaat"
882
883 #: src/cryptsetup.c:1175 src/cryptsetup.c:1176 src/cryptsetup.c:1177
884 #: src/cryptsetup.c:1183
885 msgid "SECTORS"
886 msgstr "SECTOREN"
887
888 #: src/cryptsetup.c:1176
889 msgid "The start offset in the backend device"
890 msgstr "De startplaats in het backend-apparaat"
891
892 #: src/cryptsetup.c:1177
893 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
894 msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan"
895
896 #: src/cryptsetup.c:1178
897 msgid "Create a readonly mapping"
898 msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken"
899
900 #: src/cryptsetup.c:1179
901 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
902 msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)"
903
904 #: src/cryptsetup.c:1179
905 msgid "msecs"
906 msgstr "milliseconden"
907
908 #: src/cryptsetup.c:1180
909 msgid "Do not ask for confirmation"
910 msgstr "Niet om bevestiging vragen"
911
912 #: src/cryptsetup.c:1181
913 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
914 msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)"
915
916 #: src/cryptsetup.c:1181
917 msgid "secs"
918 msgstr "seconden"
919
920 #: src/cryptsetup.c:1182
921 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
922 msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden"
923
924 #: src/cryptsetup.c:1183
925 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
926 msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van <n> sectoren – voor luksFormat"
927
928 #: src/cryptsetup.c:1184
929 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
930 msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen."
931
932 #: src/cryptsetup.c:1185
933 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
934 msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
935
936 #: src/cryptsetup.c:1186
937 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
938 msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren."
939
940 #: src/cryptsetup.c:1187
941 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
942 msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen."
943
944 #: src/cryptsetup.c:1188
945 msgid "UUID for device to use."
946 msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat."
947
948 #: src/cryptsetup.c:1189
949 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
950 msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten."
951
952 #: src/cryptsetup.c:1190
953 msgid "Device or file with separated LUKS header."
954 msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst."
955
956 #: src/cryptsetup.c:1207
957 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
958 msgstr "[OPTIE…] <actie> <actie-specifiek>]"
959
960 #: src/cryptsetup.c:1247
961 msgid "Argument <action> missing."
962 msgstr "Argument <actie> ontbreekt."
963
964 #: src/cryptsetup.c:1253
965 msgid "Unknown action."
966 msgstr "Onbekende actie."
967
968 #: src/cryptsetup.c:1268
969 #, c-format
970 msgid "%s: requires %s as arguments"
971 msgstr "%s: vereist %s als argumenten"
972
973 #: src/cryptsetup.c:1277
974 msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n"
975 msgstr "Optie --shared wordt enkel ondersteund voor de create-opdracht.\n"
976
977 #: src/cryptsetup.c:1286
978 msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n"
979 msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
980
981 #: src/cryptsetup.c:1295
982 msgid ""
983 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n"
984 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
985 msgstr ""
986 "Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat en de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
987 "Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)."
988
989 #: src/cryptsetup.c:1302
990 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
991 msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits"
992
993 #: src/cryptsetup.c:1309
994 msgid "Key slot is invalid."
995 msgstr "Sleutelplaats is ongeldig."
996
997 #: src/cryptsetup.c:1316
998 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
999 msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n"
1000
1001 #: src/cryptsetup.c:1323
1002 msgid "Negative number for option not permitted."
1003 msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie."
1004
1005 #: src/cryptsetup.c:1328
1006 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1007 msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan."
1008
1009 #: src/cryptsetup.c:1331
1010 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1011 msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat."
1012
1013 #: src/cryptsetup.c:1335
1014 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1015 msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID."
1016
1017 #: src/cryptsetup.c:1340
1018 msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1019 msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1020
1021 #: src/cryptsetup.c:1345
1022 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n"
1023 msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor de create- en loopaesOpen-opdrachten.\n"
1024
1025 #~ msgid "Cannot read %d byte from key file %s.\n"
1026 #~ msgid_plural "Cannot read %d bytes from key file %s.\n"
1027 #~ msgstr[0] "Kan %d byte uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1028 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n"
1029
1030 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1031 #~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
1032
1033 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1034 #~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
1035
1036 #~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
1037 #~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
1038
1039 #~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
1040 #~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
1041
1042 #~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
1043 #~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
1044
1045 #~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
1046 #~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
1047
1048 #~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n"
1049 #~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
1050
1051 #~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
1052 #~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
1053
1054 #~ msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
1055 #~ msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n"
1056
1057 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1058 #~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
1059
1060 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1061 #~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
1062
1063 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1064 #~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
1065
1066 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1067 #~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
1068
1069 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1070 #~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
1074 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n"
1077 #~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
1078
1079 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1080 #~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
1081
1082 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1083 #~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
1084
1085 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1086 #~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
1087
1088 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1089 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
1090
1091 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1092 #~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."