2.25.3
[platform/upstream/glib.git] / po / nds.po
1 # Low German translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr ""
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr "Een Leseteken för de URI '%s' givt dat all"
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr "Keen Leseteken funnen för URI '%s'"
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr ""
87
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr ""
93
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
95 #, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
101 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr ""
104
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr ""
110
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
112 #: glib/gutf8.c:1432
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr ""
115
116 #: glib/gconvert.c:928
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #: glib/gconvert.c:1751
122 #, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr ""
125
126 #: glib/gconvert.c:1761
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr ""
130
131 #: glib/gconvert.c:1778
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "De URI '%s' is nich akerat"
135
136 #: glib/gconvert.c:1790
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
140
141 #: glib/gconvert.c:1806
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr ""
145
146 #: glib/gconvert.c:1901
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr ""
150
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Nich akerater Hostnaam"
154
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr ""
159
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr ""
164
165 #: glib/gfileutils.c:551
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:565
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr "Datei \"%s\" is to grot"
174
175 #: glib/gfileutils.c:648
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr ""
179
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Dat Opmaken vun de Datei '%s' is fehlslagen: %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr ""
189
190 #: glib/gfileutils.c:750
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: glib/gfileutils.c:858
196 #, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr ""
204
205 #: glib/gfileutils.c:914
206 #, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr ""
209
210 #: glib/gfileutils.c:939
211 #, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr ""
214
215 #: glib/gfileutils.c:958
216 #, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: glib/gfileutils.c:987
221 #, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr ""
224
225 #: glib/gfileutils.c:1006
226 #, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr ""
229
230 #: glib/gfileutils.c:1124
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1328
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr ""
239
240 #: glib/gfileutils.c:1341
241 #, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr ""
244
245 #: glib/gfileutils.c:1774
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1782
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr "%.1f KB"
256
257 #: glib/gfileutils.c:1787
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr "%.1f MB"
261
262 #: glib/gfileutils.c:1792
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr "%.1f GB"
266
267 #: glib/gfileutils.c:1797
268 #, c-format
269 msgid "%.1f TB"
270 msgstr "%.1f TB"
271
272 #: glib/gfileutils.c:1802
273 #, c-format
274 msgid "%.1f PB"
275 msgstr "%.1f PB"
276
277 #: glib/gfileutils.c:1807
278 #, c-format
279 msgid "%.1f EB"
280 msgstr "%.1f EB"
281
282 #: glib/gfileutils.c:1850
283 #, c-format
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr ""
286
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr ""
290
291 #: glib/giochannel.c:1408
292 #, c-format
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr ""
295
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr ""
299
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr ""
303
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr ""
307
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr ""
311
312 #: glib/gmappedfile.c:151
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Künn de Datei '%s' nich opmaken: open() failed: %s"
316
317 #: glib/gmappedfile.c:230
318 #, c-format
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr ""
321
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
323 #, c-format
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr ""
326
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
328 #, c-format
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr ""
331
332 #: glib/gmarkup.c:374
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name "
335 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
336
337 #: glib/gmarkup.c:390
338 #, c-format
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
340 msgstr "'%s' is kee akerater Naam: '%c' "
341
342 #: glib/gmarkup.c:494
343 #, c-format
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
346
347 #: glib/gmarkup.c:578
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352 msgstr ""
353
354 #: glib/gmarkup.c:590
355 msgid ""
356 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
357 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
358 "as &amp;"
359 msgstr ""
360
361 #: glib/gmarkup.c:616
362 #, c-format
363 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:654
