Release 2.25.6
[platform/upstream/glib.git] / po / nds.po
1 # Low German translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr "Een Leseteken för de URI '%s' givt dat all"
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr "Keen Leseteken funnen för URI '%s'"
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr ""
87
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
101 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
112 #: glib/gutf8.c:1432
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:928
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1751
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1761
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1778
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "De URI '%s' is nich akerat"
135
136 #: glib/gconvert.c:1790
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1806
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1901
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Nich akerater Hostnaam"
154
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:551
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:565
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr "Datei \"%s\" is to grot"
174
175 #: glib/gfileutils.c:648
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Dat Opmaken vun de Datei '%s' is fehlslagen: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:750
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:858
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:914
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:939
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:958
216 #, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:987
221 #, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1006
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1124
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1328
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1341
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1774
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1782
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr "%.1f KB"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1787
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr "%.1f MB"
261
262 #: glib/gfileutils.c:1792
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr "%.1f GB"
266
267 #: glib/gfileutils.c:1797
268 #, c-format
269 msgid "%.1f TB"
270 msgstr "%.1f TB"
271
272 #: glib/gfileutils.c:1802
273 #, c-format
274 msgid "%.1f PB"
275 msgstr "%.1f PB"
276
277 #: glib/gfileutils.c:1807
278 #, c-format
279 msgid "%.1f EB"
280 msgstr "%.1f EB"
281
282 #: glib/gfileutils.c:1850
283 #, c-format
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/giochannel.c:1408
292 #, c-format
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmappedfile.c:151
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Künn de Datei '%s' nich opmaken: open() failed: %s"
316
317 #: glib/gmappedfile.c:230
318 #, c-format
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
323 #, c-format
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
328 #, c-format
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:374
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name "
335 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
336
337 #: glib/gmarkup.c:390
338 #, c-format
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
340 msgstr "'%s' is kee akerater Naam: '%c' "
341
342 #: glib/gmarkup.c:494
343 #, c-format
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
346
347 #: glib/gmarkup.c:578
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:590
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:616
362 #, c-format
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:654
367 msgid ""
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:662
372 #, c-format
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:667
377 msgid ""
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1054
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 "element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1122
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1206
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1247
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1291
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1425
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1461
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1472
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1481
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1678
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 "the tag <%s/>"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1701
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1724
490 #, c-format
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:131
499 msgid "corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:133
503 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:135
507 msgid "out of memory"
508 msgstr "keen Spieker"
509
510 #: glib/gregex.c:140
511 msgid "backtracking limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
519 msgid "internal error"
520 msgstr "Binnenfehler"
521
522 #: glib/gregex.c:162
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:171
527 msgid "recursion limit reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:173
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:175
535 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:179
539 msgid "unknown error"
540 msgstr "unbekannter Fehler"
541
542 #: glib/gregex.c:199
543 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:202
547 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:205
551 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:212
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:215
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:218
563 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:221
567 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:224
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:227
575 msgid "range out of order in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:230
579 msgid "nothing to repeat"
580 msgstr "nix to wedderholen"
581
582 #: glib/gregex.c:233
583 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:237
587 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:241
591 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:244
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:247
599 msgid "missing terminating )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:251
603 msgid ") without opening ("
604 msgstr ""
605
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
608 #.
609 #: glib/gregex.c:258
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:261
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:264
618 msgid "missing ) after comment"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:267
622 msgid "regular expression too large"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:270
626 msgid "failed to get memory"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:273
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:276
634 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:279
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:282
642 msgid "assertion expected after (?("
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:285
646 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:288
650 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:291
654 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:294
658 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:297
662 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:300
666 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:303
670 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:306
674 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:309
678 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:312
682 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:315
686 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:318
690 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:321
694 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:324
698 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:327
702 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:330
706 msgid "inconsistent NEWLINE options"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:333
710 msgid ""
711 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:338
715 msgid "unexpected repeat"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:342
719 msgid "code overflow"
720 msgstr "Code Överlööp"
721
722 #: glib/gregex.c:346
723 msgid "overran compiling workspace"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:350
727 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
731 #, c-format
732 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1094
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1103
740 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:1157
744 #, c-format
745 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:1193
749 #, c-format
750 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2067
754 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2083
758 msgid "hexadecimal digit expected"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2123
762 msgid "missing '<' in symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2132
766 msgid "unfinished symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2139
770 msgid "zero-length symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2150
774 msgid "digit expected"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2168
778 msgid "illegal symbolic reference"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2230
782 msgid "stray final '\\'"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2234
786 msgid "unknown escape sequence"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2244
790 #, c-format
791 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:92
795 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:182
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:560
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:567
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:579
813 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:283
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:445
841 #, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr "Nich akerate Reeg in Umgeven: %s"
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr "Nich akerates Orbietsverteeknis: %s"
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:784
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:998
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:190
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:329
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:414
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1206
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr "Künn nich opgaveln (%s)"
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1366
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1375
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1383
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1407
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1055
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
921 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/goption.c:755
930 msgid "Usage:"
931 msgstr "Gebruk:"
932
933 #: glib/goption.c:755
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr "[OPTION...]"
