Update translations to pick up new messages
[platform/upstream/rpm.git] / po / nb.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-01 10:24+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
8 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
9 "Language: no\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13
14 #: cliutils.c:20 lib/poptI.c:31
15 #, c-format
16 msgid "%s: %s\n"
17 msgstr "%s: %s\n"
18
19 #: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63
20 #, c-format
21 msgid "RPM version %s\n"
22 msgstr "RPM versjon %s\n"
23
24 #: cliutils.c:31
25 #, c-format
26 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cliutils.c:32
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid ""
32 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
33 msgstr ""
34 "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
35
36 #: cliutils.c:52
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
39 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
40
41 #: cliutils.c:62
42 #, c-format
43 msgid "exec failed\n"
44 msgstr "kjøring feilet\n"
45
46 #: rpm2cpio.c:62
47 #, c-format
48 msgid "argument is not an RPM package\n"
49 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
50
51 #: rpm2cpio.c:67
52 #, c-format
53 msgid "error reading header from package\n"
54 msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
55
56 #: rpm2cpio.c:81
57 #, c-format
58 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
59 msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
60
61 #: rpmqv.c:54
62 #, fuzzy
63 msgid "Query/Verify package selection options:"
64 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
65
66 #: rpmqv.c:57
67 msgid "Query options (with -q or --query):"
68 msgstr ""
69
70 #: rpmqv.c:60
71 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
72 msgstr ""
73
74 #: rpmqv.c:66
75 msgid "Signature options:"
76 msgstr ""
77
78 #: rpmqv.c:72
79 msgid "Database options:"
80 msgstr ""
81
82 #: rpmqv.c:78
83 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
84 msgstr ""
85
86 #: rpmqv.c:85 rpmbuild.c:41 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:228
87 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
88 msgstr ""
89
90 #: rpmqv.c:154 rpmqv.c:160 rpmqv.c:166 rpmqv.c:203
91 msgid "only one major mode may be specified"
92 msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
93
94 #: rpmqv.c:182
95 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
96 msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
97
98 #: rpmqv.c:186
99 msgid "unexpected query flags"
100 msgstr "uventede flagg for spørring"
101
102 #: rpmqv.c:189
103 msgid "unexpected query format"
104 msgstr "ventet spørringsformat"
105
106 #: rpmqv.c:192
107 msgid "unexpected query source"
108 msgstr "uventet spørringskilde"
109
110 #: rpmqv.c:235
111 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
112 msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
113
114 #: rpmqv.c:237
115 msgid "files may only be relocated during package installation"
116 msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
117
118 #: rpmqv.c:240
119 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
120 msgstr ""
121
122 #: rpmqv.c:243
123 msgid ""
124 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
125 msgstr ""
126 "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
127
128 #: rpmqv.c:246
129 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
130 msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
131
132 #: rpmqv.c:249
133 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
134 msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
135
136 #: rpmqv.c:252
137 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
138 msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
139
140 #: rpmqv.c:256
141 msgid "--percent may only be specified during package installation"
142 msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
143
144 #: rpmqv.c:260
145 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
146 msgstr ""
147
148 #: rpmqv.c:264
149 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
150 msgstr ""
151
152 #: rpmqv.c:268
153 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
154 msgstr ""
155
156 #: rpmqv.c:272
157 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
158 msgstr ""
159
160 #: rpmqv.c:276
161 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
162 msgstr ""
163
164 #: rpmqv.c:280
165 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
166 msgstr ""
167
168 #: rpmqv.c:285
169 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
170 msgstr ""
171
172 #: rpmqv.c:289
173 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
174 msgstr ""
175
176 #: rpmqv.c:293
177 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
178 msgstr ""
179
180 #: rpmqv.c:298
181 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
182 msgstr ""
183
184 #: rpmqv.c:303
185 msgid ""
186 "script disabling options may only be specified during package installation "
187 "and erasure"
188 msgstr ""
189 "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
190 "og sletting"
191
192 #: rpmqv.c:308
193 msgid ""
194 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
195 "and erasure"
196 msgstr ""
197 "alternativer som slår av utløsing  kan kun spesifiseres under "
198 "pakkeinstallasjon, og sletting"
199
200 #: rpmqv.c:312
201 msgid ""
202 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
203 "recompilation, installation,erasure, and verification"
204 msgstr ""
205
206 #: rpmqv.c:317
207 msgid ""
208 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
209 "building"
210 msgstr ""
211
212 #: rpmqv.c:322
213 msgid ""
214 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
215 "and database rebuilds"
216 msgstr ""
217
218 #: rpmqv.c:327 rpmbuild.c:393
219 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
220 msgstr ""
221
222 #: rpmqv.c:341
223 #, c-format
224 msgid "no files to sign\n"
225 msgstr "ingen filer å signere\n"
226
227 #: rpmqv.c:346
228 #, c-format
229 msgid "cannot access file %s\n"
230 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
231
232 #: rpmqv.c:366
233 msgid "Enter pass phrase: "
234 msgstr "Skriv inn passord: "
235
236 #: rpmqv.c:368
237 #, c-format
238 msgid "Pass phrase check failed\n"
239 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
240
241 #: rpmqv.c:372
242 #, c-format
243 msgid "Pass phrase is good.\n"
244 msgstr "Passord er ok.\n"
245
246 #: rpmqv.c:377
247 #, c-format
248 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: rpmqv.c:384
252 msgid "--sign may only be used during package building"
253 msgstr ""
254
255 #: rpmqv.c:419
256 #, fuzzy
257 msgid "no packages given for erase"
258 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
259
260 #: rpmqv.c:453
261 msgid "no packages given for install"
262 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
263
264 #: rpmqv.c:465
265 msgid "no arguments given for query"
266 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
267
268 #: rpmqv.c:479
269 msgid "no arguments given for verify"
270 msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
271
272 #: rpmqv.c:494
273 #, fuzzy
274 msgid "no arguments given"
275 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
276
277 #: rpmbuild.c:35
278 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
279 msgstr ""
280
281 #: rpmbuild.c:64
282 #, fuzzy
283 msgid "Failed build dependencies:\n"
284 msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
285
286 #: rpmbuild.c:86
287 #, c-format
288 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
289 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
290
291 #: rpmbuild.c:148
292 #, c-format
293 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
294 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
295
296 #: rpmbuild.c:167
297 #, c-format
298 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
299 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
300
301 #: rpmbuild.c:179
302 #, c-format
303 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
304 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
305
306 #: rpmbuild.c:254
307 #, c-format
308 msgid "failed to stat %s: %m\n"
309 msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
310
311 #: rpmbuild.c:258
312 #, c-format
313 msgid "File %s is not a regular file.\n"
314 msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
315
316 #: rpmbuild.c:265
317 #, c-format
318 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
319 msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
320
321 #: rpmbuild.c:333
322 #, c-format
323 msgid "Building target platforms: %s\n"
324 msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
325
326 #: rpmbuild.c:348
327 #, c-format
328 msgid "Building for target %s\n"
329 msgstr "Bygger for mål %s\n"
330
331 #: build/build.c:134 build/pack.c:405
332 msgid "Unable to open temp file.\n"
333 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
334
335 #: build/build.c:184
336 #, c-format
337 msgid "Executing(%s): %s\n"
338 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
339
340 #: build/build.c:190
341 #, c-format
342 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
343 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
344
345 #: build/build.c:199
346 #, c-format
347 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
348 msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
349
350 #: build/build.c:292
351 msgid ""
352 "\n"
353 "\n"
354 "RPM build errors:\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "\n"
358 "RPM-feil under bygging:\n"
359
360 #: build/expression.c:211
361 msgid "syntax error while parsing ==\n"
362 msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
363
364 #: build/expression.c:241
365 msgid "syntax error while parsing &&\n"
366 msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
367
368 #: build/expression.c:250
369 msgid "syntax error while parsing ||\n"
370 msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
371
372 #: build/expression.c:300
373 msgid "parse error in expression\n"
374 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
375
376 #: build/expression.c:332
377 msgid "unmatched (\n"
378 msgstr "ubalansert (\n"
379
380 #: build/expression.c:364
381 msgid "- only on numbers\n"
382 msgstr "- kun på tall\n"
383
384 #: build/expression.c:380
385 msgid "! only on numbers\n"
386 msgstr "! kun på tall\n"
387
388 #: build/expression.c:422 build/expression.c:470 build/expression.c:528
389 #: build/expression.c:620
390 msgid "types must match\n"
391 msgstr "typene må være like\n"
392
393 #: build/expression.c:435
394 msgid "* / not suported for strings\n"
395 msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
396
397 #: build/expression.c:486
398 msgid "- not suported for strings\n"
399 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
400
401 #: build/expression.c:633
402 msgid "&& and || not suported for strings\n"
403 msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
404
405 #: build/expression.c:666
406 msgid "syntax error in expression\n"
407 msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
408
409 #: build/files.c:242
410 #, c-format
411 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
412 msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
413
414 #: build/files.c:305 build/files.c:498 build/files.c:715
415 #, c-format
416 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
417 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
418
419 #: build/files.c:315 build/files.c:651 build/files.c:725 build/files.c:817
420 #, c-format
421 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
422 msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
423
424 #: build/files.c:351 build/files.c:674
425 #, c-format
426 msgid "Invalid %s token: %s\n"
427 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
428
429 #: build/files.c:460
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Missing %s in %s %s\n"
432 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
433
434 #: build/files.c:513
435 #, c-format
436 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
437 msgstr ""
438
439 #: build/files.c:549
440 #, c-format
441 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
442 msgstr ""
443
444 #: build/files.c:558
445 #, c-format
446 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
447 msgstr ""
448
449 #: build/files.c:576
450 #, c-format
451 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
452 msgstr ""
453
454 #: build/files.c:750
455 #, c-format
456 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
457 msgstr ""
458
459 #: build/files.c:760
460 #, c-format
461 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
462 msgstr ""
463
464 #: build/files.c:832
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Invalid capability: %s\n"
467 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
468
469 #: build/files.c:843
470 msgid "File capability support not built in\n"
471 msgstr ""
472
473 #: build/files.c:897
474 #, c-format
475 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
476 msgstr ""
477
478 #: build/files.c:926
479 #, c-format
480 msgid "Two files on one line: %s\n"
481 msgstr "To filer på én linje: %s\n"
482
483 #: build/files.c:939
484 #, c-format
485 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
486 msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
487
488 #: build/files.c:950
489 #, c-format
490 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