367 msgid ""
368 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
369 msgstr ""
370
371 #: glib/gmarkup.c:662
372 #, c-format
373 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
374 msgstr ""
375
376 #: glib/gmarkup.c:667
377 msgid ""
378 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
379 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
380 msgstr ""
381
382 #: glib/gmarkup.c:1014
383 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
384 msgstr ""
385
386 #: glib/gmarkup.c:1054
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
390 "element name"
391 msgstr ""
392
393 #: glib/gmarkup.c:1122
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
397 "s'"
398 msgstr ""
399
400 #: glib/gmarkup.c:1206
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
404 msgstr ""
405
406 #: glib/gmarkup.c:1247
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
410 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
411 "character in an attribute name"
412 msgstr ""
413
414 #: glib/gmarkup.c:1291
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
418 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: glib/gmarkup.c:1425
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
425 "begin an element name"
426 msgstr ""
427
428 #: glib/gmarkup.c:1461
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
432 "allowed character is '>'"
433 msgstr ""
434
435 #: glib/gmarkup.c:1472
436 #, c-format
437 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
438 msgstr ""
439
440 #: glib/gmarkup.c:1481
441 #, c-format
442 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
443 msgstr ""
444
445 #: glib/gmarkup.c:1648
446 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
447 msgstr ""
448
449 #: glib/gmarkup.c:1662
450 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
451 msgstr ""
452
453 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
457 "element opened"
458 msgstr ""
459
460 #: glib/gmarkup.c:1678
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
464 "the tag <%s/>"
465 msgstr ""
466
467 #: glib/gmarkup.c:1684
468 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
469 msgstr ""
470
471 #: glib/gmarkup.c:1690
472 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
473 msgstr ""
474
475 #: glib/gmarkup.c:1695
476 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
477 msgstr ""
478
479 #: glib/gmarkup.c:1701
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
482 "name; no attribute value"
483 msgstr ""
484
485 #: glib/gmarkup.c:1708
486 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
487 msgstr ""
488
489 #: glib/gmarkup.c:1724
490 #, c-format
491 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
492 msgstr ""
493
494 #: glib/gmarkup.c:1730
495 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
496 msgstr ""
497
498 #: glib/gregex.c:131
499 msgid "corrupted object"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gregex.c:133
503 msgid "internal error or corrupted object"
504 msgstr ""
505
506 #: glib/gregex.c:135
507 msgid "out of memory"
508 msgstr "keen Spieker"
509
510 #: glib/gregex.c:140
511 msgid "backtracking limit reached"
512 msgstr ""
513
514 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
515 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
516 msgstr ""
517
518 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
519 msgid "internal error"
520 msgstr "Binnenfehler"
521
522 #: glib/gregex.c:162
523 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
524 msgstr ""
525
526 #: glib/gregex.c:171
527 msgid "recursion limit reached"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:173
531 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:175
535 msgid "invalid combination of newline flags"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:179
539 msgid "unknown error"
540 msgstr "unbekannter Fehler"
541
542 #: glib/gregex.c:199
543 msgid "\\ at end of pattern"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:202
547 msgid "\\c at end of pattern"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:205
551 msgid "unrecognized character follows \\"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:212
555 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:215
559 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:218
563 msgid "number too big in {} quantifier"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:221
567 msgid "missing terminating ] for character class"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:224
571 msgid "invalid escape sequence in character class"
572 msgstr ""
573
574 #: glib/gregex.c:227
575 msgid "range out of order in character class"
576 msgstr ""
577
578 #: glib/gregex.c:230
579 msgid "nothing to repeat"
580 msgstr "nix to wedderholen"
581
582 #: glib/gregex.c:233
583 msgid "unrecognized character after (?"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:237
587 msgid "unrecognized character after (?<"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:241
591 msgid "unrecognized character after (?P"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:244
595 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
596 msgstr ""
597
598 #: glib/gregex.c:247
599 msgid "missing terminating )"
600 msgstr ""
601
602 #: glib/gregex.c:251
603 msgid ") without opening ("
604 msgstr ""
605
606 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
607 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
608 #.
