Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
5 # Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012-2014
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-05-21 12:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-22 17:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Language: nb_NO\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 msgid "Jack server not found"
22 msgstr "Jack-server ikke funnet"
23
24 msgid "Failed to decode JPEG image"
25 msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
26
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 #, c-format
29 msgid "'%s' by '%s'"
30 msgstr "«%s» av «%s»"
31
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
34
35 msgid "No URL set."
36 msgstr "Ingen URL satt."
37
38 msgid "Server does not support seeking."
39 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
40
41 msgid "Could not resolve server name."
42 msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
43
44 msgid "Could not establish connection to server."
45 msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
46
47 msgid "Secure connection setup failed."
48 msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
49
50 msgid ""
51 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
52 msgstr "Et nettverk feil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen."
53
54 msgid "Server sent bad data."
55 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
56
57 msgid "Internal data stream error."
58 msgstr "Intern feil i datastrøm."
59
60 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
61 msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet."
62
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer."
65
66 msgid "This file is invalid and cannot be played."
67 msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles."
68
69 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
70 msgstr "Kan ikke spille av strømmen fordi den er kryptert med PlayReady DRM."
71
72 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
73 msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles."
74
75 msgid "Invalid atom size."
76 msgstr "Ugyldig atomstørrelse."
77
78 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
79 msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles."
80
81 msgid "The video in this file might not play correctly."
82 msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
83
84 #, c-format
85 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
86 msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
87
88 msgid ""
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
91 msgstr ""
92 "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP "
93 "utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer."
94
95 msgid ""
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
98 "plugin."
99 msgstr ""
100 "Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje tillate flere "
101 "transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
102 "utvidelsestillegget."
103
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Intern dataflytfeil."
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet "
112 "program."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Du har ikke tillatelse til å åpne "
119 "enheten."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Denne versjonen av «Open Sound "
129 "System» støttes ikke av dette elementet."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Avspilling støttes ikke av denne lydenheten."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Lydavspillingsfeil"
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Opptak støttes ikke av denne lydenheten."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Feil ved opptak fra lydenheten."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Du har ikke tillatelse til å åpne "
148 "enheten."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
152
153 msgid "Record Source"
154 msgstr "Opptakskilde"
155
156 msgid "Microphone"
157 msgstr "Mikrofon"
158
159 msgid "Line In"
160 msgstr "Linje inn"
161
162 msgid "Internal CD"
163 msgstr "Intern CD"
164
165 msgid "SPDIF In"
166 msgstr "SPDIF Inn"
167
168 msgid "AUX 1 In"
169 msgstr "AUX 1 inn"
170
171 msgid "AUX 2 In"
172 msgstr "AUX 2 inn"
173
174 msgid "Codec Loopback"
175 msgstr "Kodek-Loopback"
176
177 msgid "SunVTS Loopback"
178 msgstr "SunVTS-Loopback"
179
180 msgid "Volume"
181 msgstr "Volum"
182
183 msgid "Gain"
184 msgstr "Styrke"
185
186 msgid "Monitor"
187 msgstr "Monitor"
188
189 msgid "Built-in Speaker"
190 msgstr "Innebygget høyttaler"
191
192 msgid "Headphone"
193 msgstr "Hodetelefon"
194
195 msgid "Line Out"
196 msgstr "Linje ut"
197
198 msgid "SPDIF Out"
199 msgstr "SPDIF ut"
200
201 msgid "AUX 1 Out"
202 msgstr "AUX 1 ut"
203
204 msgid "AUX 2 Out"
205 msgstr "AUX 2 ut"
206
207 #, c-format
208 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
209 msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»."
210
211 #, c-format
212 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
213 msgstr "Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med"
214
215 #, c-format
216 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
217 msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»."
218
219 #, c-format
220 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
221 msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
222
223 #, c-format
224 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
225 msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
226
227 #, c-format
228 msgid "Device '%s' does not support video capture"
229 msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
230
231 #, c-format
232 msgid "Device '%s' is busy"
233 msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
234
235 #, c-format
236 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
237 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
238
239 #, c-format
240 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
241 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
242
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
245 msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
246
247 #, c-format
248 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
249 msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
250
251 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
252 msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Video device did not provide output format."