936
937 #: glib/goption.c:861
938 msgid "Help Options:"
939 msgstr "Hölpoptschoonen:"
940
941 #: glib/goption.c:862
942 msgid "Show help options"
943 msgstr "Hölpoptschoonen opwiesen"
944
945 #: glib/goption.c:868
946 msgid "Show all help options"
947 msgstr "All Hölpoptschoonen opwiesen"
948
949 #: glib/goption.c:930
950 msgid "Application Options:"
951 msgstr "Programmoptschoonen:"
952
953 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
959 #, c-format
960 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
961 msgstr ""
962
963 #: glib/goption.c:1027
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:1035
969 #, c-format
970 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
971 msgstr ""
972
973 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
974 #, c-format
975 msgid "Error parsing option %s"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
979 #, c-format
980 msgid "Missing argument for %s"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/goption.c:1917
984 #, c-format
985 msgid "Unknown option %s"
986 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
987
988 #: glib/gkeyfile.c:363
989 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:398
993 msgid "Not a regular file"
994 msgstr "Keene normale Datei"
995
996 #: glib/gkeyfile.c:406
997 msgid "File is empty"
998 msgstr "De Datei is leer"
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:765
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:825
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid group name: %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:847
1012 msgid "Key file does not start with a group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:873
1016 #, c-format
1017 msgid "Invalid key name: %s"
1018 msgstr "Nich akerater Slötelnaam: %s"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:900
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1026 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1027 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have group '%s'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1290
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s'"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1532
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1057 "interpreted."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3637
1066 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3659
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3801
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3815
1080 #, c-format
1081 msgid "Integer value '%s' out of range"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3848
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3872
1090 #, c-format
1091 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1095 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1096 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1097 #, c-format
1098 msgid "Too large count value passed to %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1102 #: gio/goutputstream.c:1196
1103 msgid "Stream is already closed"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1107 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1108 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1109 msgid "Operation was cancelled"
1110 msgstr "De Operatschoon weur avbreken"
1111
1112 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1113 msgid "Invalid object, not initialized"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1117 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1121 msgid "Not enough space in destination"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1125 msgid "Cancellable initialization not supported"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gio/gcontenttype.c:180
1129 msgid "Unknown type"
1130 msgstr "Unbekannter Typ"
1131
1132 #: gio/gcontenttype.c:181
1133 #, c-format
1134 msgid "%s filetype"
1135 msgstr "%s Dateityp"
1136
1137 #: gio/gcontenttype.c:681
1138 #, c-format
1139 msgid "%s type"
1140 msgstr "%s Typ"
1141
1142 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1143 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gio/gcredentials.c:296
1147 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gio/gdatainputstream.c:311
1151 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1157 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
1158
1159 #: gio/gdbusaddress.c:159
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gio/gdbusaddress.c:172
1166 #, c-format
1167 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
1171 #, c-format
1172 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
1176 #, c-format
1177 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gio/gdbusaddress.c:422
1181 #, c-format
1182 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gdbusaddress.c:443
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1189 "sign"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gdbusaddress.c:517
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1196 "`path' or `abstract' to be set"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gio/gdbusaddress.c:553
1200 #, c-format
1201 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gdbusaddress.c:567
1205 #, c-format
1206 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gdbusaddress.c:581
1210 #, c-format
1211 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gdbusaddress.c:595
1215 #, c-format
1216 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gdbusaddress.c:629
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1222 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1223
1224 #: gio/gdbusaddress.c:640
1225 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gio/gdbusaddress.c:656
1229 #, c-format
1230 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gio/gdbusaddress.c:972
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1243 "- unknown value `%s'"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
1247 msgid ""
1248 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1249 "variable is not set"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gdbusaddress.c:1015
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Unknown bus type %d"
1255 msgstr "Unbekannter Typ"
1256
1257 #: gio/gdbusauth.c:287
1258 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gio/gdbusauth.c:331
1262 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gio/gdbusauth.c:502
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gio/gdbusauth.c:1144
1272 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1278 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1279
1280 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1289 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1290
1291 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
1292 #, c-format
1293 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
1297 #, c-format
1298 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
1314 #, c-format
1315 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1321 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1322
1323 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1326 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1327
1328 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1331 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1332
1333 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1336 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
1337
1338 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
1339 #, c-format
1340 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
