Update translations to shed non-existent messages from recent churn
[platform/upstream/rpm.git] / po / nb.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
8 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12
13 #: build.c:43
14 #, fuzzy
15 msgid "Failed build dependencies:\n"
16 msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
17
18 #: build.c:67
19 #, c-format
20 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
21 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
22
23 #: build.c:129
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
26 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
27
28 #: build.c:142
29 #, c-format
30 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
31 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
32
33 #: build.c:154
34 #, c-format
35 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
36 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
37
38 #: build.c:231
39 #, c-format
40 msgid "failed to stat %s: %m\n"
41 msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
42
43 #: build.c:235
44 #, c-format
45 msgid "File %s is not a regular file.\n"
46 msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
47
48 #: build.c:242
49 #, c-format
50 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
51 msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
52
53 #: build.c:320
54 #, c-format
55 msgid "Building target platforms: %s\n"
56 msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
57
58 #: build.c:335
59 #, c-format
60 msgid "Building for target %s\n"
61 msgstr "Bygger for mål %s\n"
62
63 #: rpm2cpio.c:62
64 #, c-format
65 msgid "argument is not an RPM package\n"
66 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
67
68 #: rpm2cpio.c:67
69 #, c-format
70 msgid "error reading header from package\n"
71 msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
72
73 #: rpm2cpio.c:81
74 #, c-format
75 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
76 msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
77
78 #: rpmqv.c:81
79 #, fuzzy
80 msgid "Query/Verify package selection options:"
81 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
82
83 #: rpmqv.c:84
84 msgid "Query options (with -q or --query):"
85 msgstr ""
86
87 #: rpmqv.c:87
88 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:93
92 msgid "Signature options:"
93 msgstr ""
94
95 #: rpmqv.c:99
96 msgid "Database options:"
97 msgstr ""
98
99 #: rpmqv.c:105
100 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
101 msgstr ""
102
103 #: rpmqv.c:111
104 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
105 msgstr ""
106
107 #: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:248
108 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
109 msgstr ""
110
111 #: rpmqv.c:134 lib/poptI.c:31
112 #, c-format
113 msgid "%s: %s\n"
114 msgstr "%s: %s\n"
115
116 #: rpmqv.c:140 lib/poptALL.c:66
117 #, c-format
118 msgid "RPM version %s\n"
119 msgstr "RPM versjon %s\n"
120
121 #: rpmqv.c:145
122 #, c-format
123 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
124 msgstr ""
125
126 #: rpmqv.c:146
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid ""
129 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
130 msgstr ""
131 "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
132
133 #: rpmqv.c:278
134 #, c-format
135 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
136 msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
137
138 #: rpmqv.c:316 rpmqv.c:322 rpmqv.c:328 rpmqv.c:365
139 msgid "only one major mode may be specified"
140 msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
141
142 #: rpmqv.c:344
143 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
144 msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
145
146 #: rpmqv.c:348
147 msgid "unexpected query flags"
148 msgstr "uventede flagg for spørring"
149
150 #: rpmqv.c:351
151 msgid "unexpected query format"
152 msgstr "ventet spørringsformat"
153
154 #: rpmqv.c:354
155 msgid "unexpected query source"
156 msgstr "uventet spørringskilde"
157
158 #: rpmqv.c:397
159 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
160 msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
161
162 #: rpmqv.c:399
163 msgid "files may only be relocated during package installation"
164 msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
165
166 #: rpmqv.c:402
167 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
168 msgstr ""
169
170 #: rpmqv.c:405
171 msgid ""
172 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
173 msgstr ""
174 "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
175
176 #: rpmqv.c:408
177 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
178 msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
179
180 #: rpmqv.c:411
181 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
182 msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
183
184 #: rpmqv.c:414
185 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
186 msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
187
188 #: rpmqv.c:418
189 msgid "--percent may only be specified during package installation"
190 msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
191
192 #: rpmqv.c:422
193 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
194 msgstr ""
195
196 #: rpmqv.c:426
197 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
198 msgstr ""
199
200 #: rpmqv.c:430
201 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
202 msgstr ""
203
204 #: rpmqv.c:434
205 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
206 msgstr ""
207
208 #: rpmqv.c:438
209 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
210 msgstr ""
211
212 #: rpmqv.c:442
213 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
214 msgstr ""
215
216 #: rpmqv.c:447
217 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
218 msgstr ""
219
220 #: rpmqv.c:451
221 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
222 msgstr ""
223
224 #: rpmqv.c:455
225 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
226 msgstr ""
227
228 #: rpmqv.c:460
229 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
230 msgstr ""
231
232 #: rpmqv.c:465
233 msgid ""
234 "script disabling options may only be specified during package installation "
235 "and erasure"
236 msgstr ""
237 "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
238 "og sletting"
239
240 #: rpmqv.c:470
241 msgid ""
242 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
243 "and erasure"
244 msgstr ""
245 "alternativer som slår av utløsing  kan kun spesifiseres under "
246 "pakkeinstallasjon, og sletting"
247
248 #: rpmqv.c:474
249 msgid ""
250 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
251 "recompilation, installation,erasure, and verification"
252 msgstr ""
253
254 #: rpmqv.c:479
255 msgid ""
256 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
257 "building"
258 msgstr ""
259
260 #: rpmqv.c:484
261 msgid ""
262 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
263 "and database rebuilds"
264 msgstr ""
265
266 #: rpmqv.c:495
267 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
268 msgstr ""
269
270 #: rpmqv.c:521
271 #, c-format
272 msgid "no files to sign\n"
273 msgstr "ingen filer å signere\n"
274
275 #: rpmqv.c:526
276 #, c-format
277 msgid "cannot access file %s\n"
278 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
279
280 #: rpmqv.c:546
281 msgid "Enter pass phrase: "
282 msgstr "Skriv inn passord: "
283
284 #: rpmqv.c:548
285 #, c-format
286 msgid "Pass phrase check failed\n"
287 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
288
289 #: rpmqv.c:552
290 #, c-format
291 msgid "Pass phrase is good.\n"
292 msgstr "Passord er ok.\n"
293
294 #: rpmqv.c:557
295 #, c-format
296 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
297 msgstr ""
298
299 #: rpmqv.c:564
300 msgid "--sign may only be used during package building"
301 msgstr ""
302
303 #: rpmqv.c:574
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
306 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
307
308 #: rpmqv.c:584
309 #, c-format
310 msgid "exec failed\n"
311 msgstr "kjøring feilet\n"
312
313 #: rpmqv.c:620
314 msgid "no packages files given for rebuild"
315 msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
316
317 #: rpmqv.c:686
318 msgid "no spec files given for build"
319 msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
320
321 #: rpmqv.c:688
322 msgid "no tar files given for build"
323 msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
324
325 #: rpmqv.c:709
326 #, fuzzy
327 msgid "no packages given for erase"
328 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
329
330 #: rpmqv.c:743
331 msgid "no packages given for install"
332 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
333
334 #: rpmqv.c:755
335 msgid "no arguments given for query"
336 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
337
338 #: rpmqv.c:769
339 msgid "no arguments given for verify"
340 msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
341
342 #: rpmqv.c:784
343 #, fuzzy
344 msgid "no arguments given"
345 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
346
347 #: build/build.c:134 build/pack.c:446
348 msgid "Unable to open temp file.\n"
349 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
350
351 #: build/build.c:184
352 #, c-format
353 msgid "Executing(%s): %s\n"
354 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
355
356 #: build/build.c:190
357 #, c-format
358 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
359 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
360
361 #: build/build.c:199
362 #, c-format
363 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
364 msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
365
366 #: build/build.c:288
367 msgid ""
368 "\n"
369 "\n"
370 "RPM build errors:\n"
371 msgstr ""
372 "\n"
373 "\n"
374 "RPM-feil under bygging:\n"
375
376 #: build/expression.c:212
377 msgid "syntax error while parsing ==\n"
378 msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
379
380 #: build/expression.c:242
381 msgid "syntax error while parsing &&\n"
382 msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
383
384 #: build/expression.c:251
385 msgid "syntax error while parsing ||\n"
386 msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
387
388 #: build/expression.c:301
389 msgid "parse error in expression\n"
390 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
391
392 #: build/expression.c:333
393 msgid "unmatched (\n"
394 msgstr "ubalansert (\n"
395
396 #: build/expression.c:365
397 msgid "- only on numbers\n"
398 msgstr "- kun på tall\n"
399
400 #: build/expression.c:381
401 msgid "! only on numbers\n"
402 msgstr "! kun på tall\n"
403
404 #: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
405 #: build/expression.c:621
406 msgid "types must match\n"
407 msgstr "typene må være like\n"
408
409 #: build/expression.c:436
410 msgid "* / not suported for strings\n"
411 msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
412
413 #: build/expression.c:487
414 msgid "- not suported for strings\n"
415 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
416
417 #: build/expression.c:634
418 msgid "&& and || not suported for strings\n"
419 msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
420
421 #: build/expression.c:667 build/expression.c:714
422 msgid "syntax error in expression\n"
423 msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
424
425 #: build/files.c:241
426 #, c-format
427 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
428 msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
429
430 #: build/files.c:304 build/files.c:497 build/files.c:694
431 #, c-format
432 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
433 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
434
435 #: build/files.c:314 build/files.c:630 build/files.c:704 build/files.c:796
436 #, c-format
437 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
438 msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