256 msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
257
258 msgid "Video device returned invalid dimensions."
259 msgstr ""
260
261 #, fuzzy
262 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
263 msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
264
265 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
266 msgstr ""
267
268 #, fuzzy
269 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
270 msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
271
272 #, fuzzy
273 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
274 msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
275
276 msgid "No downstream pool to import from."
277 msgstr ""
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
281 msgstr "Kunne ikke hente innstillingene fra mottakeren %d på enheten «%s»."
282
283 #, c-format
284 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
285 msgstr "Feil ved henting av funksjoner for enheten «%s»."
286
287 #, c-format
288 msgid "Device '%s' is not a tuner."
289 msgstr "Enheten «%s» er ikke en tuner."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
293 msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s»."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to set input %d on device %s."
297 msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
301 msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
302
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
306 "it is a v4l1 driver."
307 msgstr ""
308 "Feil ved henting av evner for enheten «%s»: Det er ikke en v4l2 driver. "
309 "Sjekk om det er en v4l1 driver."
310
311 #, c-format
312 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
313 msgstr "Feil ved attributtspørring av inndata %d på enhet %s"
314
315 #, c-format
316 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
317 msgstr "Kunne ikke hente innstillingen av mottakeren %d på enheten «%s»."
318
319 #, c-format
320 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
321 msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s."
322
323 #, c-format
324 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
325 msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»."
326
327 #, c-format
328 msgid "Cannot identify device '%s'."
329 msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
330
331 #, c-format
332 msgid "This isn't a device '%s'."
333 msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
334
335 #, c-format
336 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
337 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
338
339 #, c-format
340 msgid "Device '%s' is not a capture device."
341 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
342
343 #, c-format
344 msgid "Device '%s' is not a output device."
345 msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
346
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
349 msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
350
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
353 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
354
355 #, c-format
356 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
357 msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»."
358
359 #, c-format
360 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
361 msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»."
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
365 msgstr ""
366 "Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz."
367
368 #, c-format
369 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
370 msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»."
371
372 #, c-format
373 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
374 msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»."
375
376 #, c-format
377 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
378 msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»."
379
380 #, c-format
381 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
382 msgstr ""
383 "Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en "
384 "radioenhet"
385
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
389 msgstr "Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet"
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to set output %d on device %s."
393 msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s."
394
395 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
396 msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
397
398 msgid "Cannot operate without a clock"
399 msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
400
401 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
402 #~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
403
404 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
405 #~ msgstr "Klarte ikke å etterspørre lydtjenerens evner"
406
407 #~ msgid "Bass"
408 #~ msgstr "Bass"
409
410 #~ msgid "Treble"
411 #~ msgstr "Diskant"
412
413 #~ msgid "Synth"
414 #~ msgstr "Synth"
415
416 #~ msgid "PCM"
417 #~ msgstr "PCM"
418
419 #~ msgid "Speaker"
420 #~ msgstr "Høyttaler"
421
422 #~ msgid "Line-in"
423 #~ msgstr "Linje inn"
424
425 #~ msgid "CD"
426 #~ msgstr "CD"
427
428 #~ msgid "Mixer"
429 #~ msgstr "Mikser"
430
431 #~ msgid "PCM-2"
432 #~ msgstr "PCM-2"
433
434 #~ msgid "Record"
435 #~ msgstr "Opptak"
436
437 #~ msgid "In-gain"
438 #~ msgstr "Innstyrke"
439
440 #~ msgid "Out-gain"
441 #~ msgstr "Utstyrke"
442
443 #~ msgid "Line-1"
444 #~ msgstr "Linje 1"
445
446 #~ msgid "Line-2"
447 #~ msgstr "Linje 2"
448
449 #~ msgid "Line-3"
450 #~ msgstr "Linje 3"
451
452 #~ msgid "Digital-1"
453 #~ msgstr "Digital 1"
454
455 #~ msgid "Digital-2"
456 #~ msgstr "Digital 2"
457
458 #~ msgid "Digital-3"
459 #~ msgstr "Digital 3"
460
461 #~ msgid "Phone-in"
462 #~ msgstr "Telefon inn"
463
464 #~ msgid "Phone-out"
465 #~ msgstr "Telefon ut"
466
467 #~ msgid "Video"
468 #~ msgstr "Video"
469
470 #~ msgid "Radio"
471 #~ msgstr "Radio"
472
473 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
474 #~ msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for mikserkontrollhåndtering."
