Updated Serbian translation
[platform/upstream/glib.git] / po / nds.po
1 # Low German translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 13:53+0100\n"
13 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
21 #, c-format
22 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
27 #, c-format
28 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 msgstr ""
30
31 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
33 #, c-format
34 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 msgstr ""
36
37 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
39 #, c-format
40 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 msgstr ""
42
43 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
44 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 msgstr ""
46
47 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
48 #, c-format
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 msgstr "Een Leseteken för de URI '%s' givt dat all"
51
52 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
61 #, c-format
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 msgstr "Keen Leseteken funnen för URI '%s'"
64
65 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
66 #, c-format
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 msgstr ""
69
70 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
71 #, c-format
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 msgstr ""
74
75 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
76 #, c-format
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 msgstr ""
79
80 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
81 #, c-format
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 msgstr ""
84
85 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
86 #, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr ""
89
90 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
91 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
92 #, c-format
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr ""
95
96 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
97 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
98 #, c-format
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr ""
101
102 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
103 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
104 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
105 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr ""
108
109 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
110 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
111 #, c-format
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr ""
114
115 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
116 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr ""
119
120 #: ../glib/gconvert.c:1059
121 #, c-format
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: ../glib/gconvert.c:1886
126 #, c-format
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr ""
129
130 #: ../glib/gconvert.c:1896
131 #, c-format
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr ""
134
135 #: ../glib/gconvert.c:1913
136 #, c-format
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "De URI '%s' is nich akerat"
139
140 #: ../glib/gconvert.c:1925
141 #, c-format
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr ""
144
145 #: ../glib/gconvert.c:1941
146 #, c-format
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr ""
149
150 #: ../glib/gconvert.c:2036
151 #, c-format
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr ""
154
155 #: ../glib/gconvert.c:2046
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Nich akerater Hostnaam"
158
159 #. Translators: 'before midday' indicator
160 #: ../glib/gdatetime.c:202
161 msgctxt "GDateTime"
162 msgid "AM"
163 msgstr ""
164
165 #. Translators: 'after midday' indicator
166 #: ../glib/gdatetime.c:204
167 msgctxt "GDateTime"
168 msgid "PM"
169 msgstr ""
170
171 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
172 #: ../glib/gdatetime.c:207
173 msgctxt "GDateTime"
174 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
175 msgstr "%a %d. %b %Y %T %Z"
176
177 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
178 #: ../glib/gdatetime.c:210
179 msgctxt "GDateTime"
180 msgid "%m/%d/%y"
181 msgstr "%d.%m.%Y"
182
183 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
184 #: ../glib/gdatetime.c:213
185 msgctxt "GDateTime"
186 msgid "%H:%M:%S"
187 msgstr "%T"
188
189 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
190 #: ../glib/gdatetime.c:216
191 msgctxt "GDateTime"
192 msgid "%I:%M:%S %p"
193 msgstr ""
194
195 #: ../glib/gdatetime.c:229
196 msgctxt "full month name"
197 msgid "January"
198 msgstr "Jannuaar"
199
200 #: ../glib/gdatetime.c:231
201 msgctxt "full month name"
202 msgid "February"
203 msgstr "Feberwaar"
204
205 #: ../glib/gdatetime.c:233
206 msgctxt "full month name"
207 msgid "March"
208 msgstr "März"
209
210 #: ../glib/gdatetime.c:235
211 msgctxt "full month name"
212 msgid "April"
213 msgstr "April"
214
215 #: ../glib/gdatetime.c:237
216 msgctxt "full month name"
217 msgid "May"
218 msgstr "Mai"
219
220 #: ../glib/gdatetime.c:239
221 msgctxt "full month name"
222 msgid "June"
223 msgstr "Juni"
224
225 #: ../glib/gdatetime.c:241
226 msgctxt "full month name"
227 msgid "July"
228 msgstr "Juli"
229
230 #: ../glib/gdatetime.c:243
231 msgctxt "full month name"
232 msgid "August"
233 msgstr ""
234
235 #: ../glib/gdatetime.c:245
236 msgctxt "full month name"
237 msgid "September"
238 msgstr ""
239
240 #: ../glib/gdatetime.c:247
241 msgctxt "full month name"
242 msgid "October"
243 msgstr ""
244
245 #: ../glib/gdatetime.c:249
246 msgctxt "full month name"
247 msgid "November"
248 msgstr ""
249
250 #: ../glib/gdatetime.c:251
251 msgctxt "full month name"
252 msgid "December"
253 msgstr ""
254
255 #: ../glib/gdatetime.c:266
256 msgctxt "abbreviated month name"
257 msgid "Jan"
258 msgstr "Jan"
259
260 #: ../glib/gdatetime.c:268
261 msgctxt "abbreviated month name"
262 msgid "Feb"
263 msgstr "Feb"
264
265 #: ../glib/gdatetime.c:270
266 msgctxt "abbreviated month name"
267 msgid "Mar"
268 msgstr "Mär"
269
270 #: ../glib/gdatetime.c:272
271 msgctxt "abbreviated month name"
272 msgid "Apr"
273 msgstr "Apr"
274
275 #: ../glib/gdatetime.c:274
276 msgctxt "abbreviated month name"
277 msgid "May"
278 msgstr "Mai"
279
280 #: ../glib/gdatetime.c:276
281 msgctxt "abbreviated month name"
282 msgid "Jun"
283 msgstr "Jun"
284
285 #: ../glib/gdatetime.c:278
286 msgctxt "abbreviated month name"
287 msgid "Jul"
288 msgstr "Jul"
289
290 #: ../glib/gdatetime.c:280
291 msgctxt "abbreviated month name"
292 msgid "Aug"
293 msgstr ""
294
295 #: ../glib/gdatetime.c:282
296 msgctxt "abbreviated month name"
297 msgid "Sep"
298 msgstr ""
299
300 #: ../glib/gdatetime.c:284
301 msgctxt "abbreviated month name"
302 msgid "Oct"
303 msgstr ""
304
305 #: ../glib/gdatetime.c:286
306 msgctxt "abbreviated month name"
307 msgid "Nov"
308 msgstr ""
309
310 #: ../glib/gdatetime.c:288
311 msgctxt "abbreviated month name"
312 msgid "Dec"
313 msgstr ""
314
315 #: ../glib/gdatetime.c:303
316 msgctxt "full weekday name"
317 msgid "Monday"
318 msgstr "Maandag"
319
320 #: ../glib/gdatetime.c:305
321 msgctxt "full weekday name"
322 msgid "Tuesday"
323 msgstr "Dingsdag"
324
325 #: ../glib/gdatetime.c:307
326 msgctxt "full weekday name"
327 msgid "Wednesday"
328 msgstr "Middeweek"
329
330 #: ../glib/gdatetime.c:309
331 msgctxt "full weekday name"
332 msgid "Thursday"
333 msgstr "Dunnersdag"
334
335 #: ../glib/gdatetime.c:311
336 msgctxt "full weekday name"
337 msgid "Friday"
338 msgstr "Freedag"
339
340 #: ../glib/gdatetime.c:313
341 msgctxt "full weekday name"
342 msgid "Saturday"
343 msgstr "Sünnavend"
344
345 #: ../glib/gdatetime.c:315
346 msgctxt "full weekday name"
347 msgid "Sunday"
348 msgstr "Sünndag"
349
350 #: ../glib/gdatetime.c:330
351 msgctxt "abbreviated weekday name"
352 msgid "Mon"
353 msgstr "Maan"
354
355 #: ../glib/gdatetime.c:332
356 msgctxt "abbreviated weekday name"
357 msgid "Tue"
358 msgstr "Ding"
359
360 #: ../glib/gdatetime.c:334
361 msgctxt "abbreviated weekday name"
362 msgid "Wed"
363 msgstr "Migg"
364
365 #: ../glib/gdatetime.c:336
366 msgctxt "abbreviated weekday name"
367 msgid "Thu"
368 msgstr "Dunn"
369
370 #: ../glib/gdatetime.c:338
371 msgctxt "abbreviated weekday name"
372 msgid "Fri"
373 msgstr "Free"
374
375 #: ../glib/gdatetime.c:340
376 msgctxt "abbreviated weekday name"
377 msgid "Sat"
378 msgstr "Svd."