439
440 #: build/files.c:350 build/files.c:653
441 #, c-format
442 msgid "Invalid %s token: %s\n"
443 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
444
445 #: build/files.c:459
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Missing %s in %s %s\n"
448 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
449
450 #: build/files.c:512
451 #, c-format
452 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: build/files.c:548
456 #, c-format
457 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
458 msgstr ""
459
460 #: build/files.c:557
461 #, c-format
462 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
463 msgstr ""
464
465 #: build/files.c:570
466 #, c-format
467 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
468 msgstr ""
469
470 #: build/files.c:729
471 #, c-format
472 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
473 msgstr ""
474
475 #: build/files.c:739
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
478 msgstr ""
479
480 #: build/files.c:811
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Invalid capability: %s\n"
483 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
484
485 #: build/files.c:822
486 msgid "File capability support not built in\n"
487 msgstr ""
488
489 #: build/files.c:877
490 #, c-format
491 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
492 msgstr ""
493
494 #: build/files.c:906
495 #, c-format
496 msgid "Two files on one line: %s\n"
497 msgstr "To filer på én linje: %s\n"
498
499 #: build/files.c:919
500 #, c-format
501 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
502 msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
503
504 #: build/files.c:930
505 #, c-format
506 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
507 msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
508
509 #: build/files.c:1071
510 #, c-format
511 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
512 msgstr ""
513
514 #: build/files.c:1097
515 #, c-format
516 msgid "File listed twice: %s\n"
517 msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
518
519 #: build/files.c:1220
520 #, c-format
521 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
522 msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
523
524 #: build/files.c:1391
525 #, c-format
526 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
527 msgstr ""
528
529 #: build/files.c:1399
530 #, c-format
531 msgid "File not found: %s\n"
532 msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
533
534 #: build/files.c:1502
535 #, c-format
536 msgid "File %s too large for payload\n"
537 msgstr ""
538
539 #: build/files.c:1596
540 #, c-format
541 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
542 msgstr ""
543
544 #: build/files.c:1602
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%s: public key read failed.\n"
547 msgstr "%s: readLead feilet\n"
548
549 #: build/files.c:1606 lib/rpmchecksig.c:432
550 #, c-format
551 msgid "%s: not an armored public key.\n"
552 msgstr ""
553
554 #: build/files.c:1614
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "%s: policy file read failed.\n"
557 msgstr "%s: readLead feilet\n"
558
559 #: build/files.c:1622
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s: failed to encode\n"
562 msgstr "%s feilet\n"
563
564 #: build/files.c:1661
565 #, c-format
566 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
567 msgstr ""
568
569 #: build/files.c:1683
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Glob not permitted: %s\n"
572 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
573
574 #: build/files.c:1695 lib/rpminstall.c:427
575 #, c-format
576 msgid "File not found by glob: %s\n"
577 msgstr ""
578
579 #: build/files.c:1746
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
582 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
583
584 #: build/files.c:1754
585 #, c-format
586 msgid "line: %s\n"
587 msgstr "Installerer %s\n"
588
589 #: build/files.c:2119
590 #, c-format
591 msgid "Bad file: %s: %s\n"
592 msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
593
594 #: build/files.c:2141 build/parsePrep.c:31
595 #, c-format
596 msgid "Bad owner/group: %s\n"
597 msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
598
599 #: build/files.c:2182
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
602 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
603
604 #: build/files.c:2197
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
608 "%s"
609 msgstr ""
610
611 #: build/files.c:2224
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Processing files: %s\n"
614 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
615
616 #: build/files.c:2235
617 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
618 msgstr ""
619
620 #: build/names.c:49
621 msgid "getUname: too many uid's\n"
622 msgstr ""
623
624 #: build/names.c:71
625 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
626 msgstr ""
627
628 #: build/names.c:96
629 msgid "getUidS: too many uid's\n"
630 msgstr ""
631
632 #: build/names.c:121
633 msgid "getGname: too many gid's\n"
634 msgstr ""
635
636 #: build/names.c:143
637 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
638 msgstr ""
639
640 #: build/names.c:168
641 msgid "getGidS: too many gid's\n"
642 msgstr ""
643
644 #: build/names.c:202
645 #, c-format
646 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
647 msgstr ""
648
649 #: build/pack.c:75
650 #, c-format
651 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
652 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
653
654 #: build/pack.c:78
655 #, c-format
656 msgid "create archive failed: %s\n"
657 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
658
659 #: build/pack.c:99
660 #, c-format
661 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
662 msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
663
664 #: build/pack.c:106
665 #, c-format
666 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
667 msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
668
669 #: build/pack.c:131
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%s: line: %s\n"
672 msgstr "Installerer %s\n"
673
674 #: build/pack.c:193
675 #, c-format
676 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
677 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
678
679 #: build/pack.c:200
680 #, c-format
681 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
682 msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
683
684 #: build/pack.c:207
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
687 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
688
689 #: build/pack.c:214
690 #, c-format
691 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
692 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
693
694 #: build/pack.c:221
695 #, c-format
696 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
697 msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
698
699 #: build/pack.c:228
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
702 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
703
704 #: build/pack.c:236
705 #, c-format
706 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
707 msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
708
709 #: build/pack.c:262
710 #, c-format
711 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
712 msgstr ""
713
714 #: build/pack.c:288
715 #, c-format
716 msgid "readRPM: open %s: %s\n"
717 msgstr ""
718
719 #: build/pack.c:297
720 #, c-format
721 msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
722 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
723
724 #: build/pack.c:327
725 #, c-format
726 msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
727 msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
728
729 #: build/pack.c:332
730 #, c-format
731 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
732 msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
733
734 #: build/pack.c:410
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
737 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
738
739 #: build/pack.c:433
740 #, fuzzy
741 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
742 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
743
744 #: build/pack.c:453
745 #, fuzzy
746 msgid "Unable to write temp header\n"
747 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
748
749 #: build/pack.c:463
750 msgid "Bad CSA data\n"
751 msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
752
753 #: build/pack.c:498
754 #, c-format
755 msgid "Generating signature: %d\n"
756 msgstr "Genererer signatur: %d\n"
757
758 #: build/pack.c:535
759 #, fuzzy
760 msgid "Unable to reload signature header.\n"
761 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
762
763 #: build/pack.c:543
764 #, c-format
765 msgid "Could not open %s: %s\n"
766 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
767
768 #: build/pack.c:555
769 #, c-format
770 msgid "Unable to write package: %s\n"
771 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
772
773 #: build/pack.c:571
774 #, c-format
775 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
776 msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
777
778 #: build/pack.c:582
779 #, c-format
780 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
781 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
782
783 #: build/pack.c:596
784 #, c-format
785 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
786 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
787
788 #: build/pack.c:608
789 #, c-format
790 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
791 msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
792
793 #: build/pack.c:615
794 #, c-format
795 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
796 msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
797
798 #: build/pack.c:652
799 #, c-format
800 msgid "Wrote: %s\n"
801 msgstr "Skrev: %s\n"
802
803 #: build/pack.c:703
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Executing \"%s\":\n"
806 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
807
808 #: build/pack.c:706
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
811 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
812
813 #: build/pack.c:710
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
816 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
817
818 #: build/pack.c:762
819 #, c-format
820 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
821 msgstr ""
822
823 #: build/pack.c:779
824 #, c-format
825 msgid "cannot create %s: %s\n"
826 msgstr ""
827
828 #: build/parseBuildInstallClean.c:35
829 #, c-format
830 msgid "line %d: second %s\n"
831 msgstr ""
832
833 #: build/parseChangelog.c:131
834 #, c-format
835 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
836 msgstr ""
837
838 #: build/parseChangelog.c:139
839 #, c-format
840 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
841 msgstr ""
842
843 #: build/parseChangelog.c:154
844 #, c-format
845 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
846 msgstr ""
847
848 #: build/parseChangelog.c:159
849 #, c-format
850 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
851 msgstr ""
852
853 #: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
854 #, c-format
855 msgid "missing name in %%changelog\n"
856 msgstr ""
857
858 #: build/parseChangelog.c:185
859 #, c-format
860 msgid "no description in %%changelog\n"
861 msgstr ""
862
863 #: build/parseDescription.c:35
864 #, c-format
865 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
866 msgstr ""
867
868 #: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parseScript.c:231
869 #, c-format
870 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
871 msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
872
873 #: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parseScript.c:242
874 #, c-format
875 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
876 msgstr ""
877
878 #: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:250