475
476 #~ msgid ""
477 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
478 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
479 #~ msgstr ""
480 #~ "Kunne ikke åpne lydenheten for mikserkontrollhåndtering. Denne versjonen "
481 #~ "av «Open Sound System» støttes ikke av dette elementet."
482
483 #~ msgid "Master"
484 #~ msgstr "Hovedvolum"
485
486 #~ msgid "Front"
487 #~ msgstr "Front"
488
489 #~ msgid "Rear"
490 #~ msgstr "Bak"
491
492 #~ msgid "Headphones"
493 #~ msgstr "Hodetelefoner"
494
495 #~ msgid "Center"
496 #~ msgstr "Senter"
497
498 #~ msgid "LFE"
499 #~ msgstr "LFE"
500
501 #~ msgid "Surround"
502 #~ msgstr "Surround"
503
504 #~ msgid "Side"
505 #~ msgstr "Side"
506
507 #~ msgid "AUX Out"
508 #~ msgstr "AUX ut"
509
510 #~ msgid "3D Depth"
511 #~ msgstr "3D dybde"
512
513 #~ msgid "3D Center"
514 #~ msgstr "3D senter"
515
516 #~ msgid "3D Enhance"
517 #~ msgstr "3D-forbedring"
518
519 #~ msgid "Telephone"
520 #~ msgstr "Telefon"
521
522 #~ msgid "Video In"
523 #~ msgstr "Video inn"
524
525 #~ msgid "AUX In"
526 #~ msgstr "AUX inn"
527
528 #~ msgid "Record Gain"
529 #~ msgstr "Innspillingsstyrke"
530
531 #~ msgid "Output Gain"
532 #~ msgstr "Utdatastyrke"
533
534 #~ msgid "Microphone Boost"
535 #~ msgstr "Mikrofonforsterkning"
536
537 #~ msgid "Diagnostic"
538 #~ msgstr "Diagnose"
539
540 #~ msgid "Bass Boost"
541 #~ msgstr "BassBoost"
542
543 #~ msgid "Playback Ports"
544 #~ msgstr "Avspillingsporter:"
545
546 #~ msgid "Input"
547 #~ msgstr "Inngang"
548
549 #~ msgid "Monitor Source"
550 #~ msgstr "Monitorkilde"
551
552 #~ msgid "Keyboard Beep"
553 #~ msgstr "Tastaturpip"
554
555 #~ msgid "Simulate Stereo"
556 #~ msgstr "Simulert stereo"
557
558 #~ msgid "Stereo"
559 #~ msgstr "Stereo"
560
561 #~ msgid "Surround Sound"
562 #~ msgstr "Surroundlyd"
563
564 #~ msgid "Microphone Gain"
565 #~ msgstr "Mikrofonstyrke"
566
567 #~ msgid "Speaker Source"
568 #~ msgstr "Høyttalerkilde"
569
570 #~ msgid "Microphone Source"
571 #~ msgstr "Mikrofonkilde"
572
573 #~ msgid "Jack"
574 #~ msgstr "Jack"
575
576 #~ msgid "Center / LFE"
577 #~ msgstr "Senter / LFE"
578
579 #~ msgid "Stereo Mix"
580 #~ msgstr "Stereomiks"
581
582 #~ msgid "Mono Mix"
583 #~ msgstr "Monomiks"
584
585 #~ msgid "Input Mix"
586 #~ msgstr "Inndatamiks"
587
588 #~ msgid "Microphone 1"
589 #~ msgstr "Mikrofon 1"
590
591 #~ msgid "Microphone 2"
592 #~ msgstr "Mikrofon 2"
593
594 #~ msgid "Digital Out"
595 #~ msgstr "Digital ut"
596
597 #~ msgid "Digital In"
598 #~ msgstr "Digital inn"
599
600 #~ msgid "HDMI"
601 #~ msgstr "HDMI"
602
603 #~ msgid "Modem"
604 #~ msgstr "Modem"
605
606 #~ msgid "Handset"
607 #~ msgstr "Håndsett"
608
609 #~ msgid "Other"
610 #~ msgstr "Annet"
611
612 #~ msgid "None"
613 #~ msgstr "Ingen"
614
615 #~ msgid "On"
616 #~ msgstr "På"
617
618 #~ msgid "Off"
619 #~ msgstr "Av"
620
621 #~ msgid "Mute"
622 #~ msgstr "Demp"
623
624 #~ msgid "Fast"
625 #~ msgstr "Rask"
626
627 #~ msgid "Very Low"
628 #~ msgstr "Meget lav"
629
630 #~ msgid "Low"
631 #~ msgstr "Lav"
632
633 #~ msgid "Medium"
634 #~ msgstr "Middels"
635
636 #~ msgid "High"
637 #~ msgstr "Høy"
638
639 #~ msgid "Very High"
640 #~ msgstr "Meget høy"