609 #: glib/gregex.c:258
610 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
611 msgstr ""
612
613 #: glib/gregex.c:261
614 msgid "reference to non-existent subpattern"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gregex.c:264
618 msgid "missing ) after comment"
619 msgstr ""
620
621 #: glib/gregex.c:267
622 msgid "regular expression too large"
623 msgstr ""
624
625 #: glib/gregex.c:270
626 msgid "failed to get memory"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:273
630 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:276
634 msgid "malformed number or name after (?("
635 msgstr ""
636
637 #: glib/gregex.c:279
638 msgid "conditional group contains more than two branches"
639 msgstr ""
640
641 #: glib/gregex.c:282
642 msgid "assertion expected after (?("
643 msgstr ""
644
645 #: glib/gregex.c:285
646 msgid "unknown POSIX class name"
647 msgstr ""
648
649 #: glib/gregex.c:288
650 msgid "POSIX collating elements are not supported"
651 msgstr ""
652
653 #: glib/gregex.c:291
654 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
655 msgstr ""
656
657 #: glib/gregex.c:294
658 msgid "invalid condition (?(0)"
659 msgstr ""
660
661 #: glib/gregex.c:297
662 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gregex.c:300
666 msgid "recursive call could loop indefinitely"
667 msgstr ""
668
669 #: glib/gregex.c:303
670 msgid "missing terminator in subpattern name"
671 msgstr ""
672
673 #: glib/gregex.c:306
674 msgid "two named subpatterns have the same name"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gregex.c:309
678 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
679 msgstr ""
680
681 #: glib/gregex.c:312
682 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
683 msgstr ""
684
685 #: glib/gregex.c:315
686 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:318
690 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:321
694 msgid "octal value is greater than \\377"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:324
698 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:327
702 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:330
706 msgid "inconsistent NEWLINE options"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:333
710 msgid ""
711 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
712 msgstr ""
713
714 #: glib/gregex.c:338
715 msgid "unexpected repeat"
716 msgstr ""
717
718 #: glib/gregex.c:342
719 msgid "code overflow"
720 msgstr "Code Överlööp"
721
722 #: glib/gregex.c:346
723 msgid "overran compiling workspace"
724 msgstr ""
725
726 #: glib/gregex.c:350
727 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
728 msgstr ""
729
730 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
731 #, c-format
732 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: glib/gregex.c:1094
736 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
737 msgstr ""
738
739 #: glib/gregex.c:1103
740 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
741 msgstr ""
742
743 #: glib/gregex.c:1157
744 #, c-format
745 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
746 msgstr ""
747
748 #: glib/gregex.c:1193
749 #, c-format
750 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
751 msgstr ""
752
753 #: glib/gregex.c:2031
754 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
755 msgstr ""
756
757 #: glib/gregex.c:2047
758 msgid "hexadecimal digit expected"
759 msgstr ""
760
761 #: glib/gregex.c:2087
762 msgid "missing '<' in symbolic reference"
763 msgstr ""
764
765 #: glib/gregex.c:2096
766 msgid "unfinished symbolic reference"
767 msgstr ""
768
769 #: glib/gregex.c:2103
770 msgid "zero-length symbolic reference"
771 msgstr ""
772
773 #: glib/gregex.c:2114
774 msgid "digit expected"
775 msgstr ""
776
777 #: glib/gregex.c:2132
778 msgid "illegal symbolic reference"
779 msgstr ""
780
781 #: glib/gregex.c:2194
782 msgid "stray final '\\'"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2198
786 msgid "unknown escape sequence"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2208
790 #, c-format
791 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
792 msgstr ""
793
794 #: glib/gshell.c:92
795 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
796 msgstr ""
797
798 #: glib/gshell.c:182
799 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
800 msgstr ""
801
802 #: glib/gshell.c:560
803 #, c-format
804 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
805 msgstr ""
806
807 #: glib/gshell.c:567
808 #, c-format
809 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
810 msgstr ""
811
812 #: glib/gshell.c:579
813 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
814 msgstr ""
815
816 #: glib/gspawn-win32.c:283
817 msgid "Failed to read data from child process"
818 msgstr ""
819
820 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
821 #, c-format
822 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
823 msgstr ""
824
825 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
826 #, c-format
827 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
828 msgstr ""
829
830 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
831 #, c-format
832 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
833 msgstr ""
834
835 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
836 #, c-format
837 msgid "Failed to execute child process (%s)"
838 msgstr ""
839
840 #: glib/gspawn-win32.c:445
841 #, c-format
842 msgid "Invalid program name: %s"
843 msgstr ""
844
845 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
846 #, c-format
847 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
848 msgstr ""
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
851 #, c-format
852 msgid "Invalid string in environment: %s"
853 msgstr "Nich akerate Reeg in Umgeven: %s"
854
855 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
856 #, c-format
857 msgid "Invalid working directory: %s"
858 msgstr "Nich akerates Orbietsverteeknis: %s"
859
860 #: glib/gspawn-win32.c:784
861 #, c-format
862 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
863 msgstr ""
864
865 #: glib/gspawn-win32.c:998
866 msgid ""
867 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
868 "process"
869 msgstr ""
870
871 #: glib/gspawn.c:190
872 #, c-format
873 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
874 msgstr ""
875
876 #: glib/gspawn.c:329
877 #, c-format
878 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
879 msgstr ""
880
881 #: glib/gspawn.c:414
882 #, c-format
883 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
884 msgstr ""
885
886 #: glib/gspawn.c:1206
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fork (%s)"
889 msgstr "Künn nich opgaveln (%s)"
890
891 #: glib/gspawn.c:1356
892 #, c-format