879 #, c-format
880 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
881 msgstr ""
882
883 #: build/parseDescription.c:77
884 #, c-format
885 msgid "line %d: Second description\n"
886 msgstr ""
887
888 #: build/parseFiles.c:30
889 #, c-format
890 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
891 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
892
893 #: build/parsePreamble.c:224
894 #, c-format
895 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
896 msgstr ""
897
898 #: build/parsePreamble.c:229
899 #, c-format
900 msgid "Architecture is not included: %s\n"
901 msgstr ""
902
903 #: build/parsePreamble.c:234
904 #, c-format
905 msgid "OS is excluded: %s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: build/parsePreamble.c:239
909 #, c-format
910 msgid "OS is not included: %s\n"
911 msgstr ""
912
913 #: build/parsePreamble.c:265
914 #, c-format
915 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
916 msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
917
918 #: build/parsePreamble.c:292
919 #, c-format
920 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
921 msgstr ""
922
923 #: build/parsePreamble.c:346
924 #, c-format
925 msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
926 msgstr ""
927
928 #: build/parsePreamble.c:374
929 #, c-format
930 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
931 msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
932
933 #: build/parsePreamble.c:392
934 #, c-format
935 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
936 msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
937
938 #: build/parsePreamble.c:405
939 #, c-format
940 msgid "Unknown icon type: %s\n"
941 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
942
943 #: build/parsePreamble.c:442
944 #, c-format
945 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
946 msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
947
948 #: build/parsePreamble.c:464
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
951 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
952
953 #: build/parsePreamble.c:467
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
956 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
957
958 #: build/parsePreamble.c:473
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
961 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
962
963 #: build/parsePreamble.c:498
964 #, c-format
965 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
966 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
967
968 #: build/parsePreamble.c:506
969 #, c-format
970 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
971 msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
972
973 #: build/parsePreamble.c:562
974 #, c-format
975 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
976 msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
977
978 #: build/parsePreamble.c:575
979 #, c-format
980 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
981 msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
982
983 #: build/parsePreamble.c:588
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
986 msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
987
988 #: build/parsePreamble.c:628 build/parsePreamble.c:639
989 #, c-format
990 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
991 msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
992
993 #: build/parsePreamble.c:665
994 #, c-format
995 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
996 msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
997
998 #: build/parsePreamble.c:675
999 #, c-format
1000 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: build/parsePreamble.c:687
1004 #, c-format
1005 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1006 msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
1007
1008 #: build/parsePreamble.c:768
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1011 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1012
1013 #: build/parsePreamble.c:829
1014 #, c-format
1015 msgid "Bad package specification: %s\n"
1016 msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
1017
1018 #: build/parsePreamble.c:835
1019 #, c-format
1020 msgid "Package already exists: %s\n"
1021 msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
1022
1023 #: build/parsePreamble.c:866
1024 #, c-format
1025 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1026 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
1027
1028 #: build/parsePreamble.c:898
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1031 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1032
1033 #: build/parsePreamble.c:902
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1036 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1037
1038 #: build/parsePrep.c:26
1039 #, c-format
1040 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1041 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
1042
1043 #: build/parsePrep.c:71
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "No patch number %u\n"
1046 msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
1047
1048 #: build/parsePrep.c:73
1049 #, c-format
1050 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: build/parsePrep.c:149
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "No source number %u\n"
1056 msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
1057
1058 #: build/parsePrep.c:151
1059 #, fuzzy
1060 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
1061 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
1062
1063 #: build/parsePrep.c:173
1064 #, c-format
1065 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1066 msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
1067
1068 #: build/parsePrep.c:271
1069 #, c-format
1070 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1071 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1072
1073 #: build/parsePrep.c:282
1074 #, c-format
1075 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1076 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
1077
1078 #: build/parsePrep.c:297
1079 #, c-format
1080 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1081 msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
1082
1083 #: build/parsePrep.c:456
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "%s: %s: %s\n"
1086 msgstr "%s: %s\n"
1087
1088 #: build/parsePrep.c:469
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1091 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
1092
1093 #: build/parsePrep.c:498
1094 #, c-format
1095 msgid "line %d: second %%prep\n"
1096 msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
1097
1098 #: build/parseReqs.c:109
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1102 msgstr ""
1103 "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %"
1104 "s\n"
1105
1106 #: build/parseReqs.c:136
1107 #, c-format
1108 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1109 msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
1110
1111 #: build/parseReqs.c:166
1112 #, c-format
1113 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1114 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1115
1116 #: build/parseReqs.c:178
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
1119 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1120
1121 #: build/parseScript.c:191
1122 #, c-format
1123 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1124 msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
1125
1126 #: build/parseScript.c:201 build/parseScript.c:264
1127 #, c-format
1128 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1129 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
1130
1131 #: build/parseScript.c:213
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1134 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1135
1136 #: build/parseScript.c:219
1137 #, c-format
1138 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1139 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1140
1141 #: build/parseScript.c:257
1142 #, c-format
1143 msgid "line %d: Second %s\n"
1144 msgstr "linje %d: Andre %s\n"
1145
1146 #: build/parseScript.c:303
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1149 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
1150
1151 #: build/parseSpec.c:175
1152 #, c-format
1153 msgid "line %d: %s\n"
1154 msgstr "linje %d: %s\n"
1155
1156 #: build/parseSpec.c:219
1157 #, c-format
1158 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1159 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
1160
1161 #: build/parseSpec.c:231
1162 #, c-format
1163 msgid "Unclosed %%if\n"
1164 msgstr "Åpen %%if\n"
1165
1166 #: build/parseSpec.c:320
1167 #, c-format
1168 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1169 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
1170
1171 #: build/parseSpec.c:329
1172 #, c-format
1173 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1174 msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
1175
1176 #: build/parseSpec.c:341
1177 #, c-format
1178 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1179 msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
1180
1181 #: build/parseSpec.c:355 build/parseSpec.c:364
1182 #, c-format
1183 msgid "malformed %%include statement\n"
1184 msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
1185
1186 #: build/parseSpec.c:534
1187 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1188 msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
1189
1190 #: build/parseSpec.c:574
1191 #, c-format
1192 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1193 msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
1194
1195 #: build/poptBT.c:93
1196 #, c-format
1197 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1198 msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
1199
1200 #: build/poptBT.c:133
1201 #, c-format
1202 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1203 msgstr ""
1204 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
1205
1206 #: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
1207 #: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
1208 msgid "<specfile>"
1209 msgstr "<specfil>"
1210
1211 #: build/poptBT.c:136
1212 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: build/poptBT.c:139
1216 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: build/poptBT.c:142
1220 #, c-format
1221 msgid "verify %files section from <specfile>"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: build/poptBT.c:145
1225 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1226 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
1227
1228 #: build/poptBT.c:148
1229 msgid "build binary package only from <specfile>"
1230 msgstr "spør pakke som eier <fil>"
1231
1232 #: build/poptBT.c:151
1233 msgid "build source package only from <specfile>"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: build/poptBT.c:155
1237 #, c-format
1238 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1239 msgstr ""
1240 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
1241
1242 #: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
1243 #: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
1244 msgid "<tarball>"
1245 msgstr "<tarball>"
1246
1247 #: build/poptBT.c:158
1248 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: build/poptBT.c:161
1252 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: build/poptBT.c:164
1256 #, c-format
1257 msgid "verify %files section from <tarball>"
1258 msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
1259
1260 #: build/poptBT.c:167
1261 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1262 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
1263
1264 #: build/poptBT.c:170
1265 msgid "build binary package only from <tarball>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: build/poptBT.c:173
1269 msgid "build source package only from <tarball>"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: build/poptBT.c:177