1344 #, c-format
1345 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1349 #, fuzzy
1350 msgid "The connection is closed"
1351 msgstr "Tääler is sluten"
1352
1353 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1354 msgid "Timeout was reached"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1358 msgid ""
1359 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gio/gdbusconnection.c:3155
1363 #, c-format
1364 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gio/gdbusconnection.c:3247
1368 #, c-format
1369 msgid "No such property `%s'"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gio/gdbusconnection.c:3259
1373 #, c-format
1374 msgid "Property `%s' is not readable"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gio/gdbusconnection.c:3270
1378 #, c-format
1379 msgid "Property `%s' is not writable"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
1383 #, c-format
1384 msgid "No such interface `%s'"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/gdbusconnection.c:3508
1388 msgid "No such interface"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/gdbusconnection.c:3752
1392 #, c-format
1393 msgid "No such method `%s'"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gio/gdbusconnection.c:3770
1397 #, c-format
1398 msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gio/gdbusconnection.c:3989
1402 #, c-format
1403 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gio/gdbusconnection.c:4773
1407 #, c-format
1408 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gio/gdbusconnection.c:4888
1412 #, c-format
1413 msgid "A subtree is already exported for %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gio/gdbusconnection.c:4996
1417 #, c-format
1418 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gio/gdbusmessage.c:723
1422 msgid "Wanted to read %"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/gdbusmessage.c:744
1426 #, c-format
1427 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gio/gdbusmessage.c:927
1431 #, c-format
1432 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gio/gdbusmessage.c:953
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1438 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
1439
1440 #: gio/gdbusmessage.c:979
1441 msgid "Encountered array of length %"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1445 #, c-format
1446 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gio/gdbusmessage.c:1282
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gio/gdbusmessage.c:1296
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gio/gdbusmessage.c:1339
1466 #, c-format
1467 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gio/gdbusmessage.c:1353
1471 #, c-format
1472 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gio/gdbusmessage.c:1382
1476 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1486 #, c-format
1487 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1491 #, c-format
1492 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1499 "s'"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1503 #, c-format
1504 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1508 #, c-format
1509 msgid "Error return with body of type `%s'"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1513 msgid "Error return with empty body"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
1517 #, c-format
1518 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected  `%s'"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1522 #, c-format
1523 msgid "Error sending message: %s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gio/gdbusprivate.c:768
1527 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gio/gdbusproxy.c:633
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1534 "the type is %s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gio/gdbusproxy.c:1438
1538 #, c-format
1539 msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gio/gdbusserver.c:662
1543 msgid "Abstract name space not supported"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gio/gdbusserver.c:752
1547 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/gdbusserver.c:829
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1553 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1554
1555 #: gio/gdbusserver.c:981
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1558 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
1559
1560 #: gio/gdbusserver.c:1021
1561 #, c-format
1562 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1566 msgid "COMMAND"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/gdbus-tool.c:92
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Commands:\n"
1573 "  help         Shows this information\n"
1574 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1575 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1576 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1577 "\n"
1578 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
1582 #: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Error: %s\n"
1585 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
1586
1587 #: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
1588 #: gio/gdbus-tool.c:1353
1589 #, c-format
1590 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
1594 #, c-format
1595 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
1599 #, c-format
1600 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gio/gdbus-tool.c:368
1604 msgid "Connect to the system bus"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gio/gdbus-tool.c:369
1608 msgid "Connect to the session bus"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gio/gdbus-tool.c:370
1612 msgid "Connect to given D-Bus address"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gio/gdbus-tool.c:380
1616 msgid "Connection Endpoint Options:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gio/gdbus-tool.c:381
1620 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gio/gdbus-tool.c:401
1624 #, c-format
1625 msgid "No connection endpoint specified"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/gdbus-tool.c:411
1629 #, c-format
1630 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gio/gdbus-tool.c:488
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/gdbus-tool.c:497
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1643 "interface `%s'\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gio/gdbus-tool.c:559
1647 msgid "Destination name to invoke method on"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gio/gdbus-tool.c:560
1651 msgid "Object path to invoke method on"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/gdbus-tool.c:561
1655 msgid "Method and interface name"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gio/gdbus-tool.c:600
1659 msgid "Invoke a method on a remote object."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Error connecting: %s\n"
1665 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
1666
1667 #: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
1668 #, c-format
1669 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
1673 #, c-format
1674 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1680 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
1681
1682 #: gio/gdbus-tool.c:731
1683 #, c-format
1684 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gdbus-tool.c:742
1688 #, c-format
1689 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gio/gdbus-tool.c:807
1693 #, c-format
1694 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gio/gdbus-tool.c:815