641
642 #~ msgid "Production"
643 #~ msgstr "Produksjon"
644
645 #~ msgid "Front Panel Microphone"
646 #~ msgstr "Fronpanelmikrofon"
647
648 #~ msgid "Front Panel Line In"
649 #~ msgstr "Frontpanel innlinje"
650
651 #~ msgid "Front Panel Headphones"
652 #~ msgstr "Frontpanelhodetelefoner"
653
654 #~ msgid "Front Panel Line Out"
655 #~ msgstr "Frontpanel utlinje"
656
657 #~ msgid "Green Connector"
658 #~ msgstr "Grønn kontakt"
659
660 #~ msgid "Pink Connector"
661 #~ msgstr "Rosa kontakt"
662
663 #~ msgid "Blue Connector"
664 #~ msgstr "Blå kontakt"
665
666 #~ msgid "White Connector"
667 #~ msgstr "Hvit kontakt"
668
669 #~ msgid "Black Connector"
670 #~ msgstr "Sort kontakt"
671
672 #~ msgid "Gray Connector"
673 #~ msgstr "Grå kontakt"
674
675 #~ msgid "Orange Connector"
676 #~ msgstr "Oransje kontakt"
677
678 #~ msgid "Red Connector"
679 #~ msgstr "Rød kontakt"
680
681 #~ msgid "Yellow Connector"
682 #~ msgstr "Gul kontakt"
683
684 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
685 #~ msgstr "Grønn frontpanelkontakt"
686
687 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
688 #~ msgstr "Rosa frontpanelkontakt"
689
690 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
691 #~ msgstr "Blå frontpanelkontakt"
692
693 #~ msgid "White Front Panel Connector"
694 #~ msgstr "Hvit frontpanelkontakt"
695
696 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
697 #~ msgstr "Sort frontpanelkontakt"
698
699 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
700 #~ msgstr "Grå frontpanelkontakt"
701
702 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
703 #~ msgstr "Oransje frontpanelkontakt"
704
705 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
706 #~ msgstr "Rød frontpanelkontakt"
707
708 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
709 #~ msgstr "Gul frontpanelkontakt"
710
711 #~ msgid "Spread Output"
712 #~ msgstr "Spredningsutgang"
713
714 #~ msgid "Downmix"
715 #~ msgstr "Nedmiks"
716
717 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
718 #~ msgstr "Virtuell mikserinngang"
719
720 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
721 #~ msgstr "Virtuell mikserutgang"
722
723 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
724 #~ msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
725
726 #~ msgid "%s %d Function"
727 #~ msgstr "%s %d Funksjon"
728
729 #~ msgid "%s Function"
730 #~ msgstr "%s Funksjon"
731
732 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
733 #~ msgstr "Fikk uventet rammestørrelsen %u istedenfor %u."
734
735 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
736 #~ msgstr "Feil ved lesing av %d byte på enheten «%s»."
737
738 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
739 #~ msgstr "Kunne ikke legge i kø buffere i enheten «%s»."
740
741 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
742 #~ msgstr "Mislyktes i å få videobilder fra enhet «%s»."
743
744 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
745 #~ msgstr "Mislyktes etter %d forsøk. Enhet %s. Systemfeil: %s"
746
747 #~ msgid "Describes the selected input element."
748 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."