491 msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
492
493 #: build/files.c:1091
494 #, c-format
495 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
496 msgstr ""
497
498 #: build/files.c:1117
499 #, c-format
500 msgid "File listed twice: %s\n"
501 msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
502
503 #: build/files.c:1240
504 #, c-format
505 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
506 msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
507
508 #: build/files.c:1411
509 #, c-format
510 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
511 msgstr ""
512
513 #: build/files.c:1419
514 #, c-format
515 msgid "File not found: %s\n"
516 msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
517
518 #: build/files.c:1522
519 #, c-format
520 msgid "File %s too large for payload\n"
521 msgstr ""
522
523 #: build/files.c:1616
524 #, c-format
525 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
526 msgstr ""
527
528 #: build/files.c:1622
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s: public key read failed.\n"
531 msgstr "%s: readLead feilet\n"
532
533 #: build/files.c:1626
534 #, c-format
535 msgid "%s: not an armored public key.\n"
536 msgstr ""
537
538 #: build/files.c:1635
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s: failed to encode\n"
541 msgstr "%s feilet\n"
542
543 #: build/files.c:1674
544 #, c-format
545 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
546 msgstr ""
547
548 #: build/files.c:1696
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Glob not permitted: %s\n"
551 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
552
553 #: build/files.c:1708 lib/rpminstall.c:419
554 #, c-format
555 msgid "File not found by glob: %s\n"
556 msgstr ""
557
558 #: build/files.c:1759
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
561 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
562
563 #: build/files.c:1767
564 #, c-format
565 msgid "line: %s\n"
566 msgstr "Installerer %s\n"
567
568 #: build/files.c:2056
569 #, c-format
570 msgid "Bad file: %s: %s\n"
571 msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
572
573 #: build/files.c:2078 build/parsePrep.c:32
574 #, c-format
575 msgid "Bad owner/group: %s\n"
576 msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
577
578 #: build/files.c:2119
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
581 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
582
583 #: build/files.c:2134
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
587 "%s"
588 msgstr ""
589
590 #: build/files.c:2158
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Processing files: %s\n"
593 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
594
595 #: build/files.c:2169
596 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
597 msgstr ""
598
599 #: build/names.c:50
600 msgid "getUname: too many uid's\n"
601 msgstr ""
602
603 #: build/names.c:72
604 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
605 msgstr ""
606
607 #: build/names.c:97
608 msgid "getUidS: too many uid's\n"
609 msgstr ""
610
611 #: build/names.c:122
612 msgid "getGname: too many gid's\n"
613 msgstr ""
614
615 #: build/names.c:144
616 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
617 msgstr ""
618
619 #: build/names.c:169
620 msgid "getGidS: too many gid's\n"
621 msgstr ""
622
623 #: build/pack.c:83
624 #, c-format
625 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
626 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
627
628 #: build/pack.c:86
629 #, c-format
630 msgid "create archive failed: %s\n"
631 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
632
633 #: build/pack.c:107
634 #, c-format
635 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
636 msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
637
638 #: build/pack.c:114
639 #, c-format
640 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
641 msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
642
643 #: build/pack.c:139
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%s: line: %s\n"
646 msgstr "Installerer %s\n"
647
648 #: build/pack.c:175
649 #, c-format
650 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
651 msgstr ""
652
653 #: build/pack.c:228
654 #, c-format
655 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
656 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
657
658 #: build/pack.c:235
659 #, c-format
660 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
661 msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
662
663 #: build/pack.c:242
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
666 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
667
668 #: build/pack.c:249
669 #, c-format
670 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
671 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
672
673 #: build/pack.c:256
674 #, c-format
675 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
676 msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
677
678 #: build/pack.c:263
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
681 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
682
683 #: build/pack.c:271
684 #, c-format
685 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
686 msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
687
688 #: build/pack.c:297
689 #, c-format
690 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
691 msgstr ""
692
693 #: build/pack.c:369
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
696 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
697
698 #: build/pack.c:392
699 #, fuzzy
700 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
701 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
702
703 #: build/pack.c:412
704 #, fuzzy
705 msgid "Unable to write temp header\n"
706 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
707
708 #: build/pack.c:422
709 msgid "Bad CSA data\n"
710 msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
711
712 #: build/pack.c:489
713 #, fuzzy
714 msgid "Unable to reload signature header.\n"
715 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
716
717 #: build/pack.c:497
718 #, c-format
719 msgid "Could not open %s: %s\n"
720 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
721
722 #: build/pack.c:509
723 #, c-format
724 msgid "Unable to write package: %s\n"
725 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
726
727 #: build/pack.c:525
728 #, c-format
729 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
730 msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
731
732 #: build/pack.c:536
733 #, c-format
734 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
735 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
736
737 #: build/pack.c:550
738 #, c-format
739 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
740 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
741
742 #: build/pack.c:562
743 #, c-format
744 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
745 msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
746
747 #: build/pack.c:569
748 #, c-format
749 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
750 msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
751
752 #: build/pack.c:606
753 #, c-format
754 msgid "Wrote: %s\n"
755 msgstr "Skrev: %s\n"
756
757 #: build/pack.c:657
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Executing \"%s\":\n"
760 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
761
762 #: build/pack.c:660
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
765 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
766
767 #: build/pack.c:664
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
770 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
771
772 #: build/pack.c:717
773 #, c-format
774 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
775 msgstr ""
776
777 #: build/pack.c:734
778 #, c-format
779 msgid "cannot create %s: %s\n"
780 msgstr ""
781
782 #: build/parseBuildInstallClean.c:35
783 #, c-format
784 msgid "line %d: second %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: build/parseChangelog.c:131
788 #, c-format
789 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
790 msgstr ""
791
792 #: build/parseChangelog.c:139
793 #, c-format
794 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
795 msgstr ""
796
797 #: build/parseChangelog.c:154
798 #, c-format
799 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
800 msgstr ""
801
802 #: build/parseChangelog.c:159
803 #, c-format
804 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
805 msgstr ""
806
807 #: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
808 #, c-format
809 msgid "missing name in %%changelog\n"
810 msgstr ""
811
812 #: build/parseChangelog.c:185
813 #, c-format
814 msgid "no description in %%changelog\n"
815 msgstr ""
816
817 #: build/parseDescription.c:35
818 #, c-format
819 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
820 msgstr ""
821
822 #: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
823 #: build/parseScript.c:232
824 #, c-format
825 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
826 msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
827
828 #: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
829 #: build/parseScript.c:243
830 #, c-format
831 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
832 msgstr ""
833
834 #: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
835 #: build/parseScript.c:251
836 #, c-format
837 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
838 msgstr ""
839
840 #: build/parseDescription.c:77
841 #, c-format
842 msgid "line %d: Second description\n"
843 msgstr ""
844
845 #: build/parseFiles.c:30
846 #, c-format
847 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
848 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
849
850 #: build/parsePolicies.c:32
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
853 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
854
855 #: build/parsePreamble.c:154
856 #, c-format
857 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
858 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
859
860 #: build/parsePreamble.c:160
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
863 msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
864
865 #: build/parsePreamble.c:223
866 #, c-format
867 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
868 msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
869
870 #: build/parsePreamble.c:237
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s %d defined multiple times\n"
873 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
874
875 #: build/parsePreamble.c:399
876 #, c-format
877 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: build/parsePreamble.c:404
881 #, c-format
882 msgid "Architecture is not included: %s\n"
883 msgstr ""
884
885 #: build/parsePreamble.c:409
886 #, c-format
887 msgid "OS is excluded: %s\n"
888 msgstr ""
889
890 #: build/parsePreamble.c:414
891 #, c-format
892 msgid "OS is not included: %s\n"
893 msgstr ""
894
895 #: build/parsePreamble.c:440
896 #, c-format
897 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
898 msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
899
900 #: build/parsePreamble.c:463
901 #, c-format
902 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
903 msgstr ""
904
905 #: build/parsePreamble.c:517
906 #, c-format
907 msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
908 msgstr ""
909
910 #: build/parsePreamble.c:545
911 #, c-format
912 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
913 msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
914
915 #: build/parsePreamble.c:563
916 #, c-format
917 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
918 msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
919
920 #: build/parsePreamble.c:576
921 #, c-format
922 msgid "Unknown icon type: %s\n"
923 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
924
925 #: build/parsePreamble.c:613
926 #, c-format
927 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
928 msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
929
930 #: build/parsePreamble.c:635
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
933 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
934
935 #: build/parsePreamble.c:638
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
938 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
939
940 #: build/parsePreamble.c:644
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
943 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
944
945 #: build/parsePreamble.c:669
946 #, c-format
947 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
948 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
949
950 #: build/parsePreamble.c:677
951 #, c-format
952 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
953 msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
954
955 #: build/parsePreamble.c:733
956 #, c-format
957 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
958 msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
959
960 #: build/parsePreamble.c:746
961 #, c-format
962 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
963 msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
964
965 #: build/parsePreamble.c:759
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
968 msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
969
970 #: build/parsePreamble.c:799
971 #, c-format
972 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
