Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-17 10:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
19 #, c-format
20 msgid "'%s' by '%s'"
21 msgstr "«%s» av «%s»"
22
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
24 msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
25
26 msgid "Internal data stream error."
27 msgstr "Intern feil i datastrøm."
28
29 msgid "Could not connect to server"
30 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
31
32 msgid "Server does not support seeking."
33 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
34
35 msgid "Could not resolve server name."
36 msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
37
38 msgid "Could not establish connection to server."
39 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
40
41 msgid "Secure connection setup failed."
42 msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
43
44 msgid ""
45 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Server sent bad data."
49 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
50
51 msgid "No URL set."
52 msgstr "Ingen URL satt."
53
54 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
55 msgstr ""
56
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr ""
59
60 msgid "This file is invalid and cannot be played."
61 msgstr ""
62
63 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Invalid atom size."
67 msgstr ""
68
69 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
70 msgstr ""
71
72 msgid "The video in this file might not play correctly."
73 msgstr ""
74
75 #, c-format
76 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
77 msgstr ""
78
79 msgid ""
80 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
81 "extension plugin for Real media streams."
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
86 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
87 "plugin."
88 msgstr ""
89
90 msgid "Internal data flow error."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Volume"
94 msgstr "Volum"
95
96 msgid "Bass"
97 msgstr "Bass"
98
99 msgid "Treble"
100 msgstr "Diskant"
101
102 msgid "Synth"
103 msgstr "Synth"
104
105 msgid "PCM"
106 msgstr "PCM"
107
108 msgid "Speaker"
109 msgstr "Høyttaler"
110
111 msgid "Line-in"
112 msgstr "Linje inn"
113
114 msgid "Microphone"
115 msgstr "Mikrofon"
116
117 msgid "CD"
118 msgstr "CD"
119
120 msgid "Mixer"
121 msgstr "Mikser"
122
123 msgid "PCM-2"
124 msgstr "PCM-2"
125
126 msgid "Record"
127 msgstr "Opptak"
128
129 msgid "In-gain"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Out-gain"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Line-1"
136 msgstr "Linje 1"
137
138 msgid "Line-2"
139 msgstr "Linje 2"
140
141 msgid "Line-3"
142 msgstr "Linje 3"
143
144 msgid "Digital-1"
145 msgstr "Digital 1"
146
147 msgid "Digital-2"
148 msgstr "Digital 2"
149
150 msgid "Digital-3"
151 msgstr "Digital 3"
152
153 msgid "Phone-in"
154 msgstr "Telefon inn"
155
156 msgid "Phone-out"
157 msgstr "Telefon ut"
158
159 msgid "Video"
160 msgstr "Video"
161
162 msgid "Radio"
163 msgstr "Radio"
164
165 msgid "Monitor"
166 msgstr "Monitor"
167
168 msgid ""
169 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
170 "application."
171 msgstr ""
172
173 msgid ""
174 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
175 "the device."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not open audio device for playback."
179 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
180
181 msgid ""
182 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
183 "the device."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Could not open audio device for recording."
187 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
188
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
191 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
192
193 msgid ""
194 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
195 "Open Sound System is not supported by this element."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Master"
199 msgstr "Hovedvolum"
200
201 msgid "Front"
202 msgstr "Front"
203
204 msgid "Rear"
205 msgstr "Bak"
206
207 msgid "Headphones"
208 msgstr "Hodetelefoner"
209
210 msgid "Center"
211 msgstr "Senter"
212
213 msgid "LFE"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Surround"
217 msgstr "Surround"
218
219 msgid "Side"
220 msgstr "Side"
221
222 msgid "Built-in Speaker"
223 msgstr "Innebygget høyttaler"
224
225 msgid "AUX 1 Out"
226 msgstr "AUX 1 ut"
227
228 msgid "AUX 2 Out"
229 msgstr "AUX 2 ut"
230
231 msgid "AUX Out"
232 msgstr "AUX ut"
233
234 msgid "3D Depth"
235 msgstr "3D dybde"
236
237 msgid "3D Center"
238 msgstr "3D senter"
239
240 msgid "3D Enhance"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Telephone"
244 msgstr "Telefon"
245
246 msgid "Line Out"
247 msgstr "Linje ut"
248
249 msgid "Line In"
250 msgstr "Linje inn"
251
252 msgid "Internal CD"
253 msgstr "Intern CD"
254
255 msgid "Video In"
256 msgstr "Video inn"
257
258 msgid "AUX 1 In"
259 msgstr "AUX 1 inn"
260
261 msgid "AUX 2 In"
262 msgstr "AUX 2 inn"
263
264 msgid "AUX In"
265 msgstr "AUX inn"
266
267 msgid "Record Gain"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Output Gain"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Microphone Boost"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Loopback"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Diagnostic"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Bass Boost"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Playback Ports"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Input"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Record Source"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Monitor Source"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Keyboard Beep"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Simulate Stereo"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Stereo"
304 msgstr "Stereo"
305
306 msgid "Surround Sound"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Microphone Gain"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Speaker Source"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Microphone Source"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Jack"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Center / LFE"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Stereo Mix"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Mono Mix"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Input Mix"
331 msgstr ""
332
333 msgid "SPDIF In"
334 msgstr ""
335
336 msgid "SPDIF Out"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Microphone 1"
340 msgstr "Mikrofon 1"
341
342 msgid "Microphone 2"
343 msgstr "Mikrofon 2"
344
345 msgid "Digital Out"
346 msgstr "Digital ut"
347
348 msgid "Digital In"
349 msgstr "Digital inn"
350
351 msgid "HDMI"
352 msgstr "HDMI"
353
354 msgid "Modem"
355 msgstr "Modem"
356
357 msgid "Handset"
358 msgstr "Håndsett"
359
360 msgid "Other"
361 msgstr "Annet"
362
363 msgid "None"
364 msgstr "Ingen"
365
366 msgid "On"
367 msgstr "På"
368
369 msgid "Off"
370 msgstr "Av"
371
372 msgid "Mute"
373 msgstr "Demp"
374
375 msgid "Fast"
376 msgstr "Rask"
377
378 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
379 msgid "Very Low"
380 msgstr "Meget lav"
381
382 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
383 msgid "Low"
384 msgstr "Lav"
385
386 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
387 msgid "Medium"
388 msgstr "Middels"
389
390 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