379
380 #: ../glib/gdatetime.c:342
381 msgctxt "abbreviated weekday name"
382 msgid "Sun"
383 msgstr "Sdag"
384
385 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
386 #, c-format
387 msgid "Error opening directory '%s': %s"
388 msgstr ""
389
390 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
391 #, c-format
392 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
393 msgstr ""
394
395 #: ../glib/gfileutils.c:555
396 #, c-format
397 msgid "Error reading file '%s': %s"
398 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
399
400 #: ../glib/gfileutils.c:569
401 #, c-format
402 msgid "File \"%s\" is too large"
403 msgstr "Datei \"%s\" is to grot"
404
405 #: ../glib/gfileutils.c:652
406 #, c-format
407 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
408 msgstr ""
409
410 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
411 #, c-format
412 msgid "Failed to open file '%s': %s"
413 msgstr "Dat Opmaken vun de Datei '%s' is fehlslagen: %s"
414
415 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
416 #, c-format
417 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
418 msgstr ""
419
420 #: ../glib/gfileutils.c:754
421 #, c-format
422 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: ../glib/gfileutils.c:862
426 #, c-format
427 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
428 msgstr ""
429
430 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
431 #, c-format
432 msgid "Failed to create file '%s': %s"
433 msgstr ""
434
435 #: ../glib/gfileutils.c:918
436 #, c-format
437 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ../glib/gfileutils.c:943
441 #, c-format
442 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
443 msgstr ""
444
445 #: ../glib/gfileutils.c:962
446 #, c-format
447 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
448 msgstr ""
449
450 #: ../glib/gfileutils.c:1006
451 #, c-format
452 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
453 msgstr ""
454
455 #: ../glib/gfileutils.c:1030
456 #, c-format
457 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
458 msgstr ""
459
460 #: ../glib/gfileutils.c:1152
461 #, c-format
462 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: ../glib/gfileutils.c:1412
466 #, c-format
467 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
468 msgstr ""
469
470 #: ../glib/gfileutils.c:1425
471 #, c-format
472 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
473 msgstr ""
474
475 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
476 #: ../glib/gfileutils.c:2134
477 #, c-format
478 msgid "%u byte"
479 msgid_plural "%u bytes"
480 msgstr[0] ""
481 msgstr[1] ""
482
483 #: ../glib/gfileutils.c:2007
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%.1f KiB"
486 msgstr "%.1f KB"
487
488 #: ../glib/gfileutils.c:2010
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "%.1f MiB"
491 msgstr "%.1f MB"
492
493 #: ../glib/gfileutils.c:2013
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%.1f GiB"
496 msgstr "%.1f GB"
497
498 #: ../glib/gfileutils.c:2016
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%.1f TiB"
501 msgstr "%.1f TB"
502
503 #: ../glib/gfileutils.c:2019
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%.1f PiB"
506 msgstr "%.1f PB"
507
508 #: ../glib/gfileutils.c:2022
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "%.1f EiB"
511 msgstr "%.1f EB"
512
513 #: ../glib/gfileutils.c:2035
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "%.1f kB"
516 msgstr "%.1f KB"
517
518 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
519 #, c-format
520 msgid "%.1f MB"
521 msgstr "%.1f MB"
522
523 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
524 #, c-format
525 msgid "%.1f GB"
526 msgstr "%.1f GB"
527
528 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
529 #, c-format
530 msgid "%.1f TB"
531 msgstr "%.1f TB"
532
533 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
534 #, c-format
535 msgid "%.1f PB"
536 msgstr "%.1f PB"
537
538 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
539 #, c-format
540 msgid "%.1f EB"
541 msgstr "%.1f EB"
542
543 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
544 #: ../glib/gfileutils.c:2087
545 #, c-format
546 msgid "%s byte"
547 msgid_plural "%s bytes"
548 msgstr[0] ""
549 msgstr[1] ""
550
551 #: ../glib/gfileutils.c:2142
552 #, c-format
553 msgid "%.1f KB"
554 msgstr "%.1f KB"
555
556 #: ../glib/gfileutils.c:2210
557 #, c-format
558 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
559 msgstr ""
560
561 #: ../glib/gfileutils.c:2231
562 msgid "Symbolic links not supported"
563 msgstr ""
564
565 #: ../glib/giochannel.c:1408
566 #, c-format
567 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
568 msgstr ""
569
570 #: ../glib/giochannel.c:1753
571 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
572 msgstr ""
573
574 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
575 #: ../glib/giochannel.c:2144
576 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
577 msgstr ""
578
579 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
580 msgid "Channel terminates in a partial character"
581 msgstr ""
582
583 #: ../glib/giochannel.c:1944
584 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
585 msgstr ""
586
587 #: ../glib/gmappedfile.c:150
588 #, c-format
589 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
590 msgstr "Künn de Datei '%s' nich opmaken: open() failed: %s"
591
592 #: ../glib/gmappedfile.c:229
593 #, c-format
594 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
595 msgstr ""
596
597 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
598 #, c-format
599 msgid "Error on line %d char %d: "
600 msgstr ""
601
602 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
603 #, c-format
604 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
605 msgstr ""
606
607 #: ../glib/gmarkup.c:429
608 #, c-format
609 msgid "'%s' is not a valid name "
610 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
611
612 #: ../glib/gmarkup.c:445
613 #, c-format
614 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
615 msgstr "'%s' is kee akerater Naam: '%c' "
616
617 #: ../glib/gmarkup.c:554
618 #, c-format
619 msgid "Error on line %d: %s"
620 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