973 msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
974
975 #: build/parsePreamble.c:826
976 #, c-format
977 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
978 msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
979
980 #: build/parsePreamble.c:836
981 #, c-format
982 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
983 msgstr ""
984
985 #: build/parsePreamble.c:851
986 #, c-format
987 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
988 msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
989
990 #: build/parsePreamble.c:933
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
993 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
994
995 #: build/parsePreamble.c:996
996 #, c-format
997 msgid "Bad package specification: %s\n"
998 msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
999
1000 #: build/parsePreamble.c:1002
1001 #, c-format
1002 msgid "Package already exists: %s\n"
1003 msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
1004
1005 #: build/parsePreamble.c:1033
1006 #, c-format
1007 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1008 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
1009
1010 #: build/parsePreamble.c:1065
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1013 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1014
1015 #: build/parsePreamble.c:1069
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1018 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1019
1020 #: build/parsePrep.c:27
1021 #, c-format
1022 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1023 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
1024
1025 #: build/parsePrep.c:72
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "No patch number %u\n"
1028 msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
1029
1030 #: build/parsePrep.c:74
1031 #, c-format
1032 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: build/parsePrep.c:150
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "No source number %u\n"
1038 msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
1039
1040 #: build/parsePrep.c:152
1041 #, fuzzy
1042 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
1043 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
1044
1045 #: build/parsePrep.c:174
1046 #, c-format
1047 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1048 msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
1049
1050 #: build/parsePrep.c:272
1051 #, c-format
1052 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1053 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1054
1055 #: build/parsePrep.c:283
1056 #, c-format
1057 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1058 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
1059
1060 #: build/parsePrep.c:298
1061 #, c-format
1062 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1063 msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
1064
1065 #: build/parsePrep.c:457
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s: %s: %s\n"
1068 msgstr "%s: %s\n"
1069
1070 #: build/parsePrep.c:470
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1073 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
1074
1075 #: build/parsePrep.c:499
1076 #, c-format
1077 msgid "line %d: second %%prep\n"
1078 msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
1079
1080 #: build/parseReqs.c:109
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1084 msgstr ""
1085 "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': "
1086 "%s\n"
1087
1088 #: build/parseReqs.c:136
1089 #, c-format
1090 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1091 msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
1092
1093 #: build/parseReqs.c:166
1094 #, c-format
1095 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1096 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1097
1098 #: build/parseReqs.c:178
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
1101 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1102
1103 #: build/parseScript.c:192
1104 #, c-format
1105 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1106 msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
1107
1108 #: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
1109 #, c-format
1110 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1111 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
1112
1113 #: build/parseScript.c:214
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1116 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1117
1118 #: build/parseScript.c:220
1119 #, c-format
1120 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1121 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1122
1123 #: build/parseScript.c:258
1124 #, c-format
1125 msgid "line %d: Second %s\n"
1126 msgstr "linje %d: Andre %s\n"
1127
1128 #: build/parseScript.c:304
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1131 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
1132
1133 #: build/parseSpec.c:201
1134 #, c-format
1135 msgid "line %d: %s\n"
1136 msgstr "linje %d: %s\n"
1137
1138 #: build/parseSpec.c:245
1139 #, c-format
1140 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1141 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
1142
1143 #: build/parseSpec.c:257
1144 #, c-format
1145 msgid "Unclosed %%if\n"
1146 msgstr "Åpen %%if\n"
1147
1148 #: build/parseSpec.c:347
1149 #, c-format
1150 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1151 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
1152
1153 #: build/parseSpec.c:356
1154 #, c-format
1155 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1156 msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
1157
1158 #: build/parseSpec.c:368
1159 #, c-format
1160 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1161 msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
1162
1163 #: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391
1164 #, c-format
1165 msgid "malformed %%include statement\n"
1166 msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
1167
1168 #: build/parseSpec.c:651
1169 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1170 msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
1171
1172 #: build/parseSpec.c:685
1173 #, c-format
1174 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1175 msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
1176
1177 #: build/policies.c:86
1178 #, c-format
1179 msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: build/policies.c:92
1183 #, c-format
1184 msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: build/policies.c:100
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Failed to get policies from header\n"
1190 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1191
1192 #: build/policies.c:153
1193 #, c-format
1194 msgid "%%semodule requires a file path\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: build/policies.c:162
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1200 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1201
1202 #: build/policies.c:169
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1205 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1206
1207 #: build/policies.c:186
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1210 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
1211
1212 #: build/policies.c:198
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1216 "'%s'.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: build/policies.c:248
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Error parsing %s: %s\n"
1222 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1223
1224 #: build/policies.c:254
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1227 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
1228
1229 #: build/policies.c:264
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Missing module path in line: %s\n"
1232 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
1233
1234 #: build/policies.c:270
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1237 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
1238
1239 #: build/policies.c:309
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "Processing policies: %s\n"
1242 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
1243
1244 #: build/poptBT.c:90
1245 #, c-format
1246 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
1247 msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
1248
1249 #: build/poptBT.c:130
1250 #, c-format
1251 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
1252 msgstr ""
1253 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
1254
1255 #: build/poptBT.c:131 build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140
1256 #: build/poptBT.c:143 build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149
1257 msgid "<specfile>"
1258 msgstr "<specfil>"
1259
1260 #: build/poptBT.c:133
1261 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: build/poptBT.c:136
1265 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: build/poptBT.c:139
1269 #, c-format
1270 msgid "verify %files section from <specfile>"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: build/poptBT.c:142
1274 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
1275 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
1276
1277 #: build/poptBT.c:145
1278 msgid "build binary package only from <specfile>"
1279 msgstr "spør pakke som eier <fil>"
1280
1281 #: build/poptBT.c:148
1282 msgid "build source package only from <specfile>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: build/poptBT.c:152
1286 #, c-format
1287 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
1288 msgstr ""
1289 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
1290
1291 #: build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162
1292 #: build/poptBT.c:165 build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171
1293 msgid "<tarball>"
1294 msgstr "<tarball>"
1295
1296 #: build/poptBT.c:155
1297 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: build/poptBT.c:158
1301 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: build/poptBT.c:161
1305 #, c-format
1306 msgid "verify %files section from <tarball>"
1307 msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
1308
1309 #: build/poptBT.c:164
1310 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
1311 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
1312
1313 #: build/poptBT.c:167
1314 msgid "build binary package only from <tarball>"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: build/poptBT.c:170
1318 msgid "build source package only from <tarball>"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: build/poptBT.c:174
1322 msgid "build binary package from <source package>"
1323 msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
1324
1325 #: build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178
1326 msgid "<source package>"
1327 msgstr "<kildepakke>"
1328
1329 #: build/poptBT.c:177
1330 msgid ""
1331 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/poptBT.c:181
1335 msgid "override build root"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: build/poptBT.c:183
1339 msgid "remove build tree when done"
1340 msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
1341
1342 #: build/poptBT.c:185
1343 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
1344 msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
1345
1346 #: build/poptBT.c:187
1347 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: build/poptBT.c:189
1351 msgid "debug file state machine"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: build/poptBT.c:191
1355 msgid "do not execute any stages of the build"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: build/poptBT.c:193
1359 #, fuzzy
1360 msgid "do not verify build dependencies"
1361 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1362
1363 #: build/poptBT.c:195
1364 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: build/poptBT.c:199 lib/poptALL.c:178 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:293
1368 #: lib/poptQV.c:331
1369 #, fuzzy
1370 msgid "don't verify package digest(s)"
1371 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1372
1373 #: build/poptBT.c:201 lib/poptALL.c:180 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:295
1374 #: lib/poptQV.c:334
1375 #, fuzzy
1376 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1377 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1378
1379 #: build/poptBT.c:203 lib/poptALL.c:182 lib/poptI.c:240 lib/poptQV.c:297
1380 #: lib/poptQV.c:336
1381 #, fuzzy
1382 msgid "don't verify package signature(s)"
1383 msgstr "verifiser pakkesignatur"
1384
1385 #: build/poptBT.c:206
1386 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: build/poptBT.c:208
1390 msgid "remove sources when done"
1391 msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
1392
1393 #: build/poptBT.c:210
1394 msgid "remove specfile when done"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: build/poptBT.c:212
1398 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
1399 msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
1400
1401 #: build/poptBT.c:214
1402 msgid "override target platform"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: build/rpmfc.c:75
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1408 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1409
1410 #: build/rpmfc.c:190
