c3cf43f48cbb5cd31050b415acf4f272859d18eb
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 00:55+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Master"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Bass"
21 msgstr "Bass"
22
23 msgid "Treble"
24 msgstr "Diskant"
25
26 msgid "PCM"
27 msgstr "PCM"
28
29 msgid "Synth"
30 msgstr "Synth"
31
32 msgid "Line-in"
33 msgstr "Linje inn"
34
35 msgid "CD"
36 msgstr "CD"
37
38 msgid "Microphone"
39 msgstr "Mikrofon"
40
41 msgid "PC Speaker"
42 msgstr "PC-høyttaler"
43
44 msgid "Playback"
45 msgstr "Spill av"
46
47 msgid "Capture"
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
65 "application."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
79
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 "application."
88 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 msgid "Could not read CD."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
107
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
110
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
117 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
118
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
124 msgstr ""
125
126 msgid "This appears to be a text file"
127 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not determine type of stream"
131 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
132
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr ""
139
140 #, c-format
141 msgid "Invalid URI \"%s\"."
142 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
143
144 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Source element is invalid."
151 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
152
153 msgid ""
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy
164 msgid "This is not a media file"
165 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
166
167 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
171 msgstr ""
172
173 #, c-format
174 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
178 msgstr ""
179
180 #, c-format
181 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
182 msgstr ""
183
184 msgid "The autovideosink element is missing."
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
189 msgstr ""
190
191 msgid "The autovideosink element is not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Custom text sink element is not usable."
195 msgstr ""
196
197 msgid "No volume control found"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The autoaudiosink element is missing."
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
209 msgstr ""
210
211 msgid "The autoaudiosink element is not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Can't play a text file without video."
215 msgstr ""
216
217 #, c-format
218 msgid "No decoder available for type '%s'."
219 msgstr ""
220
221 msgid "This stream type cannot be played yet."
222 msgstr ""
223
224 #, c-format
225 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Could not create \"queue2\" element."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Could not create \"typefind\" element."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Connection to %s:%d refused."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Can't record audio fast enough"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Failed to read tag: not enough data"
257 msgstr ""
258
259 msgid "track ID"
260 msgstr ""
261
262 msgid "MusicBrainz track ID"
263 msgstr ""
264
265 msgid "artist ID"
266 msgstr ""
267
268 msgid "MusicBrainz artist ID"
269 msgstr ""
270
271 msgid "album ID"
272 msgstr ""
273
274 msgid "MusicBrainz album ID"
275 msgstr ""
276
277 msgid "album artist ID"
278 msgstr ""
279
280 msgid "MusicBrainz album artist ID"
281 msgstr ""
282
283 msgid "track TRM ID"
284 msgstr ""
285
286 msgid "MusicBrainz TRM ID"
287 msgstr ""
288
289 msgid "This CD has no audio tracks"
290 msgstr ""
291
292 msgid "ID3 tag"
293 msgstr ""
294
295 msgid "APE tag"
296 msgstr ""
297
298 msgid "ICY internet radio"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Windows Media Speech"
311 msgstr ""
312
313 msgid "CYUV Lossless"
314 msgstr ""
315
316 msgid "FFMpeg v1"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Lossless MSZH"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Uncompressed Gray Image"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Run-length encoding"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Sami subtitle format"
329 msgstr ""
330
331 msgid "TMPlayer subtitle format"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Kate subtitle format"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Uncompressed YUV"
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Raw PCM audio"
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Raw floating-point audio"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Audio CD source"
393 msgstr ""
394
395 msgid "DVD source"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid "%s protocol source"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "%s video RTP depayloader"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "%s audio RTP depayloader"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s RTP depayloader"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s demuxer"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s decoder"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s video RTP payloader"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s audio RTP payloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s RTP payloader"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s muxer"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s encoder"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "GStreamer element %s"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Unknown source element"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Unknown sink element"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Unknown element"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Unknown decoder element"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Unknown encoder element"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Plugin or element of unknown type"
468 msgstr ""
469
470 msgid "No device specified."
471 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
472
473 #, c-format
474 msgid "Device \"%s\" does not exist."
475 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Device \"%s\" is already being used."
479 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
480
481 #, c-format
482 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
483 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
484
485 #, fuzzy
486 #~ msgid "No Temp directory specified."
487 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
488
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
491 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
492
493 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
494 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
495
496 #, fuzzy
497 #~ msgid "No file name specified."
498 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."