893 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
894 msgstr ""
895
896 #: glib/gspawn.c:1366
897 #, c-format
898 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
899 msgstr ""
900
901 #: glib/gspawn.c:1375
902 #, c-format
903 msgid "Failed to fork child process (%s)"
904 msgstr ""
905
906 #: glib/gspawn.c:1383
907 #, c-format
908 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
909 msgstr ""
910
911 #: glib/gspawn.c:1407
912 #, c-format
913 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
914 msgstr ""
915
916 #: glib/gutf8.c:1055
917 msgid "Character out of range for UTF-8"
918 msgstr ""
919
920 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
921 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
922 msgid "Invalid sequence in conversion input"
923 msgstr ""
924
925 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
926 msgid "Character out of range for UTF-16"
927 msgstr ""
928
929 #: glib/goption.c:755
930 msgid "Usage:"
931 msgstr "Gebruk:"
932
933 #: glib/goption.c:755
934 msgid "[OPTION...]"
935 msgstr "[OPTION...]"
936
937 #: glib/goption.c:861
938 msgid "Help Options:"
939 msgstr "Hölpoptschoonen:"
940
941 #: glib/goption.c:862
942 msgid "Show help options"
943 msgstr "Hölpoptschoonen opwiesen"
944
945 #: glib/goption.c:868
946 msgid "Show all help options"
947 msgstr "All Hölpoptschoonen opwiesen"
948
949 #: glib/goption.c:930
950 msgid "Application Options:"
951 msgstr "Programmoptschoonen:"
952
953 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
954 #, c-format
955 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
956 msgstr ""
957
958 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
959 #, c-format
960 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
961 msgstr ""
962
963 #: glib/goption.c:1027
964 #, c-format
965 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
966 msgstr ""
967
968 #: glib/goption.c:1035
969 #, c-format
970 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
971 msgstr ""
972
973 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
974 #, c-format
975 msgid "Error parsing option %s"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
979 #, c-format
980 msgid "Missing argument for %s"
981 msgstr ""
982
983 #: glib/goption.c:1917
984 #, c-format
985 msgid "Unknown option %s"
986 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
987
988 #: glib/gkeyfile.c:361
989 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
990 msgstr ""
991
992 #: glib/gkeyfile.c:396
993 msgid "Not a regular file"
994 msgstr "Keene normale Datei"
995
996 #: glib/gkeyfile.c:404
997 msgid "File is empty"
998 msgstr "De Datei is leer"
999
1000 #: glib/gkeyfile.c:763
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: glib/gkeyfile.c:823
1007 #, c-format
1008 msgid "Invalid group name: %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: glib/gkeyfile.c:845
1012 msgid "Key file does not start with a group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: glib/gkeyfile.c:871
1016 #, c-format
1017 msgid "Invalid key name: %s"
1018 msgstr "Nich akerater Slötelnaam: %s"
1019
1020 #: glib/gkeyfile.c:898
1021 #, c-format
1022 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505
1026 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839
1027 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240
1028 #, c-format
1029 msgid "Key file does not have group '%s'"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: glib/gkeyfile.c:1288
1033 #, c-format
1034 msgid "Key file does not have key '%s'"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510
1038 #, c-format
1039 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909
1043 #, c-format
1044 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: glib/gkeyfile.c:1530
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1057 "interpreted."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251
1061 #, c-format
1062 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: glib/gkeyfile.c:3485
1066 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:3507
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:3649
1075 #, c-format
1076 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:3663
1080 #, c-format
1081 msgid "Integer value '%s' out of range"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:3696
1085 #, c-format
1086 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: glib/gkeyfile.c:3720
1090 #, c-format
1091 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1095 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1096 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
1097 #, c-format
1098 msgid "Too large count value passed to %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1102 #: gio/goutputstream.c:1108
1103 msgid "Stream is already closed"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1107 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1108 msgid "Operation was cancelled"
1109 msgstr "De Operatschoon weur avbreken"
1110
1111 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1112 msgid "Invalid object, not initialized"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1116 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1120 msgid "Not enough space in destination"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:811
1124 msgid "Cancellable initialization not supported"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gio/gcontenttype.c:180
1128 msgid "Unknown type"
1129 msgstr "Unbekannter Typ"
1130
1131 #: gio/gcontenttype.c:181
1132 #, c-format
1133 msgid "%s filetype"
1134 msgstr "%s Dateityp"
1135
1136 #: gio/gcontenttype.c:681
1137 #, c-format
1138 msgid "%s type"
1139 msgstr "%s Typ"
1140
1141 #: gio/gdatainputstream.c:311
1142 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1146 msgid "Unnamed"
1147 msgstr "Ohn Naam"
1148
1149 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1150 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1154 msgid "Unable to find terminal required for application"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1158 #, c-format
1159 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1163 #, c-format
1164 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1168 #, c-format
1169 msgid "Can't create user desktop file %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1173 #, c-format
1174 msgid "Custom definition for %s"
1175 msgstr "Eegen Definitschoon för %s"
1176
1177 #: gio/gdrive.c:364
1178 msgid "drive doesn't implement eject"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Translators: This is an error
1182 #. * message for drive objects that
1183 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1184 #: gio/gdrive.c:444
