po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "«%s» av «%s»"
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Intern feil i datastrøm."
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
40
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
43
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
56
57 msgid "No URL set."
58 msgstr "Ingen URL satt."
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr ""
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
73 msgstr ""
74
75 msgid "The video in this file might not play correctly."
76 msgstr ""
77
78 #, c-format
79 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
80 msgstr ""
81
82 msgid ""
83 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
84 "extension plugin for Real media streams."
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
89 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
90 "plugin."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Internal data flow error."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Volume"
97 msgstr "Volum"
98
99 msgid "Bass"
100 msgstr "Bass"
101
102 msgid "Treble"
103 msgstr "Diskant"
104
105 msgid "Synth"
106 msgstr "Synth"
107
108 msgid "PCM"
109 msgstr "PCM"
110
111 msgid "Speaker"
112 msgstr "Høyttaler"
113
114 msgid "Line-in"
115 msgstr "Linje inn"
116
117 msgid "Microphone"
118 msgstr "Mikrofon"
119
120 msgid "CD"
121 msgstr "CD"
122
123 msgid "Mixer"
124 msgstr "Mikser"
125
126 msgid "PCM-2"
127 msgstr "PCM-2"
128
129 msgid "Record"
130 msgstr "Opptak"
131
132 msgid "In-gain"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Out-gain"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Line-1"
139 msgstr "Linje 1"
140
141 msgid "Line-2"
142 msgstr "Linje 2"
143
144 msgid "Line-3"
145 msgstr "Linje 3"
146
147 msgid "Digital-1"
148 msgstr "Digital 1"
149
150 msgid "Digital-2"
151 msgstr "Digital 2"
152
153 msgid "Digital-3"
154 msgstr "Digital 3"
155
156 msgid "Phone-in"
157 msgstr "Telefon inn"
158
159 msgid "Phone-out"
160 msgstr "Telefon ut"
161
162 msgid "Video"
163 msgstr "Video"
164
165 msgid "Radio"
166 msgstr "Radio"
167
168 msgid "Monitor"
169 msgstr "Monitor"
170
171 msgid ""
172 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
173 "application."
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
178 "the device."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Could not open audio device for playback."
182 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
183
184 msgid ""
185 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
186 "the device."
187 msgstr ""
188
189 msgid "Could not open audio device for recording."
190 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
191
192 #, fuzzy
193 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
194 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
195
196 msgid ""
197 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
198 "Open Sound System is not supported by this element."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Master"
202 msgstr "Hovedvolum"
203
204 msgid "Front"
205 msgstr "Front"
206
207 msgid "Rear"
208 msgstr "Bak"
209
210 msgid "Headphones"
211 msgstr "Hodetelefoner"
212
213 msgid "Center"
214 msgstr "Senter"
215
216 msgid "LFE"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Surround"
220 msgstr "Surround"
221
222 msgid "Side"
223 msgstr "Side"
224
225 msgid "Built-in Speaker"
226 msgstr "Innebygget høyttaler"
227
228 msgid "AUX 1 Out"
229 msgstr "AUX 1 ut"
230
231 msgid "AUX 2 Out"
232 msgstr "AUX 2 ut"
233
234 msgid "AUX Out"
235 msgstr "AUX ut"
236
237 msgid "3D Depth"
238 msgstr "3D dybde"
239
240 msgid "3D Center"
241 msgstr "3D senter"
242
243 msgid "3D Enhance"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Telephone"
247 msgstr "Telefon"
248
249 msgid "Line Out"
250 msgstr "Linje ut"
251
252 msgid "Line In"
253 msgstr "Linje inn"
254
255 msgid "Internal CD"
256 msgstr "Intern CD"
257
258 msgid "Video In"
259 msgstr "Video inn"
260
261 msgid "AUX 1 In"
262 msgstr "AUX 1 inn"
263
264 msgid "AUX 2 In"
265 msgstr "AUX 2 inn"
266
267 msgid "AUX In"
268 msgstr "AUX inn"
269
270 msgid "Record Gain"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Output Gain"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Microphone Boost"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Loopback"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Diagnostic"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Bass Boost"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Playback Ports"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Input"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Record Source"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Monitor Source"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Keyboard Beep"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Simulate Stereo"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Stereo"
307 msgstr "Stereo"
308
309 msgid "Surround Sound"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Microphone Gain"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Speaker Source"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Microphone Source"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Jack"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Center / LFE"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Stereo Mix"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Mono Mix"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Input Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "SPDIF In"
337 msgstr ""
338
339 msgid "SPDIF Out"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Microphone 1"
343 msgstr "Mikrofon 1"
344
345 msgid "Microphone 2"
346 msgstr "Mikrofon 2"
347
348 msgid "Digital Out"
349 msgstr "Digital ut"
350
351 msgid "Digital In"
352 msgstr "Digital inn"
353
354 msgid "HDMI"
355 msgstr "HDMI"
356
357 msgid "Modem"
358 msgstr "Modem"
359
360 msgid "Handset"
361 msgstr "Håndsett"
362
363 msgid "Other"
364 msgstr "Annet"
365
366 msgid "None"
367 msgstr "Ingen"
368
369 msgid "On"
