Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 20:33+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Master"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Bass"
21 msgstr "Bass"
22
23 msgid "Treble"
24 msgstr "Diskant"
25
26 msgid "PCM"
27 msgstr "PCM"
28
29 msgid "Synth"
30 msgstr "Synth"
31
32 msgid "Line-in"
33 msgstr "Linje inn"
34
35 msgid "CD"
36 msgstr "CD"
37
38 msgid "Microphone"
39 msgstr "Mikrofon"
40
41 msgid "PC Speaker"
42 msgstr "PC-høyttaler"
43
44 msgid "Playback"
45 msgstr "Spill av"
46
47 msgid "Capture"
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
65 "application."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
79
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 "application."
88 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 msgid "Could not read CD."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
107
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
110
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
117 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
118
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
124 msgstr ""
125
126 msgid "This appears to be a text file"
127 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not determine type of stream"
131 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
132
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr ""
139
140 #, c-format
141 msgid "Invalid URI \"%s\"."
142 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
143
144 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Source element is invalid."
151 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
152
153 msgid ""
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy
164 msgid "This is not a media file"
165 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
166
167 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
171 msgstr ""
172
173 #, c-format
174 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
178 msgstr ""
179
180 #, c-format
181 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
182 msgstr ""
183
184 msgid "The autovideosink element is missing."
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
189 msgstr ""
190
191 msgid "The autovideosink element is not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Custom text sink element is not usable."
195 msgstr ""
196
197 msgid "No volume control found"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The autoaudiosink element is missing."
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
209 msgstr ""
210
211 msgid "The autoaudiosink element is not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Can't play a text file without video."
215 msgstr ""
216
217 #, c-format
218 msgid "No decoder available for type '%s'."
219 msgstr ""
220
221 msgid "This stream type cannot be played yet."
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
230 msgstr ""
231
232 #, c-format
233 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "Connection to %s:%d refused."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Can't record audio fast enough"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Failed to read tag: not enough data"
248 msgstr ""
249
250 msgid "track ID"
251 msgstr ""
252
253 msgid "MusicBrainz track ID"
254 msgstr ""
255
256 msgid "artist ID"
257 msgstr ""
258
259 msgid "MusicBrainz artist ID"
260 msgstr ""
261
262 msgid "album ID"
263 msgstr ""
264
265 msgid "MusicBrainz album ID"
266 msgstr ""
267
268 msgid "album artist ID"
269 msgstr ""
270
271 msgid "MusicBrainz album artist ID"
272 msgstr ""
273
274 msgid "track TRM ID"
275 msgstr ""
276
277 msgid "MusicBrainz TRM ID"
278 msgstr ""
279
280 msgid "This CD has no audio tracks"
281 msgstr ""
282
283 msgid "ID3 tag"
284 msgstr ""
285
286 msgid "APE tag"
287 msgstr ""
288
289 msgid "ICY internet radio"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Windows Media Speech"
302 msgstr ""
303
304 msgid "CYUV Lossless"
305 msgstr ""
306
307 msgid "FFMpeg v1"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Lossless MSZH"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Uncompressed Gray Image"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Run-length encoding"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Sami subtitle format"
320 msgstr ""
321
322 msgid "TMPlayer subtitle format"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Kate subtitle format"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Uncompressed YUV"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
363 msgstr ""
364
365 #, c-format
366 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
367 msgstr ""
368
369 #, c-format
370 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Raw PCM audio"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Raw floating-point audio"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Audio CD source"
384 msgstr ""
385
386 msgid "DVD source"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "%s protocol source"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "%s video RTP depayloader"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid "%s audio RTP depayloader"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid "%s RTP depayloader"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid "%s demuxer"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid "%s decoder"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid "%s video RTP payloader"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid "%s audio RTP payloader"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid "%s RTP payloader"
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid "%s muxer"
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid "%s encoder"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid "GStreamer element %s"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Unknown source element"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Unknown sink element"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Unknown element"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Unknown decoder element"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Unknown encoder element"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Plugin or element of unknown type"
459 msgstr ""
460
461 msgid "No device specified."
462 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
463
464 #, c-format
465 msgid "Device \"%s\" does not exist."
466 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
467
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "Device \"%s\" is already being used."
470 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
471
472 #, c-format
473 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
474 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
475
476 #, fuzzy
477 #~ msgid "No Temp directory specified."
478 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
479
480 #, fuzzy
481 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
482 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
483
484 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
485 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "No file name specified."
489 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."