1273 msgid "build binary package from <source package>"
1274 msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
1275
1276 #: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
1277 msgid "<source package>"
1278 msgstr "<kildepakke>"
1279
1280 #: build/poptBT.c:180
1281 msgid ""
1282 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: build/poptBT.c:184
1286 msgid "override build root"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: build/poptBT.c:186
1290 msgid "remove build tree when done"
1291 msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
1292
1293 #: build/poptBT.c:188
1294 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1295 msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
1296
1297 #: build/poptBT.c:190
1298 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: build/poptBT.c:192
1302 msgid "debug file state machine"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: build/poptBT.c:194
1306 msgid "do not execute any stages of the build"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: build/poptBT.c:196
1310 #, fuzzy
1311 msgid "do not verify build dependencies"
1312 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1313
1314 #: build/poptBT.c:198
1315 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:181 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
1319 #: lib/poptQV.c:331
1320 #, fuzzy
1321 msgid "don't verify package digest(s)"
1322 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1323
1324 #: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:183 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
1325 #: lib/poptQV.c:334
1326 #, fuzzy
1327 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1328 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1329
1330 #: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:185 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
1331 #: lib/poptQV.c:336
1332 #, fuzzy
1333 msgid "don't verify package signature(s)"
1334 msgstr "verifiser pakkesignatur"
1335
1336 #: build/poptBT.c:209
1337 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: build/poptBT.c:211
1341 msgid "remove sources when done"
1342 msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
1343
1344 #: build/poptBT.c:213
1345 msgid "remove specfile when done"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: build/poptBT.c:215
1349 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1350 msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
1351
1352 #: build/poptBT.c:217
1353 msgid "generate PGP/GPG signature"
1354 msgstr "generer PGP/GPG signatur"
1355
1356 #: build/poptBT.c:219
1357 msgid "override target platform"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: build/rpmfc.c:101
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1363 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1364
1365 #: build/rpmfc.c:116
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
1368 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1369
1370 #: build/rpmfc.c:127
1371 #, c-format
1372 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1373 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1374
1375 #: build/rpmfc.c:132
1376 #, c-format
1377 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1378 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1379
1380 #: build/rpmfc.c:218
1381 #, c-format
1382 msgid "%s failed\n"
1383 msgstr "%s feilet\n"
1384
1385 #: build/rpmfc.c:222
1386 #, c-format
1387 msgid "failed to write all data to %s\n"
1388 msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
1389
1390 #: build/rpmfc.c:554
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Ignoring invalid regex: %s\n"
1393 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1394
1395 #: build/rpmfc.c:792
1396 #, c-format
1397 msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: build/rpmfc.c:870
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1403 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
1404
1405 #: build/rpmfc.c:877
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "magic_load failed: %s\n"
1408 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1409
1410 #: build/rpmfc.c:918
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1413 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1414
1415 #: build/rpmfc.c:1118
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Finding  %s: %s\n"
1418 msgstr "Fil %s: %s\n"
1419
1420 #: build/rpmfc.c:1123 build/rpmfc.c:1132
1421 #, c-format
1422 msgid "Failed to find %s:\n"
1423 msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
1424
1425 #: build/spec.c:227
1426 #, c-format
1427 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1428 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1429
1430 #: build/spec.c:233
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1433 msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
1434
1435 #: build/spec.c:296
1436 #, c-format
1437 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1438 msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
1439
1440 #: build/spec.c:310
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s %d defined multiple times\n"
1443 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
1444
1445 #: build/spec.c:565
1446 #, c-format
1447 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: lib/cpio.c:195
1451 #, c-format
1452 msgid "(error 0x%x)"
1453 msgstr "(feil 0x%x)"
1454
1455 #: lib/cpio.c:199
1456 msgid "Bad magic"
1457 msgstr "Ugyldig magi"
1458
1459 #: lib/cpio.c:200
1460 msgid "Bad/unreadable  header"
1461 msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
1462
1463 #: lib/cpio.c:223
1464 msgid "Header size too big"
1465 msgstr "For stor header"
1466
1467 #: lib/cpio.c:224
1468 msgid "Unknown file type"
1469 msgstr "Ukjent filtype"
1470
1471 #: lib/cpio.c:225
1472 msgid "Missing hard link(s)"
1473 msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
1474
1475 #: lib/cpio.c:226
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Digest mismatch"
1478 msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
1479
1480 #: lib/cpio.c:227
1481 msgid "Internal error"
1482 msgstr "Intern feil"
1483
1484 #: lib/cpio.c:228
1485 msgid "Archive file not in header"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: lib/cpio.c:239
1489 msgid " failed - "
1490 msgstr " feilet - "
1491
1492 #: lib/depends.c:260
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1495 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1496
1497 #: lib/depends.c:261
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1500 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1501
1502 #: lib/depends.c:382
1503 msgid "(rpmlib provides)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: lib/depends.c:396
1507 msgid "(cached)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: lib/depends.c:406
1511 msgid "(db files)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: lib/depends.c:416
1515 msgid "(db provides)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: lib/formats.c:76 lib/formats.c:117 lib/formats.c:207 lib/formats.c:234
1519 #: lib/formats.c:282 lib/formats.c:305 lib/formats.c:585 lib/formats.c:624
1520 #: lib/formats.c:665
1521 msgid "(not a number)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: lib/formats.c:143
1525 #, c-format
1526 msgid "%c"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: lib/formats.c:154
1530 msgid "%a %b %d %Y"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: lib/formats.c:360
1534 msgid "(not base64)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: lib/formats.c:372
1538 msgid "(invalid type)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: lib/formats.c:396 lib/formats.c:482
1542 msgid "(not a blob)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: lib/formats.c:435
1546 msgid "(invalid xml type)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: lib/formats.c:505
1550 #, fuzzy
1551 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1552 msgstr "hopp over PGP-signaturer"
1553
1554 #: lib/formats.c:630
1555 #, fuzzy
1556 msgid "normal"
1557 msgstr "normal        "
1558
1559 #: lib/formats.c:633
1560 #, fuzzy
1561 msgid "replaced"
1562 msgstr "erstattet     "
1563
1564 #: lib/formats.c:636
1565 #, fuzzy
1566 msgid "not installed"
1567 msgstr "ikke installert"
1568
1569 #: lib/formats.c:639
1570 #, fuzzy
1571 msgid "net shared"
1572 msgstr "delt via nett "
1573
1574 #: lib/formats.c:642
1575 msgid "wrong color"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: lib/formats.c:646
1579 #, fuzzy
1580 msgid "missing"
1581 msgstr "mangler    %s"
1582
1583 #: lib/formats.c:649
1584 #, fuzzy
1585 msgid "(unknown)"
1586 msgstr "(ukjent %3d)  "
1587
1588 #: lib/formats.c:699
1589 msgid "(not a string)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: lib/fsm.c:736
1593 #, c-format
1594 msgid "user %s does not exist - using root\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: lib/fsm.c:743
1598 #, c-format
1599 msgid "group %s does not exist - using root\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: lib/fsm.c:1500
1603 #, c-format
1604 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: lib/fsm.c:1618 lib/fsm.c:1746
1608 #, c-format
1609 msgid "%s saved as %s\n"
1610 msgstr "%s lagret som %s\n"
1611
1612 #: lib/fsm.c:1773
1613 #, c-format
1614 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1615 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
1616
1617 #: lib/fsm.c:1779
1618 #, c-format
1619 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1620 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1621
1622 #: lib/fsm.c:1793
1623 #, c-format
1624 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1625 msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
1626
1627 #: lib/fsm.c:1815
1628 #, c-format
1629 msgid "%s created as %s\n"
1630 msgstr "%s opprettet som %s\n"
1631
1632 #: lib/order.c:112
1633 #, c-format
1634 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: lib/package.c:192
1638 #, c-format
1639 msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: lib/package.c:226
1643 #, c-format
1644 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174
1648 #, c-format
1649 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: lib/package.c:255 lib/signature.c:188
1653 #, c-format
1654 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: lib/package.c:273 lib/signature.c:212
1658 #, c-format
1659 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: lib/package.c:283 lib/signature.c:222
1663 #, c-format
1664 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: lib/package.c:310
1668 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: lib/package.c:322
1672 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: lib/package.c:332
1676 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: lib/package.c:473
1680 #, c-format
1681 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: lib/package.c:477
1685 msgid "hdr magic: BAD\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: lib/package.c:482
1689 #, c-format
1690 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib/package.c:488
1694 #, c-format
1695 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: lib/package.c:498
1699 #, c-format
1700 msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: lib/package.c:510
1704 msgid "hdr load: BAD\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:646
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1710 msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
1711
1712 #: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:653
1713 #, c-format
1714 msgid "%s: No signature available\n"
1715 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
1716
1717 #: lib/package.c:631
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1720 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1721
1722 #: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:486
1723 #, c-format