1185 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gio/gdrive.c:521
1189 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gio/gdrive.c:726
1193 msgid "drive doesn't implement start"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gio/gdrive.c:828
1197 msgid "drive doesn't implement stop"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gio/gemblem.c:325
1201 #, c-format
1202 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gio/gemblem.c:335
1206 #, c-format
1207 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gio/gemblemedicon.c:296
1211 #, c-format
1212 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gio/gemblemedicon.c:306
1216 #, c-format
1217 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gio/gemblemedicon.c:329
1221 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1225 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1226 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1227 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1228 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1229 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1230 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1231 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1232 msgid "Operation not supported"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1236 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1237 #. Translators: This is an error message when trying to
1238 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1239 #. * none exists.
1240 #. Translators: This is an error message when trying to find
1241 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1242 #. * exists.
1243 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1244 #: gio/glocalfile.c:1084
1245 msgid "Containing mount does not exist"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1249 msgid "Can't copy over directory"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gio/gfile.c:2469
1253 msgid "Can't copy directory over directory"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1257 msgid "Target file exists"
1258 msgstr "Tääldatei givt dat all"
1259
1260 #: gio/gfile.c:2495
1261 msgid "Can't recursively copy directory"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gio/gfile.c:2755
1265 msgid "Splice not supported"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gio/gfile.c:2759
1269 #, c-format
1270 msgid "Error splicing file: %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gio/gfile.c:2906
1274 msgid "Can't copy special file"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gio/gfile.c:3479
1278 msgid "Invalid symlink value given"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gio/gfile.c:3572
1282 msgid "Trash not supported"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gfile.c:3621
1286 #, c-format
1287 msgid "File names cannot contain '%c'"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1291 msgid "volume doesn't implement mount"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gio/gfile.c:6149
1295 msgid "No application is registered as handling this file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gio/gfileenumerator.c:206
1299 msgid "Enumerator is closed"
1300 msgstr "Tääler is sluten"
1301
1302 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1303 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1304 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1308 msgid "File enumerator is already closed"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gio/gfileicon.c:237
1312 #, c-format
1313 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gio/gfileicon.c:247
1317 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1321 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1322 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1323 msgid "Stream doesn't support query_info"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1327 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1328 msgid "Seek not supported on stream"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gio/gfileinputstream.c:381
1332 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1336 msgid "Truncate not supported on stream"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gio/gicon.c:286
1340 #, c-format
1341 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gio/gicon.c:306
1345 #, c-format
1346 msgid "No type for class name %s"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gio/gicon.c:316
1350 #, c-format
1351 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gio/gicon.c:327
1355 #, c-format
1356 msgid "Type %s is not classed"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gio/gicon.c:341
1360 #, c-format
1361 msgid "Malformed version number: %s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gio/gicon.c:355
1365 #, c-format
1366 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gio/gicon.c:431
1370 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gio/ginputstream.c:195
1374 msgid "Input stream doesn't implement read"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1378 #. * operation running against this stream when you try to start
1379 #. * one
1380 #. Translators: This is an error you get if there is
1381 #. * already an operation running against this stream when
1382 #. * you try to start one
1383 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
1384 msgid "Stream has outstanding operation"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
1388 #: gio/gunixsocketaddress.c:218
1389 msgid "Not enough space for socket address"
1390 msgstr "Nich genug Spieker för Sockelanskrivt"
1391
1392 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
1393 msgid "Unsupported socket address"
1394 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
1395
1396 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
1397 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
1401 #, c-format
1402 msgid "Invalid filename %s"
1403 msgstr "Nich akerater Dateinaam %s"
1404
1405 #: gio/glocalfile.c:968
1406 #, c-format
1407 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1408 msgstr "Künn dateisysteminfo nich kregen: %s"
1409
1410 #: gio/glocalfile.c:1106
1411 msgid "Can't rename root directory"
1412 msgstr "Künn root Verteeknisnaam nich ännern"
1413
1414 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
1415 #, c-format
1416 msgid "Error renaming file: %s"
1417 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
1418
1419 #: gio/glocalfile.c:1135
1420 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
1424 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1425 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1426 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1427 msgid "Invalid filename"
