Release 0.10.29
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not establish connection to sound server"
19 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
20
21 msgid "Failed to query sound server capabilities"
22 msgstr ""
23
24 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr "«%s» av «%s»"
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Intern feil i datastrøm."
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
40
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
43
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr ""
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
56
57 msgid "No URL set."
58 msgstr "Ingen URL satt."
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr ""
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr ""
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Invalid atom size."
73 msgstr ""
74
75 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
76 msgstr ""
77
78 msgid "The video in this file might not play correctly."
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
87 "extension plugin for Real media streams."
88 msgstr ""
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
92 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
93 "plugin."
94 msgstr ""
95
96 msgid "Internal data flow error."
97 msgstr ""
98
99 msgid "Volume"
100 msgstr "Volum"
101
102 msgid "Bass"
103 msgstr "Bass"
104
105 msgid "Treble"
106 msgstr "Diskant"
107
108 msgid "Synth"
109 msgstr "Synth"
110
111 msgid "PCM"
112 msgstr "PCM"
113
114 msgid "Speaker"
115 msgstr "Høyttaler"
116
117 msgid "Line-in"
118 msgstr "Linje inn"
119
120 msgid "Microphone"
121 msgstr "Mikrofon"
122
123 msgid "CD"
124 msgstr "CD"
125
126 msgid "Mixer"
127 msgstr "Mikser"
128
129 msgid "PCM-2"
130 msgstr "PCM-2"
131
132 msgid "Record"
133 msgstr "Opptak"
134
135 msgid "In-gain"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Out-gain"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Line-1"
142 msgstr "Linje 1"
143
144 msgid "Line-2"
145 msgstr "Linje 2"
146
147 msgid "Line-3"
148 msgstr "Linje 3"
149
150 msgid "Digital-1"
151 msgstr "Digital 1"
152
153 msgid "Digital-2"
154 msgstr "Digital 2"
155
156 msgid "Digital-3"
157 msgstr "Digital 3"
158
159 msgid "Phone-in"
160 msgstr "Telefon inn"
161
162 msgid "Phone-out"
163 msgstr "Telefon ut"
164
165 msgid "Video"
166 msgstr "Video"
167
168 msgid "Radio"
169 msgstr "Radio"
170
171 msgid "Monitor"
172 msgstr "Monitor"
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
176 "application."
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
181 "the device."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Could not open audio device for playback."
185 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
186
187 msgid ""
188 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
189 "the device."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Could not open audio device for recording."
193 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
194
195 #, fuzzy
196 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
197 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
198
199 msgid ""
200 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
201 "Open Sound System is not supported by this element."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Master"
205 msgstr "Hovedvolum"
206
207 msgid "Front"
208 msgstr "Front"
209
210 msgid "Rear"
211 msgstr "Bak"
212
213 msgid "Headphones"
214 msgstr "Hodetelefoner"
215
216 msgid "Center"
217 msgstr "Senter"
218
219 msgid "LFE"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Surround"
223 msgstr "Surround"
224
225 msgid "Side"
226 msgstr "Side"
227
228 msgid "Built-in Speaker"
229 msgstr "Innebygget høyttaler"
230
231 msgid "AUX 1 Out"
232 msgstr "AUX 1 ut"
233
234 msgid "AUX 2 Out"
235 msgstr "AUX 2 ut"
236
237 msgid "AUX Out"
238 msgstr "AUX ut"
239
240 msgid "3D Depth"
241 msgstr "3D dybde"
242
243 msgid "3D Center"
244 msgstr "3D senter"
245
246 msgid "3D Enhance"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Telephone"
250 msgstr "Telefon"
251
252 msgid "Line Out"
253 msgstr "Linje ut"
254
255 msgid "Line In"
256 msgstr "Linje inn"
257
258 msgid "Internal CD"
259 msgstr "Intern CD"
260
261 msgid "Video In"
262 msgstr "Video inn"
263
264 msgid "AUX 1 In"
265 msgstr "AUX 1 inn"
266
267 msgid "AUX 2 In"
268 msgstr "AUX 2 inn"
269
270 msgid "AUX In"
271 msgstr "AUX inn"
272
273 msgid "Record Gain"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Output Gain"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Microphone Boost"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Loopback"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Diagnostic"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Bass Boost"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Playback Ports"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Input"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Record Source"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Monitor Source"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Keyboard Beep"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Simulate Stereo"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Stereo"
310 msgstr "Stereo"
311
312 msgid "Surround Sound"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Microphone Gain"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Speaker Source"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Microphone Source"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Jack"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Center / LFE"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Stereo Mix"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Mono Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Input Mix"
337 msgstr ""
338
339 msgid "SPDIF In"
340 msgstr ""
341
342 msgid "SPDIF Out"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Microphone 1"
346 msgstr "Mikrofon 1"
347
348 msgid "Microphone 2"
349 msgstr "Mikrofon 2"
350
351 msgid "Digital Out"
352 msgstr "Digital ut"
353
354 msgid "Digital In"
355 msgstr "Digital inn"
356
357 msgid "HDMI"
358 msgstr "HDMI"
359
360 msgid "Modem"
361 msgstr "Modem"
362
363 msgid "Handset"
364 msgstr "Håndsett"
365
366 msgid "Other"
367 msgstr "Annet"
368
369 msgid "None"
370 msgstr "Ingen"
371
372 msgid "On"
373 msgstr "På"
374
375 msgid "Off"
376 msgstr "Av"
377
378 msgid "Mute"
379 msgstr "Demp"
380
381 msgid "Fast"
382 msgstr "Rask"
383