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1700 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
1701
1702 #: gio/gdbus-tool.c:1187
1703 msgid "Destination name to introspect"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gio/gdbus-tool.c:1188
1707 msgid "Object path to introspect"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/gdbus-tool.c:1221
1711 msgid "Introspect a remote object."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gio/gdbus-tool.c:1444
1715 msgid "Destination name to monitor"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gio/gdbus-tool.c:1445
1719 msgid "Object path to monitor"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gio/gdbus-tool.c:1478
1723 msgid "Monitor a remote object."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1727 msgid "Unnamed"
1728 msgstr "Ohn Naam"
1729
1730 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1731 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1735 msgid "Unable to find terminal required for application"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1739 #, c-format
1740 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1744 #, c-format
1745 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1749 #, c-format
1750 msgid "Can't create user desktop file %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1754 #, c-format
1755 msgid "Custom definition for %s"
1756 msgstr "Eegen Definitschoon för %s"
1757
1758 #: gio/gdrive.c:364
1759 msgid "drive doesn't implement eject"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. Translators: This is an error
1763 #. * message for drive objects that
1764 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1765 #: gio/gdrive.c:444
1766 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gio/gdrive.c:521
1770 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gio/gdrive.c:726
1774 msgid "drive doesn't implement start"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gio/gdrive.c:828
1778 msgid "drive doesn't implement stop"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gio/gemblem.c:325
1782 #, c-format
1783 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gio/gemblem.c:335
1787 #, c-format
1788 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gio/gemblemedicon.c:296
1792 #, c-format
1793 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gio/gemblemedicon.c:306
1797 #, c-format
1798 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gio/gemblemedicon.c:329
1802 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1806 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1807 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1808 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1809 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1810 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1811 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1812 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1813 msgid "Operation not supported"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1817 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1818 #. Translators: This is an error message when trying to
1819 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1820 #. * none exists.
1821 #. Translators: This is an error message when trying to find
1822 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1823 #. * exists.
1824 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1825 #: gio/glocalfile.c:1084
1826 msgid "Containing mount does not exist"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1830 msgid "Can't copy over directory"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gio/gfile.c:2469
1834 msgid "Can't copy directory over directory"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1838 msgid "Target file exists"
1839 msgstr "Tääldatei givt dat all"
1840
1841 #: gio/gfile.c:2495
1842 msgid "Can't recursively copy directory"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gio/gfile.c:2755
1846 msgid "Splice not supported"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gio/gfile.c:2759
1850 #, c-format
1851 msgid "Error splicing file: %s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gio/gfile.c:2906
1855 msgid "Can't copy special file"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gio/gfile.c:3479
1859 msgid "Invalid symlink value given"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gio/gfile.c:3572
1863 msgid "Trash not supported"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gio/gfile.c:3621
1867 #, c-format
1868 msgid "File names cannot contain '%c'"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1872 msgid "volume doesn't implement mount"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gfile.c:6149
1876 msgid "No application is registered as handling this file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gfileenumerator.c:206
1880 msgid "Enumerator is closed"
1881 msgstr "Tääler is sluten"
1882
1883 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1884 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1885 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1889 msgid "File enumerator is already closed"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gio/gfileicon.c:237
1893 #, c-format
1894 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gio/gfileicon.c:247
1898 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1902 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1903 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1904 msgid "Stream doesn't support query_info"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1908 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1909 msgid "Seek not supported on stream"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gio/gfileinputstream.c:381
1913 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1917 msgid "Truncate not supported on stream"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gio/gicon.c:286
1921 #, c-format
1922 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gio/gicon.c:306
1926 #, c-format
1927 msgid "No type for class name %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gio/gicon.c:316
1931 #, c-format
1932 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gio/gicon.c:327
1936 #, c-format
1937 msgid "Type %s is not classed"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gio/gicon.c:341
1941 #, c-format
1942 msgid "Malformed version number: %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gio/gicon.c:355
1946 #, c-format
1947 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gio/gicon.c:431
1951 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gio/ginputstream.c:195
1955 msgid "Input stream doesn't implement read"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1959 #. * operation running against this stream when you try to start
1960 #. * one
1961 #. Translators: This is an error you get if there is
1962 #. * already an operation running against this stream when
1963 #. * you try to start one
1964 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
1965 msgid "Stream has outstanding operation"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1969 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
1970 msgid "Not enough space for socket address"
1971 msgstr "Nich genug Spieker för Sockelanskrivt"
1972
1973 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1974 msgid "Unsupported socket address"
1975 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
1976