370 msgstr "På"
371
372 msgid "Off"
373 msgstr "Av"
374
375 msgid "Mute"
376 msgstr "Demp"
377
378 msgid "Fast"
379 msgstr "Rask"
380
381 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
382 msgid "Very Low"
383 msgstr "Meget lav"
384
385 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
386 msgid "Low"
387 msgstr "Lav"
388
389 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
390 msgid "Medium"
391 msgstr "Middels"
392
393 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
394 msgid "High"
395 msgstr "Høy"
396
397 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
398 msgid "Very High"
399 msgstr "Meget høy"
400
401 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
402 msgid "Production"
403 msgstr "Produksjon"
404
405 msgid "Front Panel Microphone"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Front Panel Line In"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Front Panel Headphones"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Front Panel Line Out"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Green Connector"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Pink Connector"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Blue Connector"
424 msgstr ""
425
426 msgid "White Connector"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Black Connector"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Gray Connector"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Orange Connector"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Red Connector"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Yellow Connector"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Green Front Panel Connector"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Pink Front Panel Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Blue Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "White Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Black Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Gray Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Orange Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Red Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Yellow Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Spread Output"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Downmix"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Virtual Mixer Input"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Virtual Mixer Output"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Virtual Mixer Channels"
484 msgstr ""
485
486 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
487 #, c-format
488 msgid "%s %d Function"
489 msgstr ""
490
491 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
492 #, c-format
493 msgid "%s Function"
494 msgstr ""
495
496 msgid ""
497 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
498 "System is not supported by this element."
499 msgstr ""
500
501 msgid "Playback is not supported by this audio device."
502 msgstr ""
503
504 msgid "Audio playback error."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Recording is not supported by this audio device."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Error recording from audio device."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Gain"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Headphone"
517 msgstr "Hodetelefon"
518
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
521 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
522
523 #, c-format
524 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
525 msgstr ""
526
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
529 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
530
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
534 "it is a v4l1 driver."
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
539 msgstr ""
540
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
543 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
544
545 #, c-format
546 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
547 msgstr ""
548
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
551 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
552
553 #, c-format
554 msgid "Cannot identify device '%s'."
555 msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
556
557 #, c-format
558 msgid "This isn't a device '%s'."
559 msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
560
561 #, c-format
562 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
563 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
564
565 #, c-format
566 msgid "Device '%s' is not a capture device."
567 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
568
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "Device '%s' is not a output device."
571 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
572
573 #, c-format
574 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
575 msgstr ""
576
577 #, c-format
578 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
587 msgstr ""
588
589 #, c-format
590 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
591 msgstr ""
592
593 #, c-format
594 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to set input %d on device %s."
603 msgstr ""
604
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
607 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
608
609 #, c-format
610 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
615 msgstr ""
616
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
619 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
620
621 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
622 msgstr ""
623
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
626 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
627
628 #, c-format
629 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
630 msgstr ""
631
632 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Cannot operate without a clock"
636 msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
637
638 #~ msgid "Describes the selected input element."
639 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."