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1413 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1414
1415 #: build/rpmfc.c:208
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
1418 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1419
1420 #: build/rpmfc.c:218
1421 #, c-format
1422 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1423 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1424
1425 #: build/rpmfc.c:223 lib/rpmscript.c:235
1426 #, c-format
1427 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1428 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1429
1430 #: build/rpmfc.c:305
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s failed: %x\n"
1433 msgstr "%s feilet\n"
1434
1435 #: build/rpmfc.c:309
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1438 msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
1439
1440 #: build/rpmfc.c:784
1441 #, c-format
1442 msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: build/rpmfc.c:870
1446 msgid "No file attributes configured\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: build/rpmfc.c:887
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1452 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
1453
1454 #: build/rpmfc.c:894
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "magic_load failed: %s\n"
1457 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1458
1459 #: build/rpmfc.c:935
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1462 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1463
1464 #: build/rpmfc.c:1135
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Finding  %s: %s\n"
1467 msgstr "Fil %s: %s\n"
1468
1469 #: build/rpmfc.c:1140 build/rpmfc.c:1149
1470 #, c-format
1471 msgid "Failed to find %s:\n"
1472 msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
1473
1474 #: build/spec.c:341
1475 #, c-format
1476 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: lib/cpio.c:195
1480 #, c-format
1481 msgid "(error 0x%x)"
1482 msgstr "(feil 0x%x)"
1483
1484 #: lib/cpio.c:199
1485 msgid "Bad magic"
1486 msgstr "Ugyldig magi"
1487
1488 #: lib/cpio.c:200
1489 msgid "Bad/unreadable  header"
1490 msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
1491
1492 #: lib/cpio.c:223
1493 msgid "Header size too big"
1494 msgstr "For stor header"
1495
1496 #: lib/cpio.c:224
1497 msgid "Unknown file type"
1498 msgstr "Ukjent filtype"
1499
1500 #: lib/cpio.c:225
1501 msgid "Missing hard link(s)"
1502 msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
1503
1504 #: lib/cpio.c:226
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Digest mismatch"
1507 msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
1508
1509 #: lib/cpio.c:227
1510 msgid "Internal error"
1511 msgstr "Intern feil"
1512
1513 #: lib/cpio.c:228
1514 msgid "Archive file not in header"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: lib/cpio.c:239
1518 msgid " failed - "
1519 msgstr " feilet - "
1520
1521 #: lib/depends.c:242
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1524 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1525
1526 #: lib/depends.c:243
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1529 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1530
1531 #: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235
1532 #: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586
1533 #: lib/formats.c:626
1534 msgid "(not a number)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: lib/formats.c:144
1538 #, c-format
1539 msgid "%c"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: lib/formats.c:155
1543 msgid "%a %b %d %Y"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: lib/formats.c:344
1547 msgid "(not base64)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: lib/formats.c:356
1551 msgid "(invalid type)"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466
1555 msgid "(not a blob)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: lib/formats.c:419
1559 msgid "(invalid xml type)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: lib/formats.c:489
1563 #, fuzzy
1564 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1565 msgstr "hopp over PGP-signaturer"
1566
1567 #: lib/formats.c:592
1568 #, fuzzy
1569 msgid "normal"
1570 msgstr "normal        "
1571
1572 #: lib/formats.c:595
1573 #, fuzzy
1574 msgid "replaced"
1575 msgstr "erstattet     "
1576
1577 #: lib/formats.c:598
1578 #, fuzzy
1579 msgid "not installed"
1580 msgstr "ikke installert"
1581
1582 #: lib/formats.c:601
1583 #, fuzzy
1584 msgid "net shared"
1585 msgstr "delt via nett "
1586
1587 #: lib/formats.c:604
1588 msgid "wrong color"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/formats.c:608
1592 #, fuzzy
1593 msgid "missing"
1594 msgstr "mangler    %s"
1595
1596 #: lib/formats.c:611
1597 #, fuzzy
1598 msgid "(unknown)"
1599 msgstr "(ukjent %3d)  "
1600
1601 #: lib/formats.c:650
1602 msgid "(not a string)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: lib/fsm.c:745
1606 #, c-format
1607 msgid "user %s does not exist - using root\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: lib/fsm.c:752
1611 #, c-format
1612 msgid "group %s does not exist - using root\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: lib/fsm.c:1358
1616 #, c-format
1617 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: lib/fsm.c:1799 lib/fsm.c:1946
1621 #, c-format
1622 msgid "%s saved as %s\n"
1623 msgstr "%s lagret som %s\n"
1624
1625 #: lib/fsm.c:1973
1626 #, c-format
1627 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1628 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
1629
1630 #: lib/fsm.c:1979
1631 #, c-format
1632 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1633 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1634
1635 #: lib/fsm.c:1993
1636 #, c-format
1637 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1638 msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
1639
1640 #: lib/fsm.c:2015
1641 #, c-format
1642 msgid "%s created as %s\n"
1643 msgstr "%s opprettet som %s\n"
1644
1645 #: lib/order.c:112
1646 #, c-format
1647 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: lib/package.c:192
1651 #, c-format
1652 msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: lib/package.c:226
1656 #, c-format
1657 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:174
1661 #, c-format
1662 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: lib/package.c:255 lib/signature.c:188
1666 #, c-format
1667 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: lib/package.c:273 lib/signature.c:212
1671 #, c-format
1672 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: lib/package.c:283 lib/signature.c:222
1676 #, c-format
1677 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: lib/package.c:310
1681 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: lib/package.c:322
1685 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: lib/package.c:332
1689 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: lib/package.c:473
1693 #, c-format
1694 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: lib/package.c:477
1698 msgid "hdr magic: BAD\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: lib/package.c:482
1702 #, c-format
1703 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/package.c:488
1707 #, c-format
1708 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: lib/package.c:498
1712 #, c-format
1713 msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: lib/package.c:510
1717 msgid "hdr load: BAD\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:183 lib/rpmchecksig.c:645
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1723 msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
1724
1725 #: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:190 lib/rpmchecksig.c:652
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: No signature available\n"
1728 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
1729
1730 #: lib/package.c:631
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1733 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1734
1735 #: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:91 lib/rpmchecksig.c:485
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1738 msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
1739
1740 #: lib/package.c:794
1741 #, c-format
1742 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: lib/package.c:798
1746 #, c-format
1747 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: lib/poptALL.c:165
1751 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169
1755 msgid "'MACRO EXPR'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: lib/poptALL.c:168
1759 msgid "define MACRO with value EXPR"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib/poptALL.c:171
1763 #, fuzzy
1764 msgid "print macro expansion of EXPR"
1765 msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
1766
1767 #: lib/poptALL.c:172
1768 msgid "'EXPR'"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193
1772 #, fuzzy
1773 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1774 msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
1775
1776 #: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194
1777 msgid "<FILE:...>"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: lib/poptALL.c:185
1781 #, fuzzy
1782 msgid "send stdout to CMD"
1783 msgstr "send stdout til <kmd>"
1784
1785 #: lib/poptALL.c:186
1786 msgid "CMD"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: lib/poptALL.c:197
1790 #, fuzzy
1791 msgid "use ROOT as top level directory"
1792 msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
1793
1794 #: lib/poptALL.c:198
1795 msgid "ROOT"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: lib/poptALL.c:201
1799 msgid "display known query tags"
1800 msgstr "vis kjente tagger for spørring"
1801
1802 #: lib/poptALL.c:203
1803 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1804 msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
1805
1806 #: lib/poptALL.c:205
1807 msgid "provide less detailed output"
1808 msgstr "gi mindre detaljert info"
1809
1810 #: lib/poptALL.c:207
1811 msgid "provide more detailed output"
1812 msgstr "gi mer detaljert info"
1813
1814 #: lib/poptALL.c:209
1815 msgid "print the version of rpm being used"
1816 msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
1817
1818 #: lib/poptALL.c:215
1819 msgid "debug payload file state machine"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: lib/poptALL.c:221
1823 msgid "debug rpmio I/O"
1824 msgstr "feilsøk rpmio I/U"
1825
1826 #: lib/poptALL.c:297
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: lib/poptI.c:54
1832 msgid "exclude paths must begin with a /"
1833 msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
1834
1835 #: lib/poptI.c:66
1836 msgid "relocations must begin with a /"
1837 msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
1838
1839 #: lib/poptI.c:69
1840 msgid "relocations must contain a ="
1841 msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
1842
1843 #: lib/poptI.c:72
1844 msgid "relocations must have a / following the ="
1845 msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
1846
1847 #: lib/poptI.c:127
1848 #, fuzzy
1849 msgid "add suggested packages to transaction"
1850 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1851
1852 #: lib/poptI.c:131
1853 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1854 msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
1855
1856 #: lib/poptI.c:135
1857 msgid ""
1858 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1859 "<package> specified multiple packages)"
1860 msgstr ""
1861 "fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
1862 "<pakke> spesifiserer flere pakker)"
1863
1864 #: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:220
1865 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1866 msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
1867
1868 #: lib/poptI.c:145
1869 #, fuzzy
1870 msgid "relocate files in non-relocatable package"
1871 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1872
1873 #: lib/poptI.c:149
1874 msgid "print dependency loops as warning"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: lib/poptI.c:153
1878 msgid "erase (uninstall) package"
1879 msgstr "slett (avinstaller) pakke"
1880
1881 #: lib/poptI.c:153
1882 msgid "<package>+"
1883 msgstr "<pakke>+"
1884
1885 #: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
1886 #, fuzzy
1887 msgid "do not install configuration files"
1888 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1889
1890 #: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
1891 msgid "do not install documentation"
1892 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1893
1894 #: lib/poptI.c:161
1895 msgid "skip files with leading component <path> "
1896 msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
1897
1898 #: lib/poptI.c:162
1899 msgid "<path>"
1900 msgstr "<sti>"
1901
1902 #: lib/poptI.c:166
1903 #, fuzzy
1904 msgid "detect file conflicts between packages"
1905 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1906
1907 #: lib/poptI.c:168
1908 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1909 msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
1910
1911 #: lib/poptI.c:172
1912 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1913 msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
1914
1915 #: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:285
1916 msgid "<packagefile>+"
1917 msgstr "<pakkefil>+"
1918