1428 msgstr "Nich akerater Dateinaam"
1429
1430 #: gio/glocalfile.c:1309
1431 #, c-format
1432 msgid "Error opening file: %s"
1433 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
1434
1435 #: gio/glocalfile.c:1319
1436 msgid "Can't open directory"
1437 msgstr "Künn dat verteeknis nich opmaken"
1438
1439 #: gio/glocalfile.c:1444
1440 #, c-format
1441 msgid "Error removing file: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/glocalfile.c:1811
1445 #, c-format
1446 msgid "Error trashing file: %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/glocalfile.c:1834
1450 #, c-format
1451 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/glocalfile.c:1855
1455 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1459 msgid "Unable to find or create trash directory"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gio/glocalfile.c:1988
1463 #, c-format
1464 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
1468 #: gio/glocalfile.c:2109
1469 #, c-format
1470 msgid "Unable to trash file: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/glocalfile.c:2136
1474 #, c-format
1475 msgid "Error creating directory: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/glocalfile.c:2165
1479 #, c-format
1480 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/glocalfile.c:2169
1484 #, c-format
1485 msgid "Error making symbolic link: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
1489 #, c-format
1490 msgid "Error moving file: %s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gio/glocalfile.c:2254
1494 msgid "Can't move directory over directory"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1498 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1499 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1500 msgid "Backup file creation failed"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/glocalfile.c:2300
1504 #, c-format
1505 msgid "Error removing target file: %s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gio/glocalfile.c:2314
1509 msgid "Move between mounts not supported"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:721
1513 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:728
1517 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:735
1521 msgid "Invalid extended attribute name"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gio/glocalfileinfo.c:775
1525 #, c-format
1526 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1530 #, c-format
1531 msgid "Error stating file '%s': %s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
1535 msgid " (invalid encoding)"
1536 msgstr "(nich akerate Koderen)"
1537
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
1539 #, c-format
1540 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
1544 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
1548 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
1552 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
1556 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
1560 #, c-format
1561 msgid "Error setting permissions: %s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
1565 #, c-format
1566 msgid "Error setting owner: %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
1570 msgid "symlink must be non-NULL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
1574 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
1575 #, c-format
1576 msgid "Error setting symlink: %s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
1580 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
1584 #, c-format
1585 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
1589 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
1593 #, c-format
1594 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
1598 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
1602 #, c-format
1603 msgid "Setting attribute %s not supported"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
1607 #, c-format
1608 msgid "Error reading from file: %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
1612 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
1613 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
1614 #, c-format
1615 msgid "Error seeking in file: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
1619 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
1620 #, c-format
1621 msgid "Error closing file: %s"
1622 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
1623
1624 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
1625 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
1629 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
1630 #, c-format
1631 msgid "Error writing to file: %s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
1635 #, c-format
1636 msgid "Error removing old backup link: %s"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
1640 #, c-format
1641 msgid "Error creating backup copy: %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
1645 #, c-format
1646 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
1650 #, c-format
1651 msgid "Error truncating file: %s"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
1655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
1656 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
1657 #, c-format
1658 msgid "Error opening file '%s': %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
1662 msgid "Target file is a directory"
1663 msgstr "Tääldatei is een Verteeknis"
1664
1665 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
1666 msgid "Target file is not a regular file"
1667 msgstr "Tääldatei is keene normale Datei"
1668
1669 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
1670 msgid "The file was externally modified"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
1674 #, c-format
1675 msgid "Error removing old file: %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1679 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
1683 msgid "Invalid seek request"
1684 msgstr "Nich akerate Sökanfrage"
1685
1686 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1687 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1691 msgid "Memory output stream not resizable"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1695 msgid "Failed to resize memory output stream"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1699 msgid ""
1700 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
1701 "address space"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1705 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1709 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Translators: This is an error
1713 #. * message for mount objects that
1714 #. * don't implement unmount.