621
622 #: ../glib/gmarkup.c:638
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
626 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
627 msgstr ""
628
629 #: ../glib/gmarkup.c:650
630 msgid ""
631 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
632 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
633 "as &amp;"
634 msgstr ""
635
636 #: ../glib/gmarkup.c:676
637 #, c-format
638 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
639 msgstr ""
640
641 #: ../glib/gmarkup.c:714
642 msgid ""
643 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
644 msgstr ""
645
646 #: ../glib/gmarkup.c:722
647 #, c-format
648 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
649 msgstr ""
650
651 #: ../glib/gmarkup.c:727
652 msgid ""
653 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
654 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
655 msgstr ""
656
657 #: ../glib/gmarkup.c:1078
658 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
659 msgstr ""
660
661 #: ../glib/gmarkup.c:1118
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
665 "element name"
666 msgstr ""
667
668 #: ../glib/gmarkup.c:1186
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
672 "'%s'"
673 msgstr ""
674
675 #: ../glib/gmarkup.c:1270
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
679 msgstr ""
680
681 #: ../glib/gmarkup.c:1311
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
685 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
686 "character in an attribute name"
687 msgstr ""
688
689 #: ../glib/gmarkup.c:1355
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
693 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
694 msgstr ""
695
696 #: ../glib/gmarkup.c:1488
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
700 "begin an element name"
701 msgstr ""
702
703 #: ../glib/gmarkup.c:1524
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
707 "allowed character is '>'"
708 msgstr ""
709
710 #: ../glib/gmarkup.c:1535
711 #, c-format
712 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
713 msgstr ""
714
715 #: ../glib/gmarkup.c:1544
716 #, c-format
717 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
718 msgstr ""
719
720 #: ../glib/gmarkup.c:1712
721 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
722 msgstr ""
723
724 #: ../glib/gmarkup.c:1726
725 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
726 msgstr ""
727
728 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
732 "element opened"
733 msgstr ""
734
735 #: ../glib/gmarkup.c:1742
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
739 "the tag <%s/>"
740 msgstr ""
741
742 #: ../glib/gmarkup.c:1748
743 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
744 msgstr ""
745
746 #: ../glib/gmarkup.c:1754
747 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
748 msgstr ""
749
750 #: ../glib/gmarkup.c:1759
751 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
752 msgstr ""
753
754 #: ../glib/gmarkup.c:1765
755 msgid ""
756 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
757 "name; no attribute value"
758 msgstr ""
759
760 #: ../glib/gmarkup.c:1772
761 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
762 msgstr ""
763
764 #: ../glib/gmarkup.c:1788
765 #, c-format
766 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
767 msgstr ""
768
769 #: ../glib/gmarkup.c:1794
770 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
771 msgstr ""
772
773 #: ../glib/gregex.c:189
774 msgid "corrupted object"
775 msgstr ""
776
777 #: ../glib/gregex.c:191
778 msgid "internal error or corrupted object"
779 msgstr ""
780
781 #: ../glib/gregex.c:193
782 msgid "out of memory"
783 msgstr "keen Spieker"
784
785 #: ../glib/gregex.c:198
786 msgid "backtracking limit reached"
787 msgstr ""
788
789 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
790 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
791 msgstr ""
792
793 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
794 msgid "internal error"
795 msgstr "Binnenfehler"
796
797 #: ../glib/gregex.c:220
798 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
799 msgstr ""
800
801 #: ../glib/gregex.c:229
802 msgid "recursion limit reached"
803 msgstr ""
804
805 #: ../glib/gregex.c:231
806 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
807 msgstr ""
808
809 #: ../glib/gregex.c:233
810 msgid "invalid combination of newline flags"
811 msgstr ""
812
813 #: ../glib/gregex.c:235
814 msgid "bad offset"
815 msgstr ""
816
817 #: ../glib/gregex.c:237
818 msgid "short utf8"
819 msgstr ""
820
821 #: ../glib/gregex.c:241
822 msgid "unknown error"
823 msgstr "unbekannter Fehler"
824
825 #: ../glib/gregex.c:261
826 msgid "\\ at end of pattern"
827 msgstr ""
828
829 #: ../glib/gregex.c:264
830 msgid "\\c at end of pattern"
831 msgstr ""
832
833 #: ../glib/gregex.c:267
834 msgid "unrecognized character follows \\"
835 msgstr ""
836
837 #: ../glib/gregex.c:274
838 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
839 msgstr ""
840
841 #: ../glib/gregex.c:277
842 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
843 msgstr ""
844
845 #: ../glib/gregex.c:280
846 msgid "number too big in {} quantifier"
847 msgstr ""
848
849 #: ../glib/gregex.c:283
850 msgid "missing terminating ] for character class"
851 msgstr ""
852
853 #: ../glib/gregex.c:286
854 msgid "invalid escape sequence in character class"
855 msgstr ""
856
857 #: ../glib/gregex.c:289
858 msgid "range out of order in character class"
859 msgstr ""
860
861 #: ../glib/gregex.c:292
862 msgid "nothing to repeat"
863 msgstr "nix to wedderholen"
864
865 #: ../glib/gregex.c:295
866 msgid "unrecognized character after (?"
867 msgstr ""
868
869 #: ../glib/gregex.c:299
870 msgid "unrecognized character after (?<"
871 msgstr ""
872
873 #: ../glib/gregex.c:303
874 msgid "unrecognized character after (?P"
875 msgstr ""
876
877 #: ../glib/gregex.c:306
878 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
879 msgstr ""
880
881 #: ../glib/gregex.c:309
882 msgid "missing terminating )"
883 msgstr ""
884
885 #: ../glib/gregex.c:313
886 msgid ") without opening ("
887 msgstr ""
888
889 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
890 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
891 #.