1919 #: lib/poptI.c:175
1920 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1921 msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
1922
1923 #: lib/poptI.c:178
1924 msgid "don't verify package architecture"
1925 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1926
1927 #: lib/poptI.c:181
1928 msgid "don't verify package operating system"
1929 msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
1930
1931 #: lib/poptI.c:184
1932 msgid "don't check disk space before installing"
1933 msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
1934
1935 #: lib/poptI.c:186
1936 msgid "install documentation"
1937 msgstr "installer dokumentasjon"
1938
1939 #: lib/poptI.c:189
1940 #, fuzzy
1941 msgid "install package(s)"
1942 msgstr "installer pakke"
1943
1944 #: lib/poptI.c:192
1945 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1946 msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
1947
1948 #: lib/poptI.c:198
1949 msgid "do not verify package dependencies"
1950 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1951
1952 #: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:251 lib/poptQV.c:253
1953 #, fuzzy
1954 msgid "don't verify digest of files"
1955 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1956
1957 #: lib/poptI.c:206
1958 #, fuzzy
1959 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
1960 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1961
1962 #: lib/poptI.c:208
1963 #, fuzzy
1964 msgid "don't install file security contexts"
1965 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1966
1967 #: lib/poptI.c:212
1968 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1969 msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
1970
1971 #: lib/poptI.c:217
1972 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: lib/poptI.c:224
1976 #, c-format
1977 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1978 msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
1979
1980 #: lib/poptI.c:227
1981 #, c-format
1982 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1983 msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
1984
1985 #: lib/poptI.c:230
1986 #, c-format
1987 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1988 msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
1989
1990 #: lib/poptI.c:233
1991 #, c-format
1992 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1993 msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
1994
1995 #: lib/poptI.c:243
1996 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1997 msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
1998
1999 #: lib/poptI.c:246
2000 #, c-format
2001 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2002 msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
2003
2004 #: lib/poptI.c:249
2005 #, c-format
2006 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2007 msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
2008
2009 #: lib/poptI.c:252
2010 #, c-format
2011 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2012 msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
2013
2014 #: lib/poptI.c:255
2015 #, c-format
2016 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2017 msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
2018
2019 #: lib/poptI.c:259
2020 msgid "do not perform any collection actions"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: lib/poptI.c:263
2024 msgid ""
2025 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2026 "automatically)"
2027 msgstr ""
2028 "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
2029 "dette automatisk)"
2030
2031 #: lib/poptI.c:267
2032 msgid "print percentages as package installs"
2033 msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
2034
2035 #: lib/poptI.c:269
2036 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2037 msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
2038
2039 #: lib/poptI.c:270
2040 msgid "<dir>"
2041 msgstr "<kat>"
2042
2043 #: lib/poptI.c:272
2044 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2045 msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
2046
2047 #: lib/poptI.c:273
2048 msgid "<old>=<new>"
2049 msgstr "<gml>=<ny>"
2050
2051 #: lib/poptI.c:276
2052 msgid "ignore file conflicts between packages"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: lib/poptI.c:279
2056 msgid "reinstall if the package is already present"
2057 msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
2058
2059 #: lib/poptI.c:281
2060 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2061 msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
2062
2063 #: lib/poptI.c:284
2064 msgid "upgrade package(s)"
2065 msgstr "oppgrader pakke(r)"
2066
2067 #: lib/poptQV.c:87
2068 msgid "query/verify all packages"
2069 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2070
2071 #: lib/poptQV.c:89
2072 #, fuzzy
2073 msgid "rpm checksig mode"
2074 msgstr "rpm spørremodus"
2075
2076 #: lib/poptQV.c:91
2077 msgid "query/verify package(s) owning file"
2078 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2079
2080 #: lib/poptQV.c:93
2081 msgid "query/verify package(s) in group"
2082 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2083
2084 #: lib/poptQV.c:95
2085 #, fuzzy
2086 msgid "query/verify a package file"
2087 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2088
2089 #: lib/poptQV.c:98
2090 #, fuzzy
2091 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2092 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2093
2094 #: lib/poptQV.c:100
2095 #, fuzzy
2096 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2097 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2098
2099 #: lib/poptQV.c:102
2100 #, fuzzy
2101 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2102 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2103
2104 #: lib/poptQV.c:105
2105 msgid "rpm query mode"
2106 msgstr "rpm spørremodus"
2107
2108 #: lib/poptQV.c:107
2109 #, fuzzy
2110 msgid "query/verify a header instance"
2111 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2112
2113 #: lib/poptQV.c:109
2114 msgid "query a spec file"
2115 msgstr "spørring på spec-fil"
2116
2117 #: lib/poptQV.c:109
2118 msgid "<spec>"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: lib/poptQV.c:111
2122 #, fuzzy
2123 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2124 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2125
2126 #: lib/poptQV.c:113
2127 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2128 msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
2129
2130 #: lib/poptQV.c:115
2131 msgid "rpm verify mode"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: lib/poptQV.c:117
2135 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2136 msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
2137
2138 #: lib/poptQV.c:119
2139 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2140 msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
2141
2142 #: lib/poptQV.c:122
2143 #, fuzzy
2144 msgid "do not glob arguments"
2145 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
2146
2147 #: lib/poptQV.c:124
2148 msgid "do not process non-package files as manifests"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: lib/poptQV.c:218
2152 msgid "list all configuration files"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: lib/poptQV.c:220
2156 msgid "list all documentation files"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: lib/poptQV.c:222
2160 msgid "dump basic file information"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: lib/poptQV.c:226
2164 msgid "list files in package"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: lib/poptQV.c:231
2168 #, c-format
2169 msgid "skip %%ghost files"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: lib/poptQV.c:236
2173 msgid "use the following query format"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: lib/poptQV.c:238
2177 msgid "display the states of the listed files"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: lib/poptQV.c:256
2181 msgid "don't verify size of files"
2182 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2183
2184 #: lib/poptQV.c:259
2185 msgid "don't verify symlink path of files"
2186 msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
2187
2188 #: lib/poptQV.c:262
2189 msgid "don't verify owner of files"
2190 msgstr "ikke verifiser eier av filer"
2191
2192 #: lib/poptQV.c:265
2193 msgid "don't verify group of files"
2194 msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
2195
2196 #: lib/poptQV.c:268
2197 msgid "don't verify modification time of files"
2198 msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
2199
2200 #: lib/poptQV.c:271 lib/poptQV.c:274
2201 msgid "don't verify mode of files"
2202 msgstr "ikke verifiser modus for filer"
2203
2204 #: lib/poptQV.c:277
2205 #, fuzzy
2206 msgid "don't verify capabilities of files"
2207 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2208
2209 #: lib/poptQV.c:280
2210 #, fuzzy
2211 msgid "don't verify file security contexts"
2212 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2213
2214 #: lib/poptQV.c:282
2215 msgid "don't verify files in package"
2216 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2217
2218 #: lib/poptQV.c:284 tools/rpmgraph.c:224
2219 msgid "don't verify package dependencies"
2220 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
2221
2222 #: lib/poptQV.c:287 lib/poptQV.c:290
2223 #, fuzzy
2224 msgid "don't execute verify script(s)"
2225 msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
2226
2227 #: lib/poptQV.c:302
2228 #, fuzzy
2229 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
2230 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2231
2232 #: lib/poptQV.c:305
2233 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: lib/poptQV.c:318
2237 #, fuzzy
2238 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
2239 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2240
2241 #: lib/poptQV.c:320
2242 #, fuzzy
2243 msgid "verify package signature(s)"
2244 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2245
2246 #: lib/poptQV.c:322
2247 #, fuzzy
2248 msgid "delete package signatures"
2249 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2250
2251 #: lib/poptQV.c:324
2252 msgid "import an armored public key"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: lib/poptQV.c:326
2256 #, fuzzy
2257 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
2258 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
2259
2260 #: lib/poptQV.c:328
2261 msgid "generate signature"
2262 msgstr "generer signatur"
2263
2264 #: lib/psm.c:215
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2267 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2268
2269 #: lib/psm.c:257
2270 msgid "source package expected, binary found\n"
2271 msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
2272
2273 #: lib/psm.c:310
2274 msgid "source package contains no .spec file\n"
2275 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
2276
2277 #: lib/psm.c:852
2278 #, c-format
2279 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: lib/psm.c:853
2283 msgid " on file "
2284 msgstr ""
2285
2286 #: lib/psm.c:975
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2289 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2290
2291 #: lib/psm.c:978
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s failed: %s\n"
2294 msgstr "%s feilet\n"
2295
2296 #: lib/query.c:115
2297 #, c-format
2298 msgid "incorrect format: %s\n"
2299 msgstr "ukorrekt format: %s\n"
2300
2301 #: lib/query.c:127
2302 #, fuzzy
2303 msgid "(contains no files)\n"
2304 msgstr "(inneholder ingen filer)"
2305
2306 #: lib/query.c:160
2307 msgid "normal        "
2308 msgstr "normal        "
2309
2310 #: lib/query.c:163
2311 msgid "replaced      "
2312 msgstr "erstattet     "
2313
2314 #: lib/query.c:166
2315 msgid "not installed "
2316 msgstr "ikke installert"
2317
2318 #: lib/query.c:169
2319 msgid "net shared    "
2320 msgstr "delt via nett "
2321
2322 #: lib/query.c:172
2323 msgid "wrong color   "
2324 msgstr ""
2325
2326 #: lib/query.c:175
2327 msgid "(no state)    "
2328 msgstr "(ingen tilstand)"
2329
2330 #: lib/query.c:178
2331 #, c-format
2332 msgid "(unknown %3d) "
2333 msgstr "(ukjent %3d)  "
2334
2335 #: lib/query.c:198
2336 #, fuzzy
2337 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2338 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2339
2340 #: lib/query.c:229
2341 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2342 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2343
2344 #: lib/query.c:331
2345 #, c-format
2346 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2347 msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
2348
2349 #: lib/query.c:340
2350 #, c-format
2351 msgid "no package triggers %s\n"
2352 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2353
2354 #: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "malformed %s: %s\n"
2357 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2358
2359 #: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "no package matches %s: %s\n"
2362 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2363
2364 #: lib/query.c:435
2365 #, c-format
2366 msgid "no package requires %s\n"
2367 msgstr "ingen pakke krever %s\n"
2368
2369 #: lib/query.c:446
2370 #, c-format
2371 msgid "no package provides %s\n"
2372 msgstr "ingen pakke gir %s\n"
2373
2374 #: lib/query.c:478
2375 #, c-format
2376 msgid "file %s: %s\n"
2377 msgstr "fil %s: %s\n"