1715 #: gio/gmount.c:364
1716 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Translators: This is an error
1720 #. * message for mount objects that
1721 #. * don't implement eject.
1722 #: gio/gmount.c:443
1723 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Translators: This is an error
1727 #. * message for mount objects that
1728 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1729 #: gio/gmount.c:523
1730 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #. Translators: This is an error
1734 #. * message for mount objects that
1735 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1736 #: gio/gmount.c:610
1737 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Translators: This is an error
1741 #. * message for mount objects that
1742 #. * don't implement remount.
1743 #: gio/gmount.c:699
1744 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Translators: This is an error
1748 #. * message for mount objects that
1749 #. * don't implement content type guessing.
1750 #: gio/gmount.c:783
1751 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. Translators: This is an error
1755 #. * message for mount objects that
1756 #. * don't implement content type guessing.
1757 #: gio/gmount.c:872
1758 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gio/gnetworkaddress.c:295
1762 #, c-format
1763 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
1767 msgid "Output stream doesn't implement write"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
1771 msgid "Source stream is already closed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gio/gresolver.c:736
1775 #, c-format
1776 msgid "Error resolving '%s': %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gio/gresolver.c:786
1780 #, c-format
1781 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
1785 #, c-format
1786 msgid "No service record for '%s'"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
1790 #, c-format
1791 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
1795 #, c-format
1796 msgid "Error resolving '%s'"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gio/gschema-compile.c:505
1800 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gio/gschema-compile.c:505 gio/gschema-compile.c:516
1804 msgid "DIRECTORY"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gio/gschema-compile.c:506
1808 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gio/gschema-compile.c:507
1812 msgid "Do not enforce key name restrictions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gio/gschema-compile.c:519
1816 msgid ""
1817 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
1818 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
1819 "and the cache file is called gschemas.compiled."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gio/gschema-compile.c:535
1823 #, c-format
1824 msgid "You should give exactly one directory name\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gio/gschema-compile.c:567
1828 #, c-format
1829 msgid "No schema files found\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gio/gsettings-tool.c:38
1833 msgid "COMMAND"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gio/gsettings-tool.c:41
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Commands:\n"
1840 "  help        Show this information\n"
1841 "  get         Get the value of a key\n"
1842 "  set         Set the value of a key\n"
1843 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
1844 "  writable    Check if a key is writable\n"
1845 "\n"
1846 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234
1850 #: gio/gsettings-tool.c:307
1851 msgid "Specify the path for the schema"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234
1855 #: gio/gsettings-tool.c:307
1856 msgid "PATH"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:242 gio/gsettings-tool.c:315
1860 msgid "SCHEMA KEY"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gio/gsettings-tool.c:112
1864 msgid "Get the value of KEY"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:246 gio/gsettings-tool.c:322
1868 msgid ""
1869 "Arguments:\n"
1870 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
1871 "  KEY         The name of the key\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gio/gsettings-tool.c:169
1875 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gio/gsettings-tool.c:171
1879 msgid "Set the value of KEY"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gio/gsettings-tool.c:173
1883 msgid ""
1884 "Arguments:\n"
1885 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
1886 "  KEY         The name of the key\n"
1887 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gio/gsettings-tool.c:212
1891 #, c-format
1892 msgid "Key %s is not writable\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gio/gsettings-tool.c:244
1896 msgid "Find out whether KEY is writable"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gio/gsettings-tool.c:318
1900 msgid ""
1901 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
1902 "Monitoring will continue until the process is terminated."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gio/gsettings-tool.c:381
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Unknown command '%s'\n"
1908 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
1909
1910 #: gio/gsocket.c:282
1911 msgid "Invalid socket, not initialized"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gio/gsocket.c:289
1915 #, c-format