892 #: ../glib/gregex.c:320
893 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
894 msgstr ""
895
896 #: ../glib/gregex.c:323
897 msgid "reference to non-existent subpattern"
898 msgstr ""
899
900 #: ../glib/gregex.c:326
901 msgid "missing ) after comment"
902 msgstr ""
903
904 #: ../glib/gregex.c:329
905 msgid "regular expression too large"
906 msgstr ""
907
908 #: ../glib/gregex.c:332
909 msgid "failed to get memory"
910 msgstr ""
911
912 #: ../glib/gregex.c:335
913 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
914 msgstr ""
915
916 #: ../glib/gregex.c:338
917 msgid "malformed number or name after (?("
918 msgstr ""
919
920 #: ../glib/gregex.c:341
921 msgid "conditional group contains more than two branches"
922 msgstr ""
923
924 #: ../glib/gregex.c:344
925 msgid "assertion expected after (?("
926 msgstr ""
927
928 #: ../glib/gregex.c:347
929 msgid "unknown POSIX class name"
930 msgstr ""
931
932 #: ../glib/gregex.c:350
933 msgid "POSIX collating elements are not supported"
934 msgstr ""
935
936 #: ../glib/gregex.c:353
937 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
938 msgstr ""
939
940 #: ../glib/gregex.c:356
941 msgid "invalid condition (?(0)"
942 msgstr ""
943
944 #: ../glib/gregex.c:359
945 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
946 msgstr ""
947
948 #: ../glib/gregex.c:362
949 msgid "recursive call could loop indefinitely"
950 msgstr ""
951
952 #: ../glib/gregex.c:365
953 msgid "missing terminator in subpattern name"
954 msgstr ""
955
956 #: ../glib/gregex.c:368
957 msgid "two named subpatterns have the same name"
958 msgstr ""
959
960 #: ../glib/gregex.c:371
961 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
962 msgstr ""
963
964 #: ../glib/gregex.c:374
965 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
966 msgstr ""
967
968 #: ../glib/gregex.c:377
969 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
970 msgstr ""
971
972 #: ../glib/gregex.c:380
973 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
974 msgstr ""
975
976 #: ../glib/gregex.c:383
977 msgid "octal value is greater than \\377"
978 msgstr ""
979
980 #: ../glib/gregex.c:386
981 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
982 msgstr ""
983
984 #: ../glib/gregex.c:389
985 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
986 msgstr ""
987
988 #: ../glib/gregex.c:392
989 msgid "inconsistent NEWLINE options"
990 msgstr ""
991
992 #: ../glib/gregex.c:395
993 msgid ""
994 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
995 msgstr ""
996
997 #: ../glib/gregex.c:400
998 msgid "unexpected repeat"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../glib/gregex.c:404
1002 msgid "code overflow"
1003 msgstr "Code Överlööp"
1004
1005 #: ../glib/gregex.c:408
1006 msgid "overran compiling workspace"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../glib/gregex.c:412
1010 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1014 #, c-format
1015 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../glib/gregex.c:1206
1019 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../glib/gregex.c:1215
1023 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../glib/gregex.c:1271
1027 #, c-format
1028 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../glib/gregex.c:1307
1032 #, c-format
1033 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../glib/gregex.c:2183
1037 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../glib/gregex.c:2199
1041 msgid "hexadecimal digit expected"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../glib/gregex.c:2239
1045 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../glib/gregex.c:2248
1049 msgid "unfinished symbolic reference"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../glib/gregex.c:2255
1053 msgid "zero-length symbolic reference"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../glib/gregex.c:2266
1057 msgid "digit expected"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../glib/gregex.c:2284
1061 msgid "illegal symbolic reference"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../glib/gregex.c:2346
1065 msgid "stray final '\\'"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../glib/gregex.c:2350
1069 msgid "unknown escape sequence"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../glib/gregex.c:2360
1073 #, c-format
1074 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../glib/gshell.c:91
1078 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../glib/gshell.c:181
1082 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../glib/gshell.c:559
1086 #, c-format
1087 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../glib/gshell.c:566
1091 #, c-format
1092 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../glib/gshell.c:578
1096 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1100 msgid "Failed to read data from child process"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1104 #, c-format
1105 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1109 #, c-format
1110 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1114 #, c-format
1115 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1119 #, c-format
1120 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1124 #, c-format
1125 msgid "Invalid program name: %s"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1129 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1130 #, c-format
1131 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1135 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1136 #, c-format
1137 msgid "Invalid string in environment: %s"
1138 msgstr "Nich akerate Reeg in Umgeven: %s"
1139
1140 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1141 #, c-format
1142 msgid "Invalid working directory: %s"
1143 msgstr "Nich akerates Orbietsverteeknis: %s"
1144
1145 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1146 #, c-format
1147 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1151 msgid ""
1152 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1153 "process"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../glib/gspawn.c:207
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../glib/gspawn.c:347
1162 #, c-format
1163 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../glib/gspawn.c:432
1167 #, c-format
1168 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../glib/gspawn.c:1237
1172 #, c-format
1173 msgid "Failed to fork (%s)"
1174 msgstr "Künn nich opgaveln (%s)"
1175
1176 #: ../glib/gspawn.c:1393
1177 #, c-format
1178 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../glib/gspawn.c:1403
1182 #, c-format
1183 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../glib/gspawn.c:1412
1187 #, c-format
1188 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../glib/gspawn.c:1420
1192 #, c-format
1193 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../glib/gspawn.c:1444
1197 #, c-format
1198 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../glib/gutf8.c:1086
1202 msgid "Character out of range for UTF-8"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1206 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1207 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1211 msgid "Character out of range for UTF-16"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../glib/goption.c:760
1215 msgid "Usage:"
1216 msgstr "Gebruk:"
1217
1218 #: ../glib/goption.c:760
1219 msgid "[OPTION...]"
1220 msgstr "[OPTION...]"