2378
2379 #: lib/query.c:481
2380 #, c-format
2381 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2382 msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
2383
2384 #: lib/query.c:494
2385 #, c-format
2386 msgid "invalid package number: %s\n"
2387 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2388
2389 #: lib/query.c:502
2390 #, c-format
2391 msgid "record %u could not be read\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665
2395 #, c-format
2396 msgid "package %s is not installed\n"
2397 msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
2398
2399 #: lib/query.c:552
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2402 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
2403
2404 #: lib/rpmchecksig.c:51 lib/rpmchecksig.c:822
2405 #, c-format
2406 msgid "%s: open failed: %s\n"
2407 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
2408
2409 #: lib/rpmchecksig.c:85
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2412 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2413
2414 #: lib/rpmchecksig.c:95
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
2417 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
2418
2419 #: lib/rpmchecksig.c:200 lib/rpmchecksig.c:314
2420 #, fuzzy
2421 msgid "rpmMkTemp failed\n"
2422 msgstr "makeTempFile feilet\n"
2423
2424 #: lib/rpmchecksig.c:294
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: lib/rpmchecksig.c:322
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2432 msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
2433
2434 #: lib/rpmchecksig.c:328
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2437 msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
2438
2439 #: lib/rpmchecksig.c:391
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "%s: key %d import failed.\n"
2442 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2443
2444 #: lib/rpmchecksig.c:395
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2447 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2448
2449 #: lib/rpmchecksig.c:439
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2452 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2453
2454 #: lib/rpmchecksig.c:464
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "%s: headerRead failed\n"
2457 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2458
2459 #: lib/rpmchecksig.c:473
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: lib/rpmchecksig.c:507
2465 #, c-format
2466 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: lib/rpmchecksig.c:755
2470 msgid "NOT OK"
2471 msgstr "IKKE OK"
2472
2473 #: lib/rpmchecksig.c:755
2474 msgid "OK"
2475 msgstr "OK"
2476
2477 #: lib/rpmchecksig.c:757
2478 msgid " (MISSING KEYS:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: lib/rpmchecksig.c:759
2482 msgid ") "
2483 msgstr ""
2484
2485 #: lib/rpmchecksig.c:760
2486 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: lib/rpmchecksig.c:762
2490 msgid ")"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "%s: chroot directory not set\n"
2496 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
2497
2498 #: lib/rpmchroot.c:69
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2501 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2502
2503 #: lib/rpmchroot.c:94
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2506 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2507
2508 #: lib/rpmds.c:399
2509 msgid "NO "
2510 msgstr "NEI"
2511
2512 #: lib/rpmds.c:399
2513 msgid "YES"
2514 msgstr "JA"
2515
2516 #: lib/rpmds.c:845
2517 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: lib/rpmds.c:848
2521 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: lib/rpmds.c:852
2525 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: lib/rpmds.c:857
2529 msgid "package payload can be compressed using xz."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: lib/rpmds.c:860
2533 msgid "package payload can be compressed using lzma."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: lib/rpmds.c:864
2537 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: lib/rpmds.c:867
2541 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: lib/rpmds.c:870
2545 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: lib/rpmds.c:873
2549 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: lib/rpmds.c:876
2553 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: lib/rpmds.c:879
2557 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: lib/rpmds.c:883
2561 #, fuzzy
2562 msgid "internal support for lua scripts."
2563 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
2564
2565 #: lib/rpmds.c:887
2566 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: lib/rpmds.c:891
2570 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: lib/rpmds.c:895
2574 #, fuzzy
2575 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2576 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2577
2578 #: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
2579 #: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:99 tools/rpmgraph.c:136
2580 #, c-format
2581 msgid "open of %s failed: %s\n"
2582 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
2583
2584 #: lib/rpmgi.c:136
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
2587 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2588
2589 #: lib/rpminstall.c:174
2590 msgid "Preparing..."
2591 msgstr "Forbereder..."
2592
2593 #: lib/rpminstall.c:176
2594 msgid "Preparing packages for installation..."
2595 msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
2596
2597 #: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:174
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Failed dependencies:\n"
2600 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2601
2602 #: lib/rpminstall.c:305
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2605 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2606
2607 #: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:119
2608 #, c-format
2609 msgid "%s cannot be installed\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: lib/rpminstall.c:457
2613 #, c-format
2614 msgid "Retrieving %s\n"
2615 msgstr "Henter %s\n"
2616
2617 #: lib/rpminstall.c:469
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
2620 msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
2621
2622 #: lib/rpminstall.c:536
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "package %s is not relocatable\n"
2625 msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
2626
2627 #: lib/rpminstall.c:563
2628 #, c-format
2629 msgid "error reading from file %s\n"
2630 msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
2631
2632 #: lib/rpminstall.c:569
2633 #, c-format
2634 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2635 msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
2636
2637 #: lib/rpminstall.c:672
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
2640 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
2641
2642 #: lib/rpminstall.c:711
2643 #, c-format
2644 msgid "cannot open %s: %s\n"
2645 msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
2646
2647 #: lib/rpminstall.c:717
2648 #, c-format
2649 msgid "Installing %s\n"
2650 msgstr "Installerer %s\n"
2651
2652 #: lib/rpmlead.c:103
2653 #, fuzzy
2654 msgid "not an rpm package"
2655 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2656
2657 #: lib/rpmlead.c:107
2658 #, fuzzy
2659 msgid "illegal signature type"
2660 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
2661
2662 #: lib/rpmlead.c:111
2663 msgid "unsupported RPM package version"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: lib/rpmlead.c:124
2667 #, c-format
2668 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2669 msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
2670
2671 #: lib/rpmlead.c:128
2672 #, fuzzy
2673 msgid "not an rpm package\n"
2674 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2675
2676 #: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
2679 msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
2680
2681 #: lib/rpmlock.c:106
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "waiting for %s lock on %s\n"
2684 msgstr "relokerer %s til %s\n"
2685
2686 #: lib/rpmplugins.c:60
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
2689 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2690
2691 #: lib/rpmplugins.c:67
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
2694 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
2695
2696 #: lib/rpmplugins.c:88
2697 #, c-format
2698 msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
2702 #, c-format
2703 msgid "Plugin %s not loaded\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: lib/rpmplugins.c:150
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
2709 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
2710
2711 #: lib/rpmprob.c:107
2712 msgid "different"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: lib/rpmprob.c:113
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2718 msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
2719
2720 #: lib/rpmprob.c:118
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2723 msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
2724
2725 #: lib/rpmprob.c:122
2726 #, c-format
2727 msgid "package %s is already installed"
2728 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2729
2730 #: lib/rpmprob.c:126
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
2733 msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
2734
2735 #: lib/rpmprob.c:131
2736 #, c-format
2737 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: lib/rpmprob.c:136
2741 #, c-format
2742 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: lib/rpmprob.c:141
2746 #, c-format
2747 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: lib/rpmprob.c:146
2751 #, c-format
2752 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: lib/rpmprob.c:156
2756 #, c-format
2757 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: lib/rpmprob.c:160
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "%s is needed by %s%s"
2763 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2764
2765 #: lib/rpmprob.c:162 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:172
2766 #, fuzzy
2767 msgid "(installed) "
2768 msgstr "ikke installert"
2769
2770 #: lib/rpmprob.c:165
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "%s conflicts with %s%s"
2773 msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
2774
2775 #: lib/rpmprob.c:170
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
2778 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2779
2780 #: lib/rpmprob.c:176
2781 #, c-format
2782 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: lib/rpmrc.c:186
2786 #, c-format
2787 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2788 msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
2789
2790 #: lib/rpmrc.c:189
2791 #, c-format
2792 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2793 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
2794
2795 #: lib/rpmrc.c:334
2796 #, c-format
2797 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2798 msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
2799
2800 #: lib/rpmrc.c:339
2801 #, c-format
2802 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2803 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
2804
2805 #: lib/rpmrc.c:346
2806 #, c-format
2807 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: lib/rpmrc.c:377
2811 #, c-format
2812 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2813 msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
2814
2815 #: lib/rpmrc.c:382
2816 #, c-format
2817 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: lib/rpmrc.c:486
2821 #, c-format
2822 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2823 msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
2824
2825 #: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
2826 #, c-format
2827 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2828 msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
2829
2830 #: lib/rpmrc.c:519
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
2833 msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
2834
2835 #: lib/rpmrc.c:535
2836 #, c-format
2837 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2838 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2839
2840 #: lib/rpmrc.c:602
2841 #, c-format
2842 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2843 msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
2844
2845 #: lib/rpmrc.c:1372
2846 #, c-format
2847 msgid "Unknown system: %s\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: lib/rpmrc.c:1373
2851 #, c-format
2852 msgid "Please contact %s\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: lib/rpmrc.c:1593
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
2858 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2859
2860 #: lib/rpmscript.c:72
2861 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: lib/rpmscript.c:185
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
2867 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2868
2869 #: lib/rpmscript.c:222
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
2872 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2873
2874 #: lib/rpmscript.c:245
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2877 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2878
2879 #: lib/rpmscript.c:249