1724 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1725 msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
1726
1727 #: lib/package.c:790
1728 #, c-format
1729 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: lib/package.c:794
1733 #, c-format
1734 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: lib/poptALL.c:168
1738 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: lib/poptALL.c:169 lib/poptALL.c:172
1742 msgid "'MACRO EXPR'"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/poptALL.c:171
1746 msgid "define MACRO with value EXPR"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: lib/poptALL.c:174
1750 #, fuzzy
1751 msgid "print macro expansion of EXPR"
1752 msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
1753
1754 #: lib/poptALL.c:175
1755 msgid "'EXPR'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:192 lib/poptALL.c:196
1759 #, fuzzy
1760 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1761 msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
1762
1763 #: lib/poptALL.c:178 lib/poptALL.c:193 lib/poptALL.c:197
1764 msgid "<FILE:...>"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: lib/poptALL.c:188
1768 #, fuzzy
1769 msgid "send stdout to CMD"
1770 msgstr "send stdout til <kmd>"
1771
1772 #: lib/poptALL.c:189
1773 msgid "CMD"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: lib/poptALL.c:200
1777 #, fuzzy
1778 msgid "use ROOT as top level directory"
1779 msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
1780
1781 #: lib/poptALL.c:201
1782 msgid "ROOT"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: lib/poptALL.c:204
1786 msgid "display known query tags"
1787 msgstr "vis kjente tagger for spørring"
1788
1789 #: lib/poptALL.c:206
1790 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1791 msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
1792
1793 #: lib/poptALL.c:208
1794 msgid "provide less detailed output"
1795 msgstr "gi mindre detaljert info"
1796
1797 #: lib/poptALL.c:210
1798 msgid "provide more detailed output"
1799 msgstr "gi mer detaljert info"
1800
1801 #: lib/poptALL.c:212
1802 msgid "print the version of rpm being used"
1803 msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
1804
1805 #: lib/poptALL.c:218
1806 msgid "debug payload file state machine"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: lib/poptALL.c:226
1810 msgid "debug rpmio I/O"
1811 msgstr "feilsøk rpmio I/U"
1812
1813 #: lib/poptALL.c:294
1814 #, c-format
1815 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: lib/poptI.c:54
1819 msgid "exclude paths must begin with a /"
1820 msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
1821
1822 #: lib/poptI.c:66
1823 msgid "relocations must begin with a /"
1824 msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
1825
1826 #: lib/poptI.c:69
1827 msgid "relocations must contain a ="
1828 msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
1829
1830 #: lib/poptI.c:72
1831 msgid "relocations must have a / following the ="
1832 msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
1833
1834 #: lib/poptI.c:127
1835 #, fuzzy
1836 msgid "add suggested packages to transaction"
1837 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1838
1839 #: lib/poptI.c:131
1840 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1841 msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
1842
1843 #: lib/poptI.c:135
1844 msgid ""
1845 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1846 "<package> specified multiple packages)"
1847 msgstr ""
1848 "fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
1849 "<pakke> spesifiserer flere pakker)"
1850
1851 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
1852 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1853 msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
1854
1855 #: lib/poptI.c:145
1856 #, fuzzy
1857 msgid "relocate files in non-relocatable package"
1858 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1859
1860 #: lib/poptI.c:149
1861 msgid "print dependency loops as warning"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: lib/poptI.c:153
1865 msgid "erase (uninstall) package"
1866 msgstr "slett (avinstaller) pakke"
1867
1868 #: lib/poptI.c:153
1869 msgid "<package>+"
1870 msgstr "<pakke>+"
1871
1872 #: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
1873 #, fuzzy
1874 msgid "do not install configuration files"
1875 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1876
1877 #: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
1878 msgid "do not install documentation"
1879 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1880
1881 #: lib/poptI.c:161
1882 msgid "skip files with leading component <path> "
1883 msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
1884
1885 #: lib/poptI.c:162
1886 msgid "<path>"
1887 msgstr "<sti>"
1888
1889 #: lib/poptI.c:166
1890 #, fuzzy
1891 msgid "detect file conflicts between packages"
1892 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1893
1894 #: lib/poptI.c:168
1895 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1896 msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
1897
1898 #: lib/poptI.c:172
1899 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1900 msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
1901
1902 #: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:281
1903 msgid "<packagefile>+"
1904 msgstr "<pakkefil>+"
1905
1906 #: lib/poptI.c:175
1907 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1908 msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
1909
1910 #: lib/poptI.c:178
1911 msgid "don't verify package architecture"
1912 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1913
1914 #: lib/poptI.c:181
1915 msgid "don't verify package operating system"
1916 msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
1917
1918 #: lib/poptI.c:184
1919 msgid "don't check disk space before installing"
1920 msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
1921
1922 #: lib/poptI.c:186
1923 msgid "install documentation"
1924 msgstr "installer dokumentasjon"
1925
1926 #: lib/poptI.c:189
1927 #, fuzzy
1928 msgid "install package(s)"
1929 msgstr "installer pakke"
1930
1931 #: lib/poptI.c:192
1932 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1933 msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
1934
1935 #: lib/poptI.c:198
1936 msgid "do not verify package dependencies"
1937 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1938
1939 #: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
1940 #, fuzzy
1941 msgid "don't verify digest of files"
1942 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1943
1944 #: lib/poptI.c:206
1945 #, fuzzy
1946 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
1947 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1948
1949 #: lib/poptI.c:208
1950 #, fuzzy
1951 msgid "don't install file security contexts"
1952 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1953
1954 #: lib/poptI.c:212
1955 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1956 msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
1957
1958 #: lib/poptI.c:217
1959 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: lib/poptI.c:224
1963 #, c-format
1964 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1965 msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
1966
1967 #: lib/poptI.c:227
1968 #, c-format
1969 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1970 msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
1971
1972 #: lib/poptI.c:230
1973 #, c-format
1974 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1975 msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
1976
1977 #: lib/poptI.c:233
1978 #, c-format
1979 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1980 msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
1981
1982 #: lib/poptI.c:243
1983 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1984 msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
1985
1986 #: lib/poptI.c:246
1987 #, c-format
1988 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
1989 msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
1990
1991 #: lib/poptI.c:249
1992 #, c-format
1993 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
1994 msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
1995
1996 #: lib/poptI.c:252
1997 #, c-format
1998 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
1999 msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
2000
2001 #: lib/poptI.c:255
2002 #, c-format
2003 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2004 msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
2005
2006 #: lib/poptI.c:259
2007 msgid ""
2008 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2009 "automatically)"
2010 msgstr ""
2011 "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
2012 "dette automatisk)"
2013
2014 #: lib/poptI.c:263
2015 msgid "print percentages as package installs"
2016 msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
2017
2018 #: lib/poptI.c:265
2019 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2020 msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
2021
2022 #: lib/poptI.c:266
2023 msgid "<dir>"
2024 msgstr "<kat>"
2025
2026 #: lib/poptI.c:268
2027 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2028 msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
2029
2030 #: lib/poptI.c:269
2031 msgid "<old>=<new>"
2032 msgstr "<gml>=<ny>"
2033
2034 #: lib/poptI.c:272
2035 msgid "ignore file conflicts between packages"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: lib/poptI.c:275
2039 msgid "reinstall if the package is already present"
2040 msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
2041
2042 #: lib/poptI.c:277
2043 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2044 msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
2045
2046 #: lib/poptI.c:280
2047 msgid "upgrade package(s)"
2048 msgstr "oppgrader pakke(r)"
2049
2050 #: lib/poptQV.c:87
2051 msgid "query/verify all packages"
2052 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2053
2054 #: lib/poptQV.c:89
2055 #, fuzzy
2056 msgid "rpm checksig mode"
2057 msgstr "rpm spørremodus"
2058
2059 #: lib/poptQV.c:91
2060 msgid "query/verify package(s) owning file"
2061 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2062
2063 #: lib/poptQV.c:93
2064 msgid "query/verify package(s) in group"
2065 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2066
2067 #: lib/poptQV.c:95
2068 #, fuzzy
2069 msgid "query/verify a package file"
2070 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2071
2072 #: lib/poptQV.c:98
2073 #, fuzzy
2074 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2075 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2076
2077 #: lib/poptQV.c:100
2078 #, fuzzy
2079 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2080 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2081
2082 #: lib/poptQV.c:102
2083 #, fuzzy
2084 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2085 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2086
2087 #: lib/poptQV.c:105
2088 msgid "rpm query mode"
2089 msgstr "rpm spørremodus"
2090
2091 #: lib/poptQV.c:107
2092 #, fuzzy
2093 msgid "query/verify a header instance"
2094 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2095
2096 #: lib/poptQV.c:109
2097 msgid "query a spec file"
2098 msgstr "spørring på spec-fil"
2099
2100 #: lib/poptQV.c:109
2101 msgid "<spec>"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: lib/poptQV.c:111
2105 #, fuzzy
2106 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2107 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2108
2109 #: lib/poptQV.c:113
2110 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2111 msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
2112
2113 #: lib/poptQV.c:115
2114 msgid "rpm verify mode"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: lib/poptQV.c:117