1977 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1978 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1982 #, c-format
1983 msgid "Invalid filename %s"
1984 msgstr "Nich akerater Dateinaam %s"
1985
1986 #: gio/glocalfile.c:968
1987 #, c-format
1988 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1989 msgstr "Künn dateisysteminfo nich kregen: %s"
1990
1991 #: gio/glocalfile.c:1106
1992 msgid "Can't rename root directory"
1993 msgstr "Künn root Verteeknisnaam nich ännern"
1994
1995 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
1996 #, c-format
1997 msgid "Error renaming file: %s"
1998 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
1999
2000 #: gio/glocalfile.c:1135
2001 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2005 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
2006 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
2007 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
2008 msgid "Invalid filename"
2009 msgstr "Nich akerater Dateinaam"
2010
2011 #: gio/glocalfile.c:1309
2012 #, c-format
2013 msgid "Error opening file: %s"
2014 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
2015
2016 #: gio/glocalfile.c:1319
2017 msgid "Can't open directory"
2018 msgstr "Künn dat verteeknis nich opmaken"
2019
2020 #: gio/glocalfile.c:1444
2021 #, c-format
2022 msgid "Error removing file: %s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gio/glocalfile.c:1811
2026 #, c-format
2027 msgid "Error trashing file: %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gio/glocalfile.c:1834
2031 #, c-format
2032 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gio/glocalfile.c:1855
2036 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2040 msgid "Unable to find or create trash directory"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gio/glocalfile.c:1988
2044 #, c-format
2045 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2049 #: gio/glocalfile.c:2109
2050 #, c-format
2051 msgid "Unable to trash file: %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gio/glocalfile.c:2136
2055 #, c-format
2056 msgid "Error creating directory: %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gio/glocalfile.c:2165
2060 #, c-format
2061 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gio/glocalfile.c:2169
2065 #, c-format
2066 msgid "Error making symbolic link: %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2070 #, c-format
2071 msgid "Error moving file: %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gio/glocalfile.c:2254
2075 msgid "Can't move directory over directory"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
2079 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
2080 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
2081 msgid "Backup file creation failed"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gio/glocalfile.c:2300
2085 #, c-format
2086 msgid "Error removing target file: %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gio/glocalfile.c:2314
2090 msgid "Move between mounts not supported"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2094 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2098 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2102 msgid "Invalid extended attribute name"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2106 #, c-format
2107 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
2111 #, c-format
2112 msgid "Error stating file '%s': %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2116 msgid " (invalid encoding)"
2117 msgstr "(nich akerate Koderen)"
2118
2119 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2120 #, c-format
2121 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2125 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2129 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2133 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2137 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2141 #, c-format
2142 msgid "Error setting permissions: %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2146 #, c-format
2147 msgid "Error setting owner: %s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2151 msgid "symlink must be non-NULL"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2155 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2156 #, c-format
2157 msgid "Error setting symlink: %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2161 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2165 #, c-format
2166 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2170 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2174 #, c-format
2175 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2179 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2183 #, c-format
2184 msgid "Setting attribute %s not supported"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
2188 #, c-format
2189 msgid "Error reading from file: %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
2193 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
2194 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
2195 #, c-format
2196 msgid "Error seeking in file: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
2200 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
2201 #, c-format
2202 msgid "Error closing file: %s"
2203 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
2204
2205 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2206 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
2210 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
2211 #, c-format
2212 msgid "Error writing to file: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
2216 #, c-format
2217 msgid "Error removing old backup link: %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
2221 #, c-format
2222 msgid "Error creating backup copy: %s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
2226 #, c-format
2227 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
2231 #, c-format
2232 msgid "Error truncating file: %s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
2236 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2237 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
2238 #, c-format
2239 msgid "Error opening file '%s': %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
2243 msgid "Target file is a directory"
2244 msgstr "Tääldatei is een Verteeknis"
2245
2246 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
2247 msgid "Target file is not a regular file"
2248 msgstr "Tääldatei is keene normale Datei"
2249
2250 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
2251 msgid "The file was externally modified"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
2255 #, c-format
2256 msgid "Error removing old file: %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2260 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2264 msgid "Invalid seek request"
2265 msgstr "Nich akerate Sökanfrage"
2266
2267 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2268 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2272 msgid "Memory output stream not resizable"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2276 msgid "Failed to resize memory output stream"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2280 msgid ""
2281 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2282 "address space"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2286 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2290 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. Translators: This is an error
2294 #. * message for mount objects that
2295 #. * don't implement unmount.