1221
1222 #: ../glib/goption.c:866
1223 msgid "Help Options:"
1224 msgstr "Hölpoptschoonen:"
1225
1226 #: ../glib/goption.c:867
1227 msgid "Show help options"
1228 msgstr "Hölpoptschoonen opwiesen"
1229
1230 #: ../glib/goption.c:873
1231 msgid "Show all help options"
1232 msgstr "All Hölpoptschoonen opwiesen"
1233
1234 #: ../glib/goption.c:935
1235 msgid "Application Options:"
1236 msgstr "Programmoptschoonen:"
1237
1238 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1239 #, c-format
1240 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1244 #, c-format
1245 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../glib/goption.c:1032
1249 #, c-format
1250 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../glib/goption.c:1040
1254 #, c-format
1255 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1259 #, c-format
1260 msgid "Error parsing option %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1264 #, c-format
1265 msgid "Missing argument for %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../glib/goption.c:1957
1269 #, c-format
1270 msgid "Unknown option %s"
1271 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
1272
1273 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1274 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1278 msgid "Not a regular file"
1279 msgstr "Keene normale Datei"
1280
1281 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1282 msgid "File is empty"
1283 msgstr "De Datei is leer"
1284
1285 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1292 #, c-format
1293 msgid "Invalid group name: %s"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1297 msgid "Key file does not start with a group"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1301 #, c-format
1302 msgid "Invalid key name: %s"
1303 msgstr "Nich akerater Slötelnaam: %s"
1304
1305 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1306 #, c-format
1307 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1311 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1312 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1313 #, c-format
1314 msgid "Key file does not have group '%s'"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1318 #, c-format
1319 msgid "Key file does not have key '%s'"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1323 #, c-format
1324 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1328 #, c-format
1329 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1342 "interpreted."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1346 #, c-format
1347 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1351 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1355 #, c-format
1356 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1360 #, c-format
1361 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1365 #, c-format
1366 msgid "Integer value '%s' out of range"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1370 #, c-format
1371 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1375 #, c-format
1376 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1380 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1381 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1382 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1383 #, c-format
1384 msgid "Too large count value passed to %s"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1388 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1389 msgid "Stream is already closed"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1393 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1394 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1395 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1396 msgid "Operation was cancelled"
1397 msgstr "De Operatschoon weur avbreken"
1398
1399 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1400 msgid "Invalid object, not initialized"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1404 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1408 msgid "Not enough space in destination"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1412 msgid "Cancellable initialization not supported"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1416 msgid "Unknown type"
1417 msgstr "Unbekannter Typ"
1418
1419 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1420 #, c-format
1421 msgid "%s filetype"
1422 msgstr "%s Dateityp"
1423
1424 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1425 #, c-format
1426 msgid "%s type"
1427 msgstr "%s Typ"
1428
1429 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1430 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../gio/gcredentials.c:447
1434 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1438 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1442 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1445 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
1446
1447 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1454 #, c-format
1455 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1459 #, c-format
1460 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1464 #, c-format
1465 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1469 #, c-format
1470 msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1477 "sign"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1484 "'%s'"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1491 "'path' or 'abstract' to be set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1495 #, c-format
1496 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1500 #, c-format
1501 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1505 #, c-format
1506 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Error auto-launching: "
1512 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
1513
1514 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1515 #, c-format
1516 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1522 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1523
1524 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1527 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1528
1529 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1532 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1533
1534 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1537 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1538
1539 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1540 msgid "The given address is empty"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1544 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error spawning command line '%s': "
1550 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1551
1552 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1553 #, c-format
1554 msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1558 #, c-format
1559 msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1563 #, c-format
1564 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1571 "- unknown value '%s'"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1575 msgid ""
1576 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1577 "variable is not set"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Unknown bus type %d"
1583 msgstr "Unbekannter Typ"
1584
1585 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1586 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1590 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1600 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Error statting directory '%s': %s"
1606 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1607
1608 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1617 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1618
1619 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1620 #, c-format
1621 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1625 #, c-format
1626 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1642 #, c-format
1643 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1649 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1650
1651 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1654 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1655
1656 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1659 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
1660
1661 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1664 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1665
1666 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1667 #, c-format
1668 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1672 #, c-format
1673 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1677 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1678 #, fuzzy
1679 msgid "The connection is closed"
1680 msgstr "Tääler is sluten"
1681
1682 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1683 msgid "Timeout was reached"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1687 msgid ""
1688 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1698 #, c-format
1699 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1703 #, c-format
1704 msgid "No such property '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1708 #, c-format
1709 msgid "Property '%s' is not readable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1713 #, c-format
1714 msgid "Property '%s' is not writable"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1718 #, c-format
1719 msgid "No such interface '%s'"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1723 msgid "No such interface"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1727 #, c-format
1728 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1732 #, c-format
1733 msgid "No such method '%s'"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1737 #, c-format
1738 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1742 #, c-format
1743 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1747 #, c-format
1748 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1752 #, c-format
1753 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1757 #, c-format
1758 msgid "A subtree is already exported for %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1762 msgid "type is INVALID"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1766 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1770 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1774 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1778 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1782 msgid ""
1783 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1784 "freedesktop/DBus/Local"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1788 msgid ""
1789 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1790 "freedesktop.DBus.Local"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1794 #, c-format
1795 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1796 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1797 msgstr[0] ""
1798 msgstr[1] ""
1799
1800 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1804 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1808 #, c-format
1809 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1813 #, c-format
1814 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1820 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
1821
1822 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1826 msgid_plural ""
1827 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1828 msgstr[0] ""
1829 msgstr[1] ""
1830
1831 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1832 #, c-format
1833 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1846 "0x%02x"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1850 #, c-format
1851 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1855 #, c-format
1856 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1860 #, c-format
1861 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1865 #, c-format
1866 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1867 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1868 msgstr[0] ""
1869 msgstr[1] ""
1870
1871 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1872 msgid "Cannot deserialize message: "
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1885 "descriptors"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1889 msgid "Cannot serialize message: "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1893 #, c-format
1894 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1901 "%s'"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1905 #, c-format
1906 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1910 #, c-format
1911 msgid "Error return with body of type '%s'"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1915 msgid "Error return with empty body"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1919 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1923 #, c-format
1924 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1928 #, c-format
1929 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1933 msgid ""
1934 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1935 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1939 msgid "Abstract name space not supported"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1943 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1949 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
1950
1951 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1954 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
1955
1956 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1957 #, c-format
1958 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1962 msgid "COMMAND"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Commands:\n"
1969 "  help         Shows this information\n"
1970 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1971 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1972 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1973 "  emit         Emit a signal\n"