2118 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2119 msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
2120
2121 #: lib/poptQV.c:119
2122 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2123 msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
2124
2125 #: lib/poptQV.c:122
2126 #, fuzzy
2127 msgid "do not glob arguments"
2128 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
2129
2130 #: lib/poptQV.c:124
2131 msgid "do not process non-package files as manifests"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: lib/poptQV.c:218
2135 msgid "list all configuration files"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: lib/poptQV.c:220
2139 msgid "list all documentation files"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: lib/poptQV.c:222
2143 msgid "dump basic file information"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: lib/poptQV.c:226
2147 msgid "list files in package"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: lib/poptQV.c:231
2151 #, c-format
2152 msgid "skip %%ghost files"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: lib/poptQV.c:236
2156 msgid "use the following query format"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: lib/poptQV.c:238
2160 msgid "display the states of the listed files"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: lib/poptQV.c:256
2164 msgid "don't verify size of files"
2165 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2166
2167 #: lib/poptQV.c:259
2168 msgid "don't verify symlink path of files"
2169 msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
2170
2171 #: lib/poptQV.c:262
2172 msgid "don't verify owner of files"
2173 msgstr "ikke verifiser eier av filer"
2174
2175 #: lib/poptQV.c:265
2176 msgid "don't verify group of files"
2177 msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
2178
2179 #: lib/poptQV.c:268
2180 msgid "don't verify modification time of files"
2181 msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
2182
2183 #: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
2184 msgid "don't verify mode of files"
2185 msgstr "ikke verifiser modus for filer"
2186
2187 #: lib/poptQV.c:277
2188 #, fuzzy
2189 msgid "don't verify capabilities of files"
2190 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2191
2192 #: lib/poptQV.c:280
2193 #, fuzzy
2194 msgid "don't verify file security contexts"
2195 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2196
2197 #: lib/poptQV.c:282
2198 msgid "don't verify files in package"
2199 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:244
2202 msgid "don't verify package dependencies"
2203 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
2206 #, fuzzy
2207 msgid "don't execute verify script(s)"
2208 msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:302
2211 #, fuzzy
2212 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2213 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:305
2216 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: lib/poptQV.c:318
2220 #, fuzzy
2221 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2222 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2223
2224 #: lib/poptQV.c:320
2225 #, fuzzy
2226 msgid "verify package signature(s)"
2227 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2228
2229 #: lib/poptQV.c:322
2230 #, fuzzy
2231 msgid "delete package signatures"
2232 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2233
2234 #: lib/poptQV.c:324
2235 msgid "import an armored public key"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: lib/poptQV.c:326
2239 #, fuzzy
2240 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2241 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2242
2243 #: lib/poptQV.c:328
2244 msgid "generate signature"
2245 msgstr "generer signatur"
2246
2247 #: lib/psm.c:217
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2250 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2251
2252 #: lib/psm.c:259
2253 msgid "source package expected, binary found\n"
2254 msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
2255
2256 #: lib/psm.c:312
2257 msgid "source package contains no .spec file\n"
2258 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
2259
2260 #: lib/psm.c:858
2261 #, c-format
2262 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: lib/psm.c:859
2266 msgid " on file "
2267 msgstr ""
2268
2269 #: lib/psm.c:989
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2272 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2273
2274 #: lib/psm.c:992
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s failed: %s\n"
2277 msgstr "%s feilet\n"
2278
2279 #: lib/psm.c:1037 lib/transaction.c:1284 lib/verify.c:479
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2282 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2283
2284 #: lib/query.c:115
2285 #, c-format
2286 msgid "incorrect format: %s\n"
2287 msgstr "ukorrekt format: %s\n"
2288
2289 #: lib/query.c:127
2290 #, fuzzy
2291 msgid "(contains no files)\n"
2292 msgstr "(inneholder ingen filer)"
2293
2294 #: lib/query.c:160
2295 msgid "normal        "
2296 msgstr "normal        "
2297
2298 #: lib/query.c:163
2299 msgid "replaced      "
2300 msgstr "erstattet     "
2301
2302 #: lib/query.c:166
2303 msgid "not installed "
2304 msgstr "ikke installert"
2305
2306 #: lib/query.c:169
2307 msgid "net shared    "
2308 msgstr "delt via nett "
2309
2310 #: lib/query.c:172
2311 msgid "wrong color   "
2312 msgstr ""
2313
2314 #: lib/query.c:175
2315 msgid "(no state)    "
2316 msgstr "(ingen tilstand)"
2317
2318 #: lib/query.c:178
2319 #, c-format
2320 msgid "(unknown %3d) "
2321 msgstr "(ukjent %3d)  "
2322
2323 #: lib/query.c:198
2324 #, fuzzy
2325 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2326 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2327
2328 #: lib/query.c:229
2329 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2330 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2331
2332 #: lib/query.c:331
2333 #, c-format
2334 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2335 msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
2336
2337 #: lib/query.c:340
2338 #, c-format
2339 msgid "no package triggers %s\n"
2340 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2341
2342 #: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "malformed %s: %s\n"
2345 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2346
2347 #: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "no package matches %s: %s\n"
2350 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2351
2352 #: lib/query.c:435
2353 #, c-format
2354 msgid "no package requires %s\n"
2355 msgstr "ingen pakke krever %s\n"
2356
2357 #: lib/query.c:446
2358 #, c-format
2359 msgid "no package provides %s\n"
2360 msgstr "ingen pakke gir %s\n"
2361
2362 #: lib/query.c:478
2363 #, c-format
2364 msgid "file %s: %s\n"
2365 msgstr "fil %s: %s\n"
2366
2367 #: lib/query.c:481
2368 #, c-format
2369 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2370 msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
2371
2372 #: lib/query.c:494
2373 #, c-format
2374 msgid "invalid package number: %s\n"
2375 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2376
2377 #: lib/query.c:502
2378 #, c-format
2379 msgid "record %u could not be read\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:673
2383 #, c-format
2384 msgid "package %s is not installed\n"
2385 msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
2386
2387 #: lib/query.c:552
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2390 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
2391
2392 #: lib/rpmal.c:302
2393 msgid "(added files)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: lib/rpmal.c:357
2397 msgid "(added provide)"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:823
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: open failed: %s\n"
2403 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
2404
2405 #: lib/rpmchecksig.c:85
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2408 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2409
2410 #: lib/rpmchecksig.c:95
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
2413 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
2414
2415 #: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:325
2416 #, fuzzy
2417 msgid "rpmMkTemp failed\n"
2418 msgstr "makeTempFile feilet\n"
2419
2420 #: lib/rpmchecksig.c:305
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: lib/rpmchecksig.c:333
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2428 msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
2429
2430 #: lib/rpmchecksig.c:339
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2433 msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
2434
2435 #: lib/rpmchecksig.c:427
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2438 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2439
2440 #: lib/rpmchecksig.c:439
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "%s: import failed.\n"
2443 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2444
2445 #: lib/rpmchecksig.c:465
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s: headerRead failed\n"
2448 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2449
2450 #: lib/rpmchecksig.c:474
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: lib/rpmchecksig.c:508
2456 #, c-format
2457 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: lib/rpmchecksig.c:756
2461 msgid "NOT OK"
2462 msgstr "IKKE OK"
2463
2464 #: lib/rpmchecksig.c:756
2465 msgid "OK"
2466 msgstr "OK"
2467
2468 #: lib/rpmchecksig.c:758
2469 msgid " (MISSING KEYS:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: lib/rpmchecksig.c:760
2473 msgid ") "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: lib/rpmchecksig.c:761
2477 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: lib/rpmchecksig.c:763
2481 msgid ")"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: lib/rpmds.c:424
2485 msgid "NO "
2486 msgstr "NEI"
2487
2488 #: lib/rpmds.c:424
2489 msgid "YES"
2490 msgstr "JA"
2491
2492 #: lib/rpmds.c:877
2493 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: lib/rpmds.c:880
2497 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: lib/rpmds.c:884
2501 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: lib/rpmds.c:889
2505 msgid "package payload can be compressed using xz."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: lib/rpmds.c:892
2509 msgid "package payload can be compressed using lzma."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: lib/rpmds.c:896
2513 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: lib/rpmds.c:899
2517 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: lib/rpmds.c:902
2521 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: lib/rpmds.c:905
2525 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: lib/rpmds.c:908
2529 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/rpmds.c:911
2533 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: lib/rpmds.c:915
2537 #, fuzzy
2538 msgid "internal support for lua scripts."
2539 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
2540
2541 #: lib/rpmds.c:919
2542 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: lib/rpmds.c:923
2546 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: lib/rpmds.c:927
2550 #, fuzzy
2551 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2552 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2553
2554 #: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
2555 #: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
2556 #, c-format
2557 msgid "open of %s failed: %s\n"
2558 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
2559
2560 #: lib/rpmgi.c:136
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
2563 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2564
2565 #: lib/rpminstall.c:174
2566 msgid "Preparing..."
2567 msgstr "Forbereder..."
2568
2569 #: lib/rpminstall.c:176
2570 msgid "Preparing packages for installation..."