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
2882 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2883
2884 #: lib/rpmscript.c:252
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
2887 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2888
2889 #: lib/rpmtd.c:257
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Unknown format"
2892 msgstr "Ukjent filtype"
2893
2894 #: lib/rpmte.c:809
2895 #, fuzzy
2896 msgid "install"
2897 msgstr "ikke installert"
2898
2899 #: lib/rpmte.c:810
2900 msgid "erase"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: lib/rpmts.c:92
2904 #, c-format
2905 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2906 msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
2907
2908 #: lib/rpmts.c:186
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
2911 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2912
2913 #: lib/rpmts.c:204
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
2916 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
2917
2918 #: lib/rpmts.c:212
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
2921 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2922
2923 #: lib/rpmts.c:283
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
2926 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2927
2928 #: lib/rpmts.c:1031
2929 msgid "transaction"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: lib/signature.c:135
2933 #, c-format
2934 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: lib/signature.c:140
2938 msgid "sigh magic: BAD\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: lib/signature.c:146
2942 #, c-format
2943 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: lib/signature.c:152
2947 #, c-format
2948 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: lib/signature.c:167
2952 #, c-format
2953 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: lib/signature.c:233
2957 #, c-format
2958 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: lib/signature.c:243
2962 msgid "sigh load: BAD\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: lib/signature.c:256
2966 #, c-format
2967 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: lib/signature.c:272
2971 #, c-format
2972 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib/signature.c:333
2976 #, c-format
2977 msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/signature.c:339
2981 #, c-format
2982 msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: lib/signature.c:378
2986 #, c-format
2987 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: lib/signature.c:398 lib/signature.c:684
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "Could not exec %s: %s\n"
2993 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
2994
2995 #: lib/signature.c:415
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
2998 msgstr "kjøring feilet\n"
2999
3000 #: lib/signature.c:421
3001 msgid "gpg failed to write signature\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: lib/signature.c:439
3005 msgid "unable to read the signature\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: lib/signature.c:523
3009 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: lib/signature.c:689 lib/signature.c:729
3013 #, c-format
3014 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: lib/signature.c:723
3018 #, c-format
3019 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: lib/signature.c:764
3023 msgid "MD5 digest:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: lib/signature.c:803
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Header SHA1 digest:"
3029 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
3030
3031 #: lib/signature.c:858
3032 msgid "Header "
3033 msgstr ""
3034
3035 #: lib/signature.c:871
3036 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: lib/signature.c:892
3040 #, c-format
3041 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/transaction.c:1395
3045 msgid "skipped"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/transaction.c:1395
3049 #, fuzzy
3050 msgid "failed"
3051 msgstr "%s feilet\n"
3052
3053 #: lib/verify.c:365
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "missing   %c %s"
3056 msgstr "mangler    %s"
3057
3058 #: lib/verify.c:415
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3061 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
3062
3063 #: lib/headerfmt.c:347
3064 msgid "missing { after %"
3065 msgstr "mangler { etter %"
3066
3067 #: lib/headerfmt.c:369
3068 msgid "missing } after %{"
3069 msgstr "mangler } etter %{"
3070
3071 #: lib/headerfmt.c:380
3072 msgid "empty tag format"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: lib/headerfmt.c:391
3076 msgid "empty tag name"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: lib/headerfmt.c:398
3080 #, fuzzy
3081 msgid "unknown tag"
3082 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
3083
3084 #: lib/headerfmt.c:418
3085 msgid "] expected at end of array"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/headerfmt.c:430
3089 #, fuzzy
3090 msgid "unexpected ]"
3091 msgstr "uventede flagg for spørring"
3092
3093 #: lib/headerfmt.c:440
3094 #, fuzzy
3095 msgid "unexpected }"
3096 msgstr "uventede flagg for spørring"
3097
3098 #: lib/headerfmt.c:496
3099 #, fuzzy
3100 msgid "? expected in expression"
3101 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3102
3103 #: lib/headerfmt.c:503
3104 #, fuzzy
3105 msgid "{ expected after ? in expression"
3106 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3107
3108 #: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
3109 #, fuzzy
3110 msgid "} expected in expression"
3111 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3112
3113 #: lib/headerfmt.c:523
3114 msgid ": expected following ? subexpression"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: lib/headerfmt.c:541
3118 #, fuzzy
3119 msgid "{ expected after : in expression"
3120 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3121
3122 #: lib/headerfmt.c:563
3123 msgid "| expected at end of expression"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: lib/headerfmt.c:736
3127 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: lib/poptDB.c:18
3131 msgid "initialize database"
3132 msgstr "initier database"
3133
3134 #: lib/poptDB.c:20
3135 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3136 msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
3137
3138 #: lib/poptDB.c:23
3139 msgid "verify database files"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: lib/rpmdb.c:155
3143 #, c-format
3144 msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: lib/rpmdb.c:165
3148 #, c-format
3149 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3150 msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
3151
3152 #: lib/rpmdb.c:672
3153 msgid "no dbpath has been set\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889
3157 #: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561
3158 #, c-format
3159 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: lib/rpmdb.c:1215
3163 msgid "miFreeHeader: skipping"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: lib/rpmdb.c:1225
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3169 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3170
3171 #: lib/rpmdb.c:1324
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
3174 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3175
3176 #: lib/rpmdb.c:1505
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
3179 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3180
3181 #: lib/rpmdb.c:1786
3182 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/rpmdb.c:1813
3186 #, c-format
3187 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: lib/rpmdb.c:2225
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
3193 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3194
3195 #: lib/rpmdb.c:2235
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
3198 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3199
3200 #: lib/rpmdb.c:2260
3201 #, c-format
3202 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: lib/rpmdb.c:2327
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3208 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3209
3210 #: lib/rpmdb.c:2346
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3213 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3214
3215 #: lib/rpmdb.c:2356
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3218 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3219
3220 #: lib/rpmdb.c:2432
3221 #, c-format
3222 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: lib/rpmdb.c:2577
3226 #, c-format
3227 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3228 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3229
3230 #: lib/rpmdb.c:2764
3231 msgid "no dbpath has been set"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: lib/rpmdb.c:2788
3235 #, c-format
3236 msgid "temporary database %s already exists\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: lib/rpmdb.c:2796
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
3242 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3243
3244 #: lib/rpmdb.c:2838
3245 #, c-format
3246 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: lib/rpmdb.c:2852
3250 #, c-format
3251 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/rpmdb.c:2867
3255 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/rpmdb.c:2875
3259 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/rpmdb.c:2877
3263 #, c-format
3264 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/rpmdb.c:2889
3268 #, c-format
3269 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/backend/db3.c:28
3273 #, c-format
3274 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/backend/db3.c:31
3278 #, c-format
3279 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/backend/db3.c:576
3283 #, c-format
3284 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: lib/backend/db3.c:578
3288 msgid "shared"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: lib/backend/db3.c:578
3292 msgid "exclusive"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: lib/backend/dbconfig.c:156
3296 #, c-format
3297 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/backend/dbconfig.c:193
3301 #, c-format
3302 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: lib/backend/dbconfig.c:202
3306 #, c-format
3307 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: lib/backend/dbconfig.c:211
3311 #, c-format
3312 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: plugins/sepolicy.c:219
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Failed to decode policy for %s\n"
3318 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3319
3320 #: plugins/sepolicy.c:226
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
3323 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3324
3325 #: plugins/sepolicy.c:232
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
3328 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3329
3330 #: plugins/sepolicy.c:304
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Failed to create semanage handle\n"
3333 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3334
3335 #: plugins/sepolicy.c:310
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Failed to connect to policy handler\n"
3338 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3339
3340 #: plugins/sepolicy.c:314
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
3343 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3344
3345 #: plugins/sepolicy.c:345
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
3348 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
3349
3350 #: plugins/sepolicy.c:393
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
3353 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
3354
3355 #: plugins/sepolicy.c:423
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
3358 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3359
3360 #: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "Failed to fork process: %s\n"
3363 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3364
3365 #: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Failed to execute %s: %s\n"
3368 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3369
3370 #: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
3371 #, c-format
3372 msgid "%s terminated abnormally\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "%s failed with exit code %i\n"
3378 msgstr "%s feilet\n"
3379
3380 #: plugins/sepolicy.c:474
3381 msgid "Failed to commit policy changes\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: plugins/sepolicy.c:491
3385 msgid "Failed to expand restorecon path"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: plugins/sepolicy.c:570
3389 msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: plugins/sepolicy.c:574
3393 msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: plugins/sepolicy.c:601
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "Failed to extract policy from %s\n"
3399 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3400
3401 #: python/rpmts-py.c:165
3402 #, c-format
3403 msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: rpmio/macro.c:189
3407 #, c-format
3408 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: rpmio/macro.c:328
3412 #, c-format
3413 msgid "%3d>%*s(empty)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: rpmio/macro.c:369
3417 #, c-format