1974 "\n"
1975 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1979 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Error: %s\n"
1983 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
1984
1985 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1986 #, c-format
1987 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1991 msgid "Connect to the system bus"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1995 msgid "Connect to the session bus"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
1999 msgid "Connect to given D-Bus address"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2003 msgid "Connection Endpoint Options:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2007 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2011 #, c-format
2012 msgid "No connection endpoint specified"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2016 #, c-format
2017 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2030 "interface '%s'\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2034 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2038 msgid "Object path to emit signal on"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2042 msgid "Signal and interface name"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2046 msgid "Emit a signal."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2050 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "Error connecting: %s\n"
2053 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
2054
2055 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2056 #, c-format
2057 msgid "Error: object path not specified.\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2061 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2064 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
2065
2066 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2067 #, c-format
2068 msgid "Error: signal not specified.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2074 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
2075
2076 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2079 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
2080
2081 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2084 msgstr "'%s' is keen akerater Naam"
2085
2086 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2089 msgstr "Fehler in Reeg %d: %s"
2090
2091 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2094 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
2095
2096 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2097 msgid "Destination name to invoke method on"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2101 msgid "Object path to invoke method on"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2105 msgid "Method and interface name"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2109 msgid "Timeout in seconds"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2113 msgid "Invoke a method on a remote object."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2117 #, c-format
2118 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2122 #, c-format
2123 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2127 #, c-format
2128 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2132 #, c-format
2133 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2137 #, c-format
2138 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2142 msgid "Destination name to introspect"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2146 msgid "Object path to introspect"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2150 msgid "Print XML"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2154 msgid "Introspect children"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2158 msgid "Only print properties"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2162 msgid "Introspect a remote object."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2166 msgid "Destination name to monitor"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2170 msgid "Object path to monitor"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2174 msgid "Monitor a remote object."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2178 msgid "Unnamed"
2179 msgstr "Ohn Naam"
2180
2181 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2182 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2186 msgid "Unable to find terminal required for application"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2190 #, c-format
2191 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2195 #, c-format
2196 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2200 msgid "Application information lacks an identifier"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2204 #, c-format
2205 msgid "Can't create user desktop file %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2209 #, c-format
2210 msgid "Custom definition for %s"
2211 msgstr "Eegen Definitschoon för %s"
2212
2213 #: ../gio/gdrive.c:363
2214 msgid "drive doesn't implement eject"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Translators: This is an error
2218 #. * message for drive objects that
2219 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2220 #: ../gio/gdrive.c:444
2221 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../gio/gdrive.c:521
2225 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../gio/gdrive.c:728
2229 msgid "drive doesn't implement start"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../gio/gdrive.c:831
2233 msgid "drive doesn't implement stop"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2237 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2238 msgid "TLS support is not available"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../gio/gemblem.c:324
2242 #, c-format
2243 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../gio/gemblem.c:334
2247 #, c-format
2248 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2252 #, c-format
2253 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2257 #, c-format
2258 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2262 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2266 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2267 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2268 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2269 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2270 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2271 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2272 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2273 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2274 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2275 msgid "Operation not supported"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2279 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2280 #. Translators: This is an error message when trying to
2281 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2282 #. * none exists.
2283 #. Translators: This is an error message when trying to find
2284 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2285 #. * exists.
2286 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2287 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2288 msgid "Containing mount does not exist"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2292 msgid "Can't copy over directory"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../gio/gfile.c:2472
2296 msgid "Can't copy directory over directory"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2300 msgid "Target file exists"
2301 msgstr "Tääldatei givt dat all"
2302
2303 #: ../gio/gfile.c:2498
2304 msgid "Can't recursively copy directory"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../gio/gfile.c:2758
2308 msgid "Splice not supported"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../gio/gfile.c:2762
2312 #, c-format
2313 msgid "Error splicing file: %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../gio/gfile.c:2909
2317 msgid "Can't copy special file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../gio/gfile.c:3483
2321 msgid "Invalid symlink value given"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../gio/gfile.c:3577
2325 msgid "Trash not supported"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../gio/gfile.c:3626
2329 #, c-format
2330 msgid "File names cannot contain '%c'"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2334 msgid "volume doesn't implement mount"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../gio/gfile.c:6117
2338 msgid "No application is registered as handling this file"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2342 msgid "Enumerator is closed"
2343 msgstr "Tääler is sluten"
2344
2345 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2346 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2347 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2351 msgid "File enumerator is already closed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../gio/gfileicon.c:236
2355 #, c-format
2356 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../gio/gfileicon.c:246
2360 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2364 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2365 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2366 msgid "Stream doesn't support query_info"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2370 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2371 msgid "Seek not supported on stream"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2375 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2379 msgid "Truncate not supported on stream"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../gio/gicon.c:284
2383 #, c-format
2384 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../gio/gicon.c:304
2388 #, c-format
2389 msgid "No type for class name %s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../gio/gicon.c:314
2393 #, c-format
2394 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../gio/gicon.c:325
2398 #, c-format
2399 msgid "Type %s is not classed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../gio/gicon.c:339
2403 #, c-format
2404 msgid "Malformed version number: %s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../gio/gicon.c:353
2408 #, c-format
2409 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../gio/gicon.c:430
2413 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../gio/ginputstream.c:194
2417 msgid "Input stream doesn't implement read"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2421 #. * operation running against this stream when you try to start
2422 #. * one
2423 #. Translators: This is an error you get if there is
2424 #. * already an operation running against this stream when
2425 #. * you try to start one
2426 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2427 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2428 msgid "Stream has outstanding operation"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2432 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2433 msgid "Not enough space for socket address"
2434 msgstr "Nich genug Spieker för Sockelanskrivt"
2435
2436 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2437 msgid "Unsupported socket address"
2438 msgstr "Nich unnerstütte Sockelanskrivt"
2439
2440 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2441 msgid "empty names are not permitted"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2445 #, c-format
2446 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2453 "and dash ('-') are permitted."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2457 #, c-format
2458 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2462 #, c-format
2463 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2467 #, c-format
2468 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2472 #, c-format
2473 msgid "<child name='%s'> already specified"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2477 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2481 #, c-format
2482 msgid "<key name='%s'> already specified"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2489 "to modify value"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2496 "to <key>"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2500 #, c-format
2501 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2505 #, c-format
2506 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2510 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2514 #, c-format
2515 msgid "no <key name='%s'> to override"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2519 #, c-format
2520 msgid "<override name='%s'> already specified"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2524 #, c-format
2525 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2529 #, c-format
2530 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2534 #, c-format
2535 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2539 #, c-format
2540 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2544 #, c-format
2545 msgid "Can not extend a schema with a path"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2558 "does not extend '%s'"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2562 #, c-format
2563 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2567 #, c-format
2568 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2572 #, c-format
2573 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2577 #, c-format
2578 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2582 #, c-format
2583 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2587 #, c-format
2588 msgid "text may not appear inside <%s>"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Translators: Do not translate "--strict".