384 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
385 msgid "Very Low"
386 msgstr "Meget lav"
387
388 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
389 msgid "Low"
390 msgstr "Lav"
391
392 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
393 msgid "Medium"
394 msgstr "Middels"
395
396 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
397 msgid "High"
398 msgstr "Høy"
399
400 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
401 msgid "Very High"
402 msgstr "Meget høy"
403
404 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
405 msgid "Production"
406 msgstr "Produksjon"
407
408 msgid "Front Panel Microphone"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Front Panel Line In"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Front Panel Headphones"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Front Panel Line Out"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Green Connector"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Pink Connector"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Blue Connector"
427 msgstr ""
428
429 msgid "White Connector"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Black Connector"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Gray Connector"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Orange Connector"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Red Connector"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Yellow Connector"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Green Front Panel Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Pink Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Blue Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "White Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Black Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Gray Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Orange Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Red Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Yellow Front Panel Connector"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Spread Output"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Downmix"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Virtual Mixer Input"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Virtual Mixer Output"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Virtual Mixer Channels"
487 msgstr ""
488
489 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
490 #, c-format
491 msgid "%s %d Function"
492 msgstr ""
493
494 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
495 #, c-format
496 msgid "%s Function"
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
501 "System is not supported by this element."
502 msgstr ""
503
504 msgid "Playback is not supported by this audio device."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Audio playback error."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Recording is not supported by this audio device."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Error recording from audio device."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Gain"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Headphone"
520 msgstr "Hodetelefon"
521
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
524 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
525
526 #, c-format
527 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
528 msgstr ""
529
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
532 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
533
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
537 "it is a v4l1 driver."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
542 msgstr ""
543
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
546 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
547
548 #, c-format
549 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
550 msgstr ""
551
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
554 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
555
556 #, c-format
557 msgid "Cannot identify device '%s'."
558 msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
559
560 #, c-format
561 msgid "This isn't a device '%s'."
562 msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
563
564 #, c-format
565 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
566 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
567
568 #, c-format
569 msgid "Device '%s' is not a capture device."
570 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
571
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Device '%s' is not a output device."
574 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
575
576 #, c-format
577 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
578 msgstr ""
579
580 #, c-format
581 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
582 msgstr ""
583
584 #, c-format
585 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
586 msgstr ""
587
588 #, c-format
589 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
590 msgstr ""
591
592 #, c-format
593 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
594 msgstr ""
595
596 #, c-format
597 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
598 msgstr ""
599
600 #, c-format
601 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
602 msgstr ""
603
604 #, c-format
605 msgid "Failed to set input %d on device %s."
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
611 msgstr ""
612
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Failed to set output %d on device %s."
615 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
616
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
619 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
620
621 #, c-format
622 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
627 msgstr ""
628
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
631 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
632
633 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
634 msgstr ""
635
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
638 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
639
640 #, c-format
641 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
642 msgstr ""
643
644 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
645 msgstr ""
646
647 msgid "Cannot operate without a clock"
648 msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
649
650 #~ msgid "Describes the selected input element."
651 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."