2296 #: gio/gmount.c:364
2297 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2298 msgstr ""
2299
2300 #. Translators: This is an error
2301 #. * message for mount objects that
2302 #. * don't implement eject.
2303 #: gio/gmount.c:443
2304 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2305 msgstr ""
2306
2307 #. Translators: This is an error
2308 #. * message for mount objects that
2309 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2310 #: gio/gmount.c:523
2311 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2312 msgstr ""
2313
2314 #. Translators: This is an error
2315 #. * message for mount objects that
2316 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2317 #: gio/gmount.c:610
2318 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Translators: This is an error
2322 #. * message for mount objects that
2323 #. * don't implement remount.
2324 #: gio/gmount.c:699
2325 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2326 msgstr ""
2327
2328 #. Translators: This is an error
2329 #. * message for mount objects that
2330 #. * don't implement content type guessing.
2331 #: gio/gmount.c:783
2332 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Translators: This is an error
2336 #. * message for mount objects that
2337 #. * don't implement content type guessing.
2338 #: gio/gmount.c:872
2339 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2343 #, c-format
2344 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2348 msgid "Output stream doesn't implement write"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2352 msgid "Source stream is already closed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gio/gresolver.c:736
2356 #, c-format
2357 msgid "Error resolving '%s': %s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gio/gresolver.c:786
2361 #, c-format
2362 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2366 #, c-format
2367 msgid "No service record for '%s'"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2371 #, c-format
2372 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2376 #, c-format
2377 msgid "Error resolving '%s'"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gio/gschema-compile.c:647
2381 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
2385 msgid "DIRECTORY"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gio/gschema-compile.c:648
2389 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gio/gschema-compile.c:649
2393 msgid "Do not give error for empty directory"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gio/gschema-compile.c:650
2397 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gio/gschema-compile.c:662
2401 msgid ""
2402 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2403 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2404 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gio/gschema-compile.c:678
2408 #, c-format
2409 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gio/gschema-compile.c:717
2413 #, c-format
2414 msgid "No schema files found\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gio/gsettings-tool.c:41
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Commands:\n"
2421 "  help        Show this information\n"
2422 "  get         Get the value of a key\n"
2423 "  set         Set the value of a key\n"
2424 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
2425 "  writable    Check if a key is writable\n"
2426 "\n"
2427 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2431 #: gio/gsettings-tool.c:325
2432 msgid "Specify the path for the schema"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2436 #: gio/gsettings-tool.c:325
2437 msgid "PATH"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2441 msgid "SCHEMA KEY"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gio/gsettings-tool.c:112
2445 msgid "Get the value of KEY"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2449 msgid ""
2450 "Arguments:\n"
2451 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2452 "  KEY         The name of the key\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gio/gsettings-tool.c:169
2456 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gio/gsettings-tool.c:171
2460 msgid "Set the value of KEY"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gio/gsettings-tool.c:173
2464 msgid ""
2465 "Arguments:\n"
2466 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2467 "  KEY         The name of the key\n"
2468 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gio/gsettings-tool.c:212
2472 #, c-format
2473 msgid "Key %s is not writable\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gio/gsettings-tool.c:262
2477 msgid "Find out whether KEY is writable"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gio/gsettings-tool.c:336
2481 msgid ""
2482 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2483 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gio/gsettings-tool.c:399
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Unknown command '%s'\n"
2489 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
2490
2491 #: gio/gsocket.c:275
2492 msgid "Invalid socket, not initialized"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gio/gsocket.c:282
2496 #, c-format
2497 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gio/gsocket.c:290
2501 msgid "Socket is already closed"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2505 msgid "Socket I/O timed out"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gio/gsocket.c:420
2509 #, c-format