391 msgid "High"
392 msgstr "Høy"
393
394 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
395 msgid "Very High"
396 msgstr "Meget høy"
397
398 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
399 msgid "Production"
400 msgstr "Produksjon"
401
402 msgid "Front Panel Microphone"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Front Panel Line In"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Front Panel Headphones"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Front Panel Line Out"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Green Connector"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Pink Connector"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Blue Connector"
421 msgstr ""
422
423 msgid "White Connector"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Black Connector"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Gray Connector"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Orange Connector"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Red Connector"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Yellow Connector"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Green Front Panel Connector"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Pink Front Panel Connector"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Blue Front Panel Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "White Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Black Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Gray Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Orange Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Red Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Yellow Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Spread Output"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Downmix"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Virtual Mixer Input"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Virtual Mixer Output"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Virtual Mixer Channels"
481 msgstr ""
482
483 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
484 #, c-format
485 msgid "%s %d Function"
486 msgstr ""
487
488 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
489 #, c-format
490 msgid "%s Function"
491 msgstr ""
492
493 msgid ""
494 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
495 "System is not supported by this element."
496 msgstr ""
497
498 msgid "Playback is not supported by this audio device."
499 msgstr ""
500
501 msgid "Audio playback error."
502 msgstr ""
503
504 msgid "Recording is not supported by this audio device."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Error recording from audio device."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Gain"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Headphone"
514 msgstr "Hodetelefon"
515
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
518 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
519
520 #, c-format
521 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
522 msgstr ""
523
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
526 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
527
528 #, c-format
529 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
534 msgstr ""
535
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Device '%s' does not support video capture"
538 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
539
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Device '%s' is busy"
542 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
543
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
546 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
547
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
550 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
551
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
554 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
555
556 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
557 msgstr ""
558
559 msgid "Video device could not create buffer pool."
560 msgstr ""
561
562 #, c-format
563 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
564 msgstr ""
565
566 #, c-format
567 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
568 msgstr ""
569
570 #, c-format
571 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
572 msgstr ""
573
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
576 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
577
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
580 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
581
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Device '%s' is not a tuner."
584 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
585
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
588 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
589
590 #, c-format
591 msgid "Failed to set input %d on device %s."
592 msgstr ""
593
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
596 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
597
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
601 "it is a v4l1 driver."
602 msgstr ""
603
604 #, c-format
605 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
606 msgstr ""
607
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
610 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
611
612 #, c-format
613 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
614 msgstr ""
615
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
618 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
619
620 #, c-format
621 msgid "Cannot identify device '%s'."
622 msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
623
624 #, c-format
625 msgid "This isn't a device '%s'."
626 msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
627
628 #, c-format
629 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
630 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
631
632 #, c-format
633 msgid "Device '%s' is not a capture device."
634 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
635
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Device '%s' is not a output device."
638 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
639
640 #, c-format
641 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
650 msgstr ""
651
652 #, c-format
653 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
654 msgstr ""
655
656 #, c-format
657 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
658 msgstr ""
659
660 #, c-format
661 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
662 msgstr ""
663
664 #, c-format
665 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
666 msgstr ""
667
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
671 msgstr ""
672
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "Failed to set output %d on device %s."
675 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
676
677 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Cannot operate without a clock"
681 msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
682
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
685 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
686
687 #, fuzzy
688 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
689 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
690
691 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
692 #~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
693
694 #~ msgid "Describes the selected input element."
695 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."