3418 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
3422 #, c-format
3423 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: rpmio/macro.c:622
3427 #, c-format
3428 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: rpmio/macro.c:628
3432 #, c-format
3433 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: rpmio/macro.c:633
3437 #, c-format
3438 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: rpmio/macro.c:638
3442 #, c-format
3443 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: rpmio/macro.c:673
3447 #, c-format
3448 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: rpmio/macro.c:762
3452 #, c-format
3453 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: rpmio/macro.c:844
3457 #, c-format
3458 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: rpmio/macro.c:1049
3462 msgid ""
3463 "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3464 "recursive macro declaration.\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
3468 #, c-format
3469 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: rpmio/macro.c:1175
3473 #, c-format
3474 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: rpmio/macro.c:1391
3478 msgid "Target buffer overflow\n"
3479 msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
3480
3481 #: rpmio/rpmfileutil.c:277
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3484 msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
3485
3486 #: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
3487 #, c-format
3488 msgid "File %s: %s\n"
3489 msgstr "Fil %s: %s\n"
3490
3491 #: rpmio/rpmfileutil.c:351
3492 #, c-format
3493 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3494 msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
3495
3496 #: rpmio/rpmfileutil.c:733
3497 #, fuzzy
3498 msgid "failed to create directory"
3499 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3500
3501 #: rpmio/rpmlua.c:461
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3504 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3505
3506 #: rpmio/rpmlua.c:477
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3509 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3510
3511 #: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "lua script failed: %s\n"
3514 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
3515
3516 #: rpmio/rpmlua.c:496
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3519 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
3520
3521 #: rpmio/rpmlua.c:662
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "lua hook failed: %s\n"
3524 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3525
3526 #: rpmio/rpmlog.c:37
3527 msgid "(no error)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
3531 msgid "fatal error: "
3532 msgstr "fatal feil: "
3533
3534 #: rpmio/rpmlog.c:151
3535 msgid "error: "
3536 msgstr "feil: "
3537
3538 #: rpmio/rpmlog.c:152
3539 msgid "warning: "
3540 msgstr "advarsel: "
3541
3542 #: rpmio/rpmmalloc.c:25
3543 #, c-format
3544 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: rpmio/rpmpgp.c:1357
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3550 msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3551
3552 #: rpmio/rpmpgp.c:1365
3553 msgid "(none)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: rpmio/rpmpgp.c:1639
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3559 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3560
3561 #: tools/rpmgraph.c:149
3562 #, c-format
3563 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3564 msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
3565
3566 #: tools/rpmgraph.c:226
3567 #, fuzzy
3568 msgid "don't verify header+payload signature"
3569 msgstr "verifiser pakkesignatur"
3570
3571 #~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
3572 #~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
3573
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
3576 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3577
3578 #~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
3579 #~ msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3580
3581 #~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
3582 #~ msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
3583
3584 #~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
3585 #~ msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
3586
3587 #~ msgid "Generating signature: %d\n"
3588 #~ msgstr "Genererer signatur: %d\n"
3589
3590 #~ msgid "generate PGP/GPG signature"
3591 #~ msgstr "generer PGP/GPG signatur"
3592
3593 #~ msgid "no packages files given for rebuild"
3594 #~ msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
3595
3596 #~ msgid "no spec files given for build"
3597 #~ msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
3598
3599 #~ msgid "no tar files given for build"
3600 #~ msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
3601
3602 #~ msgid "%s failed\n"
3603 #~ msgstr "%s feilet\n"
3604
3605 #~ msgid "url port must be a number\n"
3606 #~ msgstr "url-port må være et tall\n"
3607
3608 #, fuzzy
3609 #~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
3610 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3611
3612 #, fuzzy
3613 #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
3614 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3615
3616 #, fuzzy
3617 #~ msgid "do not read headers"
3618 #~ msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
3619
3620 #, fuzzy
3621 #~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
3622 #~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3623
3624 #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
3625 #~ msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
3626
3627 #~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
3628 #~ msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
3629
3630 #~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
3631 #~ msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
3632
3633 #~ msgid "cannot open %s index\n"
3634 #~ msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
3638 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3639
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "Unable to open database: %s\n"
3642 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3643
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
3646 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3647
3648 #, fuzzy
3649 #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
3650 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3651
3652 #~ msgid "Data type %d not supported\n"
3653 #~ msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
3654
3655 #, fuzzy
3656 #~ msgid "Header+Payload size:"
3657 #~ msgstr "For stor header"
3658
3659 #~ msgid "pgp not found: "
3660 #~ msgstr "pgp ikke funnet: "
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
3664 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
3668 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3669
3670 #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
3671 #~ msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
3672
3673 #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
3674 #~ msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
3675
3676 #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
3677 #~ msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
3678
3679 #~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
3680 #~ msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
3681
3682 #~ msgid "can't query %s: %s\n"
3683 #~ msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
3684
3685 #, fuzzy
3686 #~ msgid "(encoding failed)"
3687 #~ msgstr "kjøring feilet\n"
3688
3689 #~ msgid "debug URL cache handling"
3690 #~ msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3694 #~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
3695
3696 #, fuzzy
3697 #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3698 #~ msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3699
3700 #, fuzzy
3701 #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
3702 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3703
3704 #~ msgid "Cannot expand %s\n"
3705 #~ msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "getcwd failed: %m\n"
3709 #~ msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
3710
3711 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
3712 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
3713
3714 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
3715 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
3716
3717 #, fuzzy
3718 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
3719 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3720
3721 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
3722 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
3723
3724 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
3725 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3726
3727 #~ msgid "Too many patches!\n"
3728 #~ msgstr "For mange patcher!\n"
3729
3730 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
3731 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "debug option/argument processing"
3735 #~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
3739 #~ msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
3740
3741 #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
3742 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
3743
3744 #~ msgid "save erased package files by repackaging"
3745 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
3746
3747 #, fuzzy
3748 #~ msgid "<date>"
3749 #~ msgstr "<sti>"
3750
3751 #, fuzzy
3752 #~ msgid "Unable to reload signature header\n"
3753 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3754
3755 #, fuzzy
3756 #~ msgid "Repackaging..."
3757 #~ msgstr "Forbereder..."
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "Upgrading..."
3761 #~ msgstr "Forbereder..."
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "Upgrading packages..."
3765 #~ msgstr "oppgrader pakke(r)"
3766
3767 #, fuzzy
3768 #~ msgid "\tRemoving %s:\n"
3769 #~ msgstr "Henter %s\n"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
3773 #~ msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
3777 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3778
3779 #, fuzzy
3780 #~ msgid "%10d %s\n"
3781 #~ msgstr "%9d %s\n"
3782
3783 #~ msgid "disable use of libio(3) API"
3784 #~ msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
3785
3786 #, fuzzy
3787 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
3788 #~ msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
3792 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3793
3794 #, fuzzy
3795 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
3796 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3797
3798 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
3799 #~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
3800
3801 #~ msgid "excluding %s %s\n"
3802 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3803
3804 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
3805 #~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
3806
3807 #, fuzzy
3808 #~ msgid "Adding goal: %s\n"
3809 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3810
3811 #~ msgid " ... as %s\n"
3812 #~ msgstr " ... som %s\n"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
3816 #~ msgstr "<kildepakke>"
3817
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
3820 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3821
3822 #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
3823 #~ msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
3824
3825 #~ msgid "installing binary packages\n"
3826 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3827
3828 #, fuzzy
3829 #~ msgid "Adding: %s\n"
3830 #~ msgstr "Installerer %s\n"
3831
3832 #, fuzzy
3833 #~ msgid "Suggesting: %s\n"
3834 #~ msgstr "Henter %s\n"
3835
3836 #, fuzzy
3837 #~ msgid "mounted filesystems:\n"
3838 #~ msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
3839
3840 #, fuzzy
3841 #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
3842 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3843
3844 #, fuzzy
3845 #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
3846 #~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
3847
3848 #~ msgid "excluding directory %s\n"
3849 #~ msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
3850
3851 #, fuzzy
3852 #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
3853 #~ msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
3854
3855 #, fuzzy
3856 #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
3857 #~ msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
3858
3859 #, fuzzy
3860 #~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
3861 #~ msgstr "<kildepakke>"
3862
3863 #, fuzzy
3864 #~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
3865 #~ msgstr "<kildepakke>"
3866
3867 #, fuzzy
3868 #~ msgid "Unable to write final header\n"
3869 #~ msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
3870
3871 #, fuzzy
3872 #~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
3873 #~ msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
3874
3875 #, fuzzy
3876 #~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
3877 #~ msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
3878
3879 #~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
3880 #~ msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"