2571 msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
2572
2573 #: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Failed dependencies:\n"
2576 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2577
2578 #: lib/rpminstall.c:311
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2581 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2582
2583 #: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:735 tools/rpmgraph.c:139
2584 #, c-format
2585 msgid "%s cannot be installed\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: lib/rpminstall.c:465
2589 #, c-format
2590 msgid "Retrieving %s\n"
2591 msgstr "Henter %s\n"
2592
2593 #: lib/rpminstall.c:477
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
2596 msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
2597
2598 #: lib/rpminstall.c:544
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "package %s is not relocatable\n"
2601 msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
2602
2603 #: lib/rpminstall.c:571
2604 #, c-format
2605 msgid "error reading from file %s\n"
2606 msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
2607
2608 #: lib/rpminstall.c:577
2609 #, c-format
2610 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2611 msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
2612
2613 #: lib/rpminstall.c:680
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
2616 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
2617
2618 #: lib/rpminstall.c:719
2619 #, c-format
2620 msgid "cannot open %s: %s\n"
2621 msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
2622
2623 #: lib/rpminstall.c:725
2624 #, c-format
2625 msgid "Installing %s\n"
2626 msgstr "Installerer %s\n"
2627
2628 #: lib/rpmlead.c:103
2629 #, fuzzy
2630 msgid "not an rpm package"
2631 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2632
2633 #: lib/rpmlead.c:107
2634 #, fuzzy
2635 msgid "illegal signature type"
2636 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
2637
2638 #: lib/rpmlead.c:111
2639 msgid "unsupported RPM package version"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: lib/rpmlead.c:124
2643 #, c-format
2644 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2645 msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
2646
2647 #: lib/rpmlead.c:128
2648 #, fuzzy
2649 msgid "not an rpm package\n"
2650 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2651
2652 #: lib/rpmlock.c:124 lib/rpmlock.c:132
2653 #, c-format
2654 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: lib/rpmlock.c:129
2658 #, c-format
2659 msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: lib/rpmps.c:306
2663 msgid "different"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: lib/rpmps.c:312
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2669 msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
2670
2671 #: lib/rpmps.c:317
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2674 msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
2675
2676 #: lib/rpmps.c:321
2677 #, c-format
2678 msgid "package %s is already installed"
2679 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2680
2681 #: lib/rpmps.c:325
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
2684 msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
2685
2686 #: lib/rpmps.c:330
2687 #, c-format
2688 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: lib/rpmps.c:335
2692 #, c-format
2693 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: lib/rpmps.c:340
2697 #, c-format
2698 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: lib/rpmps.c:345
2702 #, c-format
2703 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: lib/rpmps.c:355
2707 #, c-format
2708 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: lib/rpmps.c:359
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%s is needed by %s%s"
2714 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2715
2716 #: lib/rpmps.c:361 lib/rpmps.c:366 lib/rpmps.c:371
2717 #, fuzzy
2718 msgid "(installed) "
2719 msgstr "ikke installert"
2720
2721 #: lib/rpmps.c:364
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "%s conflicts with %s%s"
2724 msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
2725
2726 #: lib/rpmps.c:369
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
2729 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2730
2731 #: lib/rpmps.c:375
2732 #, c-format
2733 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: lib/rpmrc.c:186
2737 #, c-format
2738 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2739 msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
2740
2741 #: lib/rpmrc.c:189
2742 #, c-format
2743 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2744 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
2745
2746 #: lib/rpmrc.c:334
2747 #, c-format
2748 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2749 msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
2750
2751 #: lib/rpmrc.c:339
2752 #, c-format
2753 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2754 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
2755
2756 #: lib/rpmrc.c:346
2757 #, c-format
2758 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: lib/rpmrc.c:377
2762 #, c-format
2763 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2764 msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
2765
2766 #: lib/rpmrc.c:382
2767 #, c-format
2768 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: lib/rpmrc.c:485
2772 #, c-format
2773 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2774 msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
2775
2776 #: lib/rpmrc.c:502 lib/rpmrc.c:542
2777 #, c-format
2778 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2779 msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
2780
2781 #: lib/rpmrc.c:518
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
2784 msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
2785
2786 #: lib/rpmrc.c:534
2787 #, c-format
2788 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2789 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2790
2791 #: lib/rpmrc.c:601
2792 #, c-format
2793 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2794 msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
2795
2796 #: lib/rpmrc.c:1371
2797 #, c-format
2798 msgid "Unknown system: %s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: lib/rpmrc.c:1372
2802 #, c-format
2803 msgid "Please contact %s\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: lib/rpmrc.c:1592
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
2809 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2810
2811 #: lib/rpmtd.c:257
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Unknown format"
2814 msgstr "Ukjent filtype"
2815
2816 #: lib/rpmte.c:756
2817 #, fuzzy
2818 msgid "install"
2819 msgstr "ikke installert"
2820
2821 #: lib/rpmte.c:757
2822 msgid "erase"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib/rpmts.c:89
2826 #, c-format
2827 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2828 msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
2829
2830 #: lib/rpmts.c:174
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
2833 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2834
2835 #: lib/rpmts.c:192
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
2838 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
2839
2840 #: lib/rpmts.c:200
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
2843 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2844
2845 #: lib/rpmts.c:271
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
2848 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2849
2850 #: lib/signature.c:135
2851 #, c-format
2852 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/signature.c:140
2856 msgid "sigh magic: BAD\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: lib/signature.c:146
2860 #, c-format
2861 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: lib/signature.c:152
2865 #, c-format
2866 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: lib/signature.c:167
2870 #, c-format
2871 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: lib/signature.c:233
2875 #, c-format
2876 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: lib/signature.c:243
2880 msgid "sigh load: BAD\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: lib/signature.c:256
2884 #, c-format
2885 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: lib/signature.c:272
2889 #, c-format
2890 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: lib/signature.c:355
2894 #, c-format
2895 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: lib/signature.c:375 lib/signature.c:661
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2901 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
2902
2903 #: lib/signature.c:392
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
2906 msgstr "kjøring feilet\n"
2907
2908 #: lib/signature.c:398
2909 msgid "gpg failed to write signature\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: lib/signature.c:416
2913 msgid "unable to read the signature\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: lib/signature.c:500
2917 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: lib/signature.c:666 lib/signature.c:706
2921 #, c-format
2922 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: lib/signature.c:700
2926 #, c-format
2927 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: lib/signature.c:741
2931 msgid "MD5 digest:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: lib/signature.c:780
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Header SHA1 digest:"
2937 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2938
2939 #: lib/signature.c:835
2940 msgid "Header "
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/signature.c:848
2944 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: lib/signature.c:869
2948 #, c-format
2949 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: lib/transaction.c:1366
2953 msgid "skipped"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: lib/transaction.c:1366
2957 #, fuzzy
2958 msgid "failed"
2959 msgstr "%s feilet\n"
2960
2961 #: lib/verify.c:328
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "missing   %c %s"
2964 msgstr "mangler    %s"
2965
2966 #: lib/verify.c:421
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
2969 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2970
2971 #: lib/headerfmt.c:344
2972 msgid "missing { after %"
2973 msgstr "mangler { etter %"
2974
2975 #: lib/headerfmt.c:366
2976 msgid "missing } after %{"
2977 msgstr "mangler } etter %{"
2978
2979 #: lib/headerfmt.c:377
2980 msgid "empty tag format"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: lib/headerfmt.c:388
2984 msgid "empty tag name"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: lib/headerfmt.c:395
2988 #, fuzzy
2989 msgid "unknown tag"
2990 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
2991
2992 #: lib/headerfmt.c:415
2993 msgid "] expected at end of array"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: lib/headerfmt.c:427
2997 #, fuzzy
2998 msgid "unexpected ]"
2999 msgstr "uventede flagg for spørring"
3000
3001 #: lib/headerfmt.c:437
3002 #, fuzzy
3003 msgid "unexpected }"
3004 msgstr "uventede flagg for spørring"
3005
3006 #: lib/headerfmt.c:493
3007 #, fuzzy
3008 msgid "? expected in expression"
3009 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3010
3011 #: lib/headerfmt.c:500
3012 #, fuzzy
3013 msgid "{ expected after ? in expression"
3014 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3015
3016 #: lib/headerfmt.c:512 lib/headerfmt.c:552
3017 #, fuzzy
3018 msgid "} expected in expression"
3019 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3020
3021 #: lib/headerfmt.c:520
3022 msgid ": expected following ? subexpression"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: lib/headerfmt.c:538
3026 #, fuzzy
3027 msgid "{ expected after : in expression"
3028 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3029
3030 #: lib/headerfmt.c:560
3031 msgid "| expected at end of expression"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: lib/headerfmt.c:733
3035 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: lib/poptDB.c:18
3039 msgid "initialize database"
3040 msgstr "initier database"
3041
3042 #: lib/poptDB.c:20
3043 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3044 msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
3045
3046 #: lib/poptDB.c:23
3047 msgid "verify database files"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: lib/rpmdb.c:154
3051 #, c-format
3052 msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: lib/rpmdb.c:212
3056 #, c-format
3057 msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: lib/rpmdb.c:222
3061 #, c-format
3062 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3063 msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
3064
3065 #: lib/rpmdb.c:818
3066 msgid "no dbpath has been set\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: lib/rpmdb.c:1039 lib/rpmdb.c:1168 lib/rpmdb.c:1213 lib/rpmdb.c:2071
3070 #: lib/rpmdb.c:2177 lib/rpmdb.c:2782
3071 #, c-format
3072 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: lib/rpmdb.c:1397
3076 msgid "miFreeHeader: skipping"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: lib/rpmdb.c:1407
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3082 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3083
3084 #: lib/rpmdb.c:1506
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
3087 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3088
3089 #: lib/rpmdb.c:1687
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
3092 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3093
3094 #: lib/rpmdb.c:1968
3095 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: lib/rpmdb.c:1995
3099 #, c-format
3100 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: lib/rpmdb.c:2395
3104 #, c-format
3105 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: lib/rpmdb.c:2437
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
3111 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3112
3113 #: lib/rpmdb.c:2486
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3116 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3117
3118 #: lib/rpmdb.c:2505
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3121 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3122
3123 #: lib/rpmdb.c:2515
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3126 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3127
3128 #: lib/rpmdb.c:2643
3129 #, c-format
3130 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: lib/rpmdb.c:2687
3134 msgid "rpmdbAdd: skipping"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: lib/rpmdb.c:2798
3138 #, c-format
3139 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3140 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3141
3142 #: lib/rpmdb.c:2993
3143 msgid "no dbpath has been set"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: lib/rpmdb.c:3018
3147 #, c-format
3148 msgid "temporary database %s already exists\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: lib/rpmdb.c:3026
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
3154 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3155