1916 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gio/gsocket.c:297
1920 msgid "Socket is already closed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gio/gsocket.c:305 gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2660
1924 msgid "Socket I/O timed out"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gio/gsocket.c:427
1928 #, c-format
1929 msgid "creating GSocket from fd: %s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:475 gio/gsocket.c:2027
1933 #, c-format
1934 msgid "Unable to create socket: %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gio/gsocket.c:461
1938 msgid "Unknown protocol was specified"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gio/gsocket.c:1225
1942 #, c-format
1943 msgid "could not get local address: %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gio/gsocket.c:1258
1947 #, c-format
1948 msgid "could not get remote address: %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gio/gsocket.c:1316
1952 #, c-format
1953 msgid "could not listen: %s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gio/gsocket.c:1390
1957 #, c-format
1958 msgid "Error binding to address: %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gio/gsocket.c:1510
1962 #, c-format
1963 msgid "Error accepting connection: %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gio/gsocket.c:1623
1967 msgid "Error connecting: "
1968 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
1969
1970 #: gio/gsocket.c:1627
1971 msgid "Connection in progress"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gio/gsocket.c:1632
1975 #, c-format
1976 msgid "Error connecting: %s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gio/gsocket.c:1675
1980 #, c-format
1981 msgid "Unable to get pending error: %s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gio/gsocket.c:1771
1985 #, c-format
1986 msgid "Error receiving data: %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gio/gsocket.c:1914
1990 #, c-format
1991 msgid "Error sending data: %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gio/gsocket.c:2106
1995 #, c-format
1996 msgid "Error closing socket: %s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gio/gsocket.c:2609
2000 #, c-format
2001 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gio/gsocket.c:2866 gio/gsocket.c:2947
2005 #, c-format
2006 msgid "Error sending message: %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gio/gsocket.c:2891
2010 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gio/gsocket.c:3149 gio/gsocket.c:3287
2014 #, c-format
2015 msgid "Error receiving message: %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2019 msgid "Unknown error on connect"
2020 msgstr "Unbekannter Fehler bi'm Verbinnen"
2021
2022 #: gio/gsocketlistener.c:192
2023 msgid "Listener is already closed"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gio/gsocketlistener.c:233
2027 msgid "Added socket is closed"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gio/gthemedicon.c:499
2031 #, c-format
2032 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gio/gunixconnection.c:151
2036 #, c-format
2037 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gio/gunixconnection.c:164
2041 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gio/gunixconnection.c:182
2045 #, c-format
2046 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gio/gunixconnection.c:198
2050 msgid "Received invalid fd"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2054 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2055 #, c-format
2056 msgid "Error reading from unix: %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2060 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2061 #, c-format
2062 msgid "Error closing unix: %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2066 msgid "Filesystem root"
2067 msgstr "Dateisystem root"
2068
2069 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2070 #, c-format
2071 msgid "Error writing to unix: %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gio/gunixsocketaddress.c:241
2075 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gio/gvolume.c:407
2079 msgid "volume doesn't implement eject"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. Translators: This is an error
2083 #. * message for volume objects that
2084 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2085 #: gio/gvolume.c:486
2086 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2090 msgid "Can't find application"
2091 msgstr "Künn dat Programm nich finnen"
2092
2093 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2094 #, c-format
2095 msgid "Error launching application: %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2099 msgid "URIs not supported"
2100 msgstr "URIs nich unnerstütt"
2101
2102 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2103 msgid "association changes not supported on win32"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2107 msgid "Association creation not supported on win32"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2111 msgid "Not enough memory"
2112 msgstr "Nich genug Spieker"
2113
2114 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2115 #, c-format
2116 msgid "Internal error: %s"
2117 msgstr "Binnenfehler: %s"
2118
2119 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2120 msgid "Need more input"
2121 msgstr "Bruk mehr Ingaven"
2122
2123 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2124 msgid "Invalid compressed data"
2125 msgstr ""