2592 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2594 #, c-format
2595 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2599 #, c-format
2600 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2604 #, c-format
2605 msgid "Ignoring this file.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2609 #, c-format
2610 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2614 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2615 #, c-format
2616 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2620 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2621 #, c-format
2622 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2629 "%s.  "
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2633 #, c-format
2634 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2641 "range given in the schema"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2648 "list of valid choices"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2652 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2656 msgid "DIRECTORY"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2660 msgid "Abort on any errors in schemas"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2664 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2668 msgid "This option will be removed soon."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2672 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2676 msgid ""
2677 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2678 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2679 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2683 #, c-format
2684 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2688 #, c-format
2689 msgid "No schema files found: "
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2693 #, c-format
2694 msgid "doing nothing.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2698 #, c-format
2699 msgid "removed existing output file.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2703 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2707 #, c-format
2708 msgid "Invalid filename %s"
2709 msgstr "Nich akerater Dateinaam %s"
2710
2711 #: ../gio/glocalfile.c:948
2712 #, c-format
2713 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2714 msgstr "Künn dateisysteminfo nich kregen: %s"
2715
2716 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2717 msgid "Can't rename root directory"
2718 msgstr "Künn root Verteeknisnaam nich ännern"
2719
2720 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2721 #, c-format
2722 msgid "Error renaming file: %s"
2723 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
2724
2725 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2726 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2730 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2731 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2732 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2733 msgid "Invalid filename"
2734 msgstr "Nich akerater Dateinaam"
2735
2736 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2737 #, c-format
2738 msgid "Error opening file: %s"
2739 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
2740
2741 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2742 msgid "Can't open directory"
2743 msgstr "Künn dat verteeknis nich opmaken"
2744
2745 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2746 #, c-format
2747 msgid "Error removing file: %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2751 #, c-format
2752 msgid "Error trashing file: %s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2756 #, c-format
2757 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2761 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2765 msgid "Unable to find or create trash directory"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2769 #, c-format
2770 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2774 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2775 #, c-format
2776 msgid "Unable to trash file: %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2780 #, c-format
2781 msgid "Error creating directory: %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2785 #, c-format
2786 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2790 #, c-format
2791 msgid "Error making symbolic link: %s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2795 #, c-format
2796 msgid "Error moving file: %s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2800 msgid "Can't move directory over directory"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2804 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2805 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2806 msgid "Backup file creation failed"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2810 #, c-format
2811 msgid "Error removing target file: %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2815 msgid "Move between mounts not supported"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2819 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2823 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2827 msgid "Invalid extended attribute name"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2831 #, c-format
2832 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2836 #, c-format
2837 msgid "Error stating file '%s': %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2841 msgid " (invalid encoding)"
2842 msgstr "(nich akerate Koderen)"
2843
2844 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2845 #, c-format
2846 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2850 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2854 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2858 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2862 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2866 #, c-format
2867 msgid "Error setting permissions: %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2871 #, c-format
2872 msgid "Error setting owner: %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2876 msgid "symlink must be non-NULL"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2880 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2881 #, c-format
2882 msgid "Error setting symlink: %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2886 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2890 #, c-format
2891 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2895 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2899 #, c-format
2900 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2904 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2908 #, c-format
2909 msgid "Setting attribute %s not supported"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2913 #, c-format
2914 msgid "Error reading from file: %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2918 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2919 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2920 #, c-format
2921 msgid "Error seeking in file: %s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2926 #, c-format
2927 msgid "Error closing file: %s"
2928 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
2929
2930 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2931 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2935 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2936 #, c-format
2937 msgid "Error writing to file: %s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2941 #, c-format
2942 msgid "Error removing old backup link: %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2946 #, c-format
2947 msgid "Error creating backup copy: %s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2951 #, c-format
2952 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2956 #, c-format
2957 msgid "Error truncating file: %s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2961 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2962 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2963 #, c-format
2964 msgid "Error opening file '%s': %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2968 msgid "Target file is a directory"
2969 msgstr "Tääldatei is een Verteeknis"
2970
2971 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2972 msgid "Target file is not a regular file"
2973 msgstr "Tääldatei is keene normale Datei"
2974
2975 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2976 msgid "The file was externally modified"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2980 #, c-format
2981 msgid "Error removing old file: %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2985 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2989 msgid "Invalid seek request"
2990 msgstr "Nich akerate Sökanfrage"
2991
2992 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2993 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
2997 msgid "Memory output stream not resizable"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3001 msgid "Failed to resize memory output stream"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3005 msgid ""
3006 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3007 "address space"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3011 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3015 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. Translators: This is an error
3019 #. * message for mount objects that
3020 #. * don't implement unmount.
3021 #: ../gio/gmount.c:363
3022 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3023 msgstr ""
3024
3025 #. Translators: This is an error
3026 #. * message for mount objects that
3027 #. * don't implement eject.
3028 #: ../gio/gmount.c:442
3029 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Translators: This is an error
3033 #. * message for mount objects that
3034 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3035 #: ../gio/gmount.c:523
3036 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3037 msgstr ""
3038
3039 #. Translators: This is an error
3040 #. * message for mount objects that
3041 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3042 #: ../gio/gmount.c:611
3043 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Translators: This is an error
3047 #. * message for mount objects that
3048 #. * don't implement remount.
3049 #: ../gio/gmount.c:701
3050 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Translators: This is an error
3054 #. * message for mount objects that
3055 #. * don't implement content type guessing.
3056 #: ../gio/gmount.c:785
3057 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. Translators: This is an error
3061 #. * message for mount objects that
3062 #. * don't implement content type guessing.