2510 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2514 #, c-format
2515 msgid "Unable to create socket: %s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gio/gsocket.c:454
2519 msgid "Unknown protocol was specified"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gio/gsocket.c:1218
2523 #, c-format
2524 msgid "could not get local address: %s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gio/gsocket.c:1251
2528 #, c-format
2529 msgid "could not get remote address: %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gio/gsocket.c:1309
2533 #, c-format
2534 msgid "could not listen: %s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gio/gsocket.c:1383
2538 #, c-format
2539 msgid "Error binding to address: %s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gio/gsocket.c:1503
2543 #, c-format
2544 msgid "Error accepting connection: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gio/gsocket.c:1616
2548 msgid "Error connecting: "
2549 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
2550
2551 #: gio/gsocket.c:1620
2552 msgid "Connection in progress"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gio/gsocket.c:1625
2556 #, c-format
2557 msgid "Error connecting: %s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gio/gsocket.c:1668
2561 #, c-format
2562 msgid "Unable to get pending error: %s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gio/gsocket.c:1764
2566 #, c-format
2567 msgid "Error receiving data: %s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gio/gsocket.c:1907
2571 #, c-format
2572 msgid "Error sending data: %s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gio/gsocket.c:2099
2576 #, c-format
2577 msgid "Error closing socket: %s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gio/gsocket.c:2602
2581 #, c-format
2582 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gio/gsocket.c:2884
2586 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2590 #, c-format
2591 msgid "Error receiving message: %s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2595 msgid "Unknown error on connect"
2596 msgstr "Unbekannter Fehler bi'm Verbinnen"
2597
2598 #: gio/gsocketlistener.c:192
2599 msgid "Listener is already closed"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gio/gsocketlistener.c:233
2603 msgid "Added socket is closed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gio/gthemedicon.c:499
2607 #, c-format
2608 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2612 #, c-format
2613 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2617 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gio/gunixconnection.c:196
2621 #, c-format
2622 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gio/gunixconnection.c:212
2626 msgid "Received invalid fd"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gio/gunixconnection.c:359
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Error sending credentials: "
2632 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
2633
2634 #: gio/gunixconnection.c:436
2635 #, c-format
2636 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gio/gunixconnection.c:445
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2643 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gio/gunixconnection.c:462
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2649 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
2650
2651 #: gio/gunixconnection.c:492
2652 msgid ""
2653 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gio/gunixconnection.c:535
2657 #, c-format
2658 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2662 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2663 #, c-format
2664 msgid "Error reading from unix: %s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2668 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2669 #, c-format
2670 msgid "Error closing unix: %s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2674 msgid "Filesystem root"
2675 msgstr "Dateisystem root"
2676
2677 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2678 #, c-format
2679 msgid "Error writing to unix: %s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2683 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gio/gvolume.c:407
2687 msgid "volume doesn't implement eject"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. Translators: This is an error
2691 #. * message for volume objects that
2692 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2693 #: gio/gvolume.c:486
2694 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2698 msgid "Can't find application"
2699 msgstr "Künn dat Programm nich finnen"
2700
2701 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2702 #, c-format
2703 msgid "Error launching application: %s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2707 msgid "URIs not supported"
2708 msgstr "URIs nich unnerstütt"
2709
2710 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2711 msgid "association changes not supported on win32"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2715 msgid "Association creation not supported on win32"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2719 msgid "Not enough memory"
2720 msgstr "Nich genug Spieker"
2721
2722 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2723 #, c-format
2724 msgid "Internal error: %s"
2725 msgstr "Binnenfehler: %s"
2726
2727 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2728 msgid "Need more input"
2729 msgstr "Bruk mehr Ingaven"
2730
2731 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2732 msgid "Invalid compressed data"
2733 msgstr ""