3156 #: lib/rpmdb.c:3073
3157 #, c-format
3158 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: lib/rpmdb.c:3087
3162 #, c-format
3163 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/rpmdb.c:3102
3167 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: lib/rpmdb.c:3110
3171 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: lib/rpmdb.c:3112
3175 #, c-format
3176 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib/rpmdb.c:3124
3180 #, c-format
3181 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: lib/backend/db3.c:29
3185 #, c-format
3186 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: lib/backend/db3.c:32
3190 #, c-format
3191 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: lib/backend/db3.c:839
3195 #, c-format
3196 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: lib/backend/db3.c:841
3200 msgid "shared"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: lib/backend/db3.c:841
3204 msgid "exclusive"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: lib/backend/dbconfig.c:287
3208 #, c-format
3209 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: lib/backend/dbconfig.c:324
3213 #, c-format
3214 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: lib/backend/dbconfig.c:333
3218 #, c-format
3219 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: lib/backend/dbconfig.c:342
3223 #, c-format
3224 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: python/rpmts-py.c:165
3228 #, c-format
3229 msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: rpmio/macro.c:189
3233 #, c-format
3234 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: rpmio/macro.c:328
3238 #, c-format
3239 msgid "%3d>%*s(empty)"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: rpmio/macro.c:369
3243 #, c-format
3244 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
3248 #, c-format
3249 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: rpmio/macro.c:622
3253 #, c-format
3254 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: rpmio/macro.c:628
3258 #, c-format
3259 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: rpmio/macro.c:633
3263 #, c-format
3264 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: rpmio/macro.c:638
3268 #, c-format
3269 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: rpmio/macro.c:673
3273 #, c-format
3274 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: rpmio/macro.c:762
3278 #, c-format
3279 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: rpmio/macro.c:844
3283 #, c-format
3284 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: rpmio/macro.c:1049
3288 #, c-format
3289 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: rpmio/macro.c:1118 rpmio/macro.c:1135
3293 #, c-format
3294 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rpmio/macro.c:1176
3298 #, c-format
3299 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: rpmio/macro.c:1392
3303 msgid "Target buffer overflow\n"
3304 msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
3305
3306 #: rpmio/rpmfileutil.c:277
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3309 msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
3310
3311 #: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
3312 #, c-format
3313 msgid "File %s: %s\n"
3314 msgstr "Fil %s: %s\n"
3315
3316 #: rpmio/rpmfileutil.c:351
3317 #, c-format
3318 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3319 msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
3320
3321 #: rpmio/rpmfileutil.c:733
3322 #, fuzzy
3323 msgid "failed to create directory"
3324 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3325
3326 #: rpmio/rpmlua.c:461
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3329 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3330
3331 #: rpmio/rpmlua.c:477
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3334 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3335
3336 #: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "lua script failed: %s\n"
3339 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
3340
3341 #: rpmio/rpmlua.c:496
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3344 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
3345
3346 #: rpmio/rpmlua.c:662
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "lua hook failed: %s\n"
3349 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3350
3351 #: rpmio/rpmlog.c:37
3352 msgid "(no error)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
3356 msgid "fatal error: "
3357 msgstr "fatal feil: "
3358
3359 #: rpmio/rpmlog.c:151
3360 msgid "error: "
3361 msgstr "feil: "
3362
3363 #: rpmio/rpmlog.c:152
3364 msgid "warning: "
3365 msgstr "advarsel: "
3366
3367 #: rpmio/rpmmalloc.c:25
3368 #, c-format
3369 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: rpmio/rpmpgp.c:1333
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3375 msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3376
3377 #: rpmio/rpmpgp.c:1341
3378 msgid "(none)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: rpmio/rpmpgp.c:1612
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3384 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3385
3386 #: rpmio/url.c:216
3387 msgid "url port must be a number\n"
3388 msgstr "url-port må være et tall\n"
3389
3390 #: tools/rpmgraph.c:169
3391 #, c-format
3392 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3393 msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
3394
3395 #: tools/rpmgraph.c:246
3396 #, fuzzy
3397 msgid "don't verify header+payload signature"
3398 msgstr "verifiser pakkesignatur"
3399
3400 #, fuzzy
3401 #~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
3402 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3403
3404 #, fuzzy
3405 #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
3406 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3407
3408 #, fuzzy
3409 #~ msgid "do not read headers"
3410 #~ msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
3411
3412 #, fuzzy
3413 #~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
3414 #~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3418 #~ msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3419
3420 #, fuzzy
3421 #~ msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3422 #~ msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3423
3424 #, fuzzy
3425 #~ msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3426 #~ msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
3427
3428 #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
3429 #~ msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
3430
3431 #~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
3432 #~ msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
3433
3434 #~ msgid "failed to open %s: %s\n"
3435 #~ msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3436
3437 #~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
3438 #~ msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
3439
3440 #~ msgid "cannot open %s index\n"
3441 #~ msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
3442
3443 #, fuzzy
3444 #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
3445 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3446
3447 #, fuzzy
3448 #~ msgid "Unable to open database: %s\n"
3449 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3450
3451 #, fuzzy
3452 #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
3453 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3454
3455 #, fuzzy
3456 #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
3457 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3458
3459 #~ msgid "Data type %d not supported\n"
3460 #~ msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid "Header+Payload size:"
3464 #~ msgstr "For stor header"
3465
3466 #~ msgid "pgp not found: "
3467 #~ msgstr "pgp ikke funnet: "
3468
3469 #, fuzzy
3470 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
3471 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3472
3473 #, fuzzy
3474 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
3475 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3476
3477 #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
3478 #~ msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
3479
3480 #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
3481 #~ msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
3482
3483 #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3484 #~ msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
3485
3486 #~ msgid "cannot create %%%s %s\n"
3487 #~ msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
3488
3489 #~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
3490 #~ msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
3491
3492 #~ msgid "can't query %s: %s\n"
3493 #~ msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
3494
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid "(encoding failed)"
3497 #~ msgstr "kjøring feilet\n"
3498
3499 #~ msgid "debug URL cache handling"
3500 #~ msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
3501
3502 #, fuzzy
3503 #~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3504 #~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
3505
3506 #, fuzzy
3507 #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3508 #~ msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3509
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
3512 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3513
3514 #~ msgid "Failed to read %s: %s.\n"
3515 #~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3516
3517 #~ msgid "Cannot expand %s\n"
3518 #~ msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
3519
3520 #, fuzzy
3521 #~ msgid "getcwd failed: %m\n"
3522 #~ msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
3523
3524 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
3525 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
3526
3527 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
3528 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
3529
3530 #, fuzzy
3531 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
3532 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3533
3534 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
3535 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
3536
3537 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
3538 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3539
3540 #~ msgid "Too many patches!\n"
3541 #~ msgstr "For mange patcher!\n"
3542
3543 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
3544 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
3545
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "debug option/argument processing"
3548 #~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
3549
3550 #, fuzzy
3551 #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
3552 #~ msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
3553
3554 #~ msgid "failed to create %s: %s\n"
3555 #~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3556
3557 #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
3558 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
3559
3560 #~ msgid "save erased package files by repackaging"
3561 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
3562
3563 #, fuzzy
3564 #~ msgid "<date>"
3565 #~ msgstr "<sti>"
3566
3567 #, fuzzy
3568 #~ msgid "Unable to reload signature header\n"
3569 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3570
3571 #, fuzzy
3572 #~ msgid "Repackaging..."
3573 #~ msgstr "Forbereder..."
3574
3575 #, fuzzy
3576 #~ msgid "Upgrading..."
3577 #~ msgstr "Forbereder..."
3578
3579 #, fuzzy
3580 #~ msgid "Upgrading packages..."
3581 #~ msgstr "oppgrader pakke(r)"
3582
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid "\tRemoving %s:\n"
3585 #~ msgstr "Henter %s\n"
3586
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
3589 #~ msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
3590
3591 #, fuzzy
3592 #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
3593 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3594
3595 #, fuzzy
3596 #~ msgid "%10d %s\n"
3597 #~ msgstr "%9d %s\n"
3598
3599 #~ msgid "disable use of libio(3) API"
3600 #~ msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
3601
3602 #, fuzzy
3603 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
3604 #~ msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
3605
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
3608 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
3612 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3613
3614 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
3615 #~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
3616
3617 #~ msgid "excluding %s %s\n"
3618 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3619
3620 #~ msgid "relocating %s to %s\n"
3621 #~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
3622
3623 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
3624 #~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "Adding goal: %s\n"
3628 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3629
3630 #~ msgid " ... as %s\n"
3631 #~ msgstr " ... som %s\n"
3632
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
3635 #~ msgstr "<kildepakke>"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
3639 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3640
3641 #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
3642 #~ msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
3643
3644 #~ msgid "installing binary packages\n"
3645 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3646
3647 #, fuzzy
3648 #~ msgid "Adding: %s\n"
3649 #~ msgstr "Installerer %s\n"
3650
3651 #, fuzzy
3652 #~ msgid "Suggesting: %s\n"
3653 #~ msgstr "Henter %s\n"
3654
3655 #, fuzzy
3656 #~ msgid "mounted filesystems:\n"
3657 #~ msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
3658
3659 #, fuzzy
3660 #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
3661 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3662
3663 #, fuzzy
3664 #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
3665 #~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
3666
3667 #~ msgid "excluding directory %s\n"
3668 #~ msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
3669
3670 #, fuzzy
3671 #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
3672 #~ msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
3673
3674 #, fuzzy
3675 #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
3676 #~ msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
3677
3678 #, fuzzy
3679 #~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
3680 #~ msgstr "<kildepakke>"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
3684 #~ msgstr "<kildepakke>"
3685
3686 #, fuzzy
3687 #~ msgid "Unable to write final header\n"
3688 #~ msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
3689
3690 #, fuzzy
3691 #~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
3692 #~ msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
3693
3694 #, fuzzy
3695 #~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
3696 #~ msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
3697
3698 #~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
3699 #~ msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"