3063 #: ../gio/gmount.c:874
3064 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3068 #, c-format
3069 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3073 msgid "Output stream doesn't implement write"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3077 msgid "Source stream is already closed"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../gio/gresolver.c:779
3081 #, c-format
3082 msgid "Error resolving '%s': %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../gio/gresolver.c:829
3086 #, c-format
3087 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3091 #, c-format
3092 msgid "No service record for '%s'"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3096 #, c-format
3097 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3101 #, c-format
3102 msgid "Error resolving '%s'"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3106 #, c-format
3107 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3111 #, c-format
3112 msgid "No such schema '%s'\n"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3116 #, c-format
3117 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3121 #, c-format
3122 msgid "Empty path given.\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3126 #, c-format
3127 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3131 #, c-format
3132 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3136 #, c-format
3137 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3141 #, c-format
3142 msgid "No such key '%s'\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3146 #, c-format
3147 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3151 msgid "Print help"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3155 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3159 msgid "List the installed relocatable schemas"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3163 msgid "List the keys in SCHEMA"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3167 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3168 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3172 msgid "List the children of SCHEMA"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3176 msgid ""
3177 "List keys and values, recursively\n"
3178 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3182 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3186 msgid "Get the value of KEY"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3190 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3191 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3195 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3199 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3203 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3207 msgid "Reset KEY to its default value"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3211 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3215 msgid "Check if KEY is writable"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3219 msgid ""
3220 "Monitor KEY for changes.\n"
3221 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3222 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3226 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid ""
3232 "Unknown command %s\n"
3233 "\n"
3234 msgstr "Unbekannte Optschoon %s"
3235
3236 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3237 msgid ""
3238 "Usage:\n"
3239 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3240 "\n"
3241 "Commands:\n"
3242 "  help                      Show this information\n"
3243 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3244 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3245 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3246 "  list-children             List children of a schema\n"
3247 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3248 "  range                     Queries the range of a key\n"
3249 "  get                       Get the value of a key\n"
3250 "  set                       Set the value of a key\n"
3251 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3252 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3253 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3254 "  monitor                   Watch for changes\n"
3255 "\n"
3256 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3257 "\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Usage:\n"
3264 "  gsettings %s %s\n"
3265 "\n"
3266 "%s\n"
3267 "\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3271 msgid "Arguments:\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3275 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3279 msgid ""
3280 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3281 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3285 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3289 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3293 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3297 #, c-format
3298 msgid "Empty schema name given\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../gio/gsocket.c:275
3302 msgid "Invalid socket, not initialized"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../gio/gsocket.c:282
3306 #, c-format
3307 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../gio/gsocket.c:290
3311 msgid "Socket is already closed"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3315 msgid "Socket I/O timed out"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../gio/gsocket.c:464
3319 #, c-format
3320 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3324 #, c-format
3325 msgid "Unable to create socket: %s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../gio/gsocket.c:498
3329 msgid "Unknown protocol was specified"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../gio/gsocket.c:1268
3333 #, c-format
3334 msgid "could not get local address: %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../gio/gsocket.c:1311
3338 #, c-format
3339 msgid "could not get remote address: %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../gio/gsocket.c:1372
3343 #, c-format
3344 msgid "could not listen: %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../gio/gsocket.c:1446
3348 #, c-format
3349 msgid "Error binding to address: %s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../gio/gsocket.c:1566
3353 #, c-format
3354 msgid "Error accepting connection: %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../gio/gsocket.c:1683
3358 msgid "Error connecting: "
3359 msgstr "Fehler bi'm Verbinnen:"
3360
3361 #: ../gio/gsocket.c:1688
3362 msgid "Connection in progress"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../gio/gsocket.c:1695
3366 #, c-format
3367 msgid "Error connecting: %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3371 #, c-format
3372 msgid "Unable to get pending error: %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../gio/gsocket.c:1875
3376 #, c-format
3377 msgid "Error receiving data: %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../gio/gsocket.c:2050
3381 #, c-format
3382 msgid "Error sending data: %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../gio/gsocket.c:2163
3386 #, c-format
3387 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../gio/gsocket.c:2242
3391 #, c-format
3392 msgid "Error closing socket: %s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../gio/gsocket.c:2791
3396 #, c-format
3397 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3401 #, c-format
3402 msgid "Error sending message: %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../gio/gsocket.c:3081
3406 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3410 #, c-format
3411 msgid "Error receiving message: %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../gio/gsocket.c:3598
3415 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3419 msgid "Unknown error on connect"
3420 msgstr "Unbekannter Fehler bi'm Verbinnen"
3421
3422 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3423 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3427 #, c-format
3428 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3432 msgid "Listener is already closed"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3436 msgid "Added socket is closed"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3440 #, c-format
3441 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3445 #, c-format
3446 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3450 #, c-format
3451 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3455 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3459 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3463 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3464 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3468 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3472 msgid ""
3473 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3474 "GLib."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3478 #, c-format
3479 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3483 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3487 #, c-format
3488 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3492 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3496 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3500 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3504 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3508 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3512 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3516 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3520 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3524 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3528 #, c-format
3529 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3533 msgid "No PEM-encoded private key found"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3537 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3541 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3545 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3549 msgid ""
3550 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3551 "is locked out."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3555 msgid ""
3556 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3557 "out after further failures."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3561 msgid "The password entered is incorrect."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3565 #, c-format
3566 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3570 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3574 #, c-format
3575 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3579 msgid "Received invalid fd"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Error sending credentials: "
3585 msgstr "Künn de Datei nich opmaken: %s"
3586
3587 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3588 #, c-format
3589 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3596 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3602 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
3603
3604 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3605 msgid ""
3606 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3610 #, c-format
3611 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3615 #, c-format
3616 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3620 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3621 #, c-format
3622 msgid "Error reading from unix: %s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3626 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3627 #, c-format
3628 msgid "Error closing unix: %s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3632 msgid "Filesystem root"
3633 msgstr "Dateisystem root"
3634
3635 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3636 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3637 #, c-format
3638 msgid "Error writing to unix: %s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3642 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../gio/gvolume.c:408
3646 msgid "volume doesn't implement eject"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. Translators: This is an error
3650 #. * message for volume objects that
3651 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3652 #: ../gio/gvolume.c:488
3653 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3657 msgid "Can't find application"
3658 msgstr "Künn dat Programm nich finnen"
3659
3660 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3661 #, c-format
3662 msgid "Error launching application: %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3666 msgid "URIs not supported"
3667 msgstr "URIs nich unnerstütt"
3668
3669 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3670 msgid "association changes not supported on win32"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3674 msgid "Association creation not supported on win32"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "Error reading from handle: %s"
3680 msgstr "Fehler bi'm Naam ännern vun de Datei: %s"
3681
3682 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Error closing handle: %s"
3685 msgstr "Künn de Datei nich sluten: %s"
3686
3687 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Error writing to handle: %s"
3690 msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
3691
3692 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3693 msgid "Not enough memory"
3694 msgstr "Nich genug Spieker"
3695
3696 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3697 #, c-format
3698 msgid "Internal error: %s"
3699 msgstr "Binnenfehler: %s"
3700
3701 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3702 msgid "Need more input"
3703 msgstr "Bruk mehr Ingaven"
3704
3705 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3706 msgid "Invalid compressed data"
3707 msgstr ""