1 # Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-07 11:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "La alle advarsler være fatale"
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "Slå av feilsøking"
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
83 msgid "GStreamer Options"
88 msgid "Show GStreamer Options"
89 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
92 msgid "Unknown option"
95 #: gst/gstelement.c:279
97 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
98 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
100 #: gst/gstelement.c:281
103 "Additional debug info:\n"
106 "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
109 #: gst/gsterror.c:131
110 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
113 #: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
115 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
118 #: gst/gsterror.c:136
119 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
122 #: gst/gsterror.c:138
123 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
126 #: gst/gsterror.c:139
127 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
130 #: gst/gsterror.c:141
131 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
134 #: gst/gsterror.c:143
135 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
138 #: gst/gsterror.c:145
139 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
142 #: gst/gsterror.c:147
143 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
146 #: gst/gsterror.c:149
147 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
150 #: gst/gsterror.c:150
151 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
154 #: gst/gsterror.c:152
155 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
158 #: gst/gsterror.c:154
159 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
162 #: gst/gsterror.c:168
163 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
166 #: gst/gsterror.c:172
167 msgid "Could not initialize supporting library."
168 msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
170 #: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
171 msgid "Could not close supporting library."
172 msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
174 #: gst/gsterror.c:188
175 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
178 #: gst/gsterror.c:192
179 msgid "Resource not found."
180 msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
182 #: gst/gsterror.c:193
183 msgid "Resource busy or not available."
184 msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
186 #: gst/gsterror.c:194
187 msgid "Could not open resource for reading."
188 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
190 #: gst/gsterror.c:195
191 msgid "Could not open resource for writing."
192 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
194 #: gst/gsterror.c:197
195 msgid "Could not open resource for reading and writing."
196 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
198 #: gst/gsterror.c:198
199 msgid "Could not close resource."
200 msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
202 #: gst/gsterror.c:199
203 msgid "Could not read from resource."
204 msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
206 #: gst/gsterror.c:200
207 msgid "Could not write to resource."
208 msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
210 #: gst/gsterror.c:201
211 msgid "Could not perform seek on resource."
212 msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
214 #: gst/gsterror.c:202
215 msgid "Could not synchronize on resource."
216 msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
218 #: gst/gsterror.c:204
219 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
220 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
222 #: gst/gsterror.c:205
223 msgid "No space left on the resource."
226 #: gst/gsterror.c:219
227 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
230 #: gst/gsterror.c:224
231 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
234 #: gst/gsterror.c:226
235 msgid "Could not determine type of stream."
236 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
238 #: gst/gsterror.c:228
239 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
242 #: gst/gsterror.c:230
243 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
246 #: gst/gsterror.c:231
247 msgid "Could not decode stream."
248 msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
250 #: gst/gsterror.c:232
251 msgid "Could not encode stream."
252 msgstr "Kunne ikke kode strøm."
254 #: gst/gsterror.c:233
255 msgid "Could not demultiplex stream."
256 msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
258 #: gst/gsterror.c:234
259 msgid "Could not multiplex stream."
260 msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
262 #: gst/gsterror.c:235
264 msgid "The stream is in the wrong format."
265 msgstr "Strømmen er i feil format."
267 #: gst/gsterror.c:286
269 msgid "No error message for domain %s."
270 msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
272 #: gst/gsterror.c:294
274 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
275 msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
277 #: gst/gsttaglist.c:93
281 #: gst/gsttaglist.c:93
282 msgid "commonly used title"
283 msgstr "ofte brukt tittel"
285 #: gst/gsttaglist.c:96
289 #: gst/gsttaglist.c:97
290 msgid "person(s) responsible for the recording"
291 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
293 #: gst/gsttaglist.c:101
297 #: gst/gsttaglist.c:102
298 msgid "album containing this data"
299 msgstr "album som inneholder disse dataene"
301 #: gst/gsttaglist.c:104
305 #: gst/gsttaglist.c:104
307 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
309 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
311 #: gst/gsttaglist.c:107
315 #: gst/gsttaglist.c:108
316 msgid "genre this data belongs to"
317 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
319 #: gst/gsttaglist.c:111
323 #: gst/gsttaglist.c:112
324 msgid "free text commenting the data"
325 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
327 #: gst/gsttaglist.c:115
331 #: gst/gsttaglist.c:116
332 msgid "track number inside a collection"
333 msgstr "spornummer i en samling"
335 #: gst/gsttaglist.c:119
339 #: gst/gsttaglist.c:120
340 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
343 #: gst/gsttaglist.c:124
347 #: gst/gsttaglist.c:125
348 msgid "disc number inside a collection"
351 #: gst/gsttaglist.c:128
355 #: gst/gsttaglist.c:129
356 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
359 #: gst/gsttaglist.c:133
363 #: gst/gsttaglist.c:134
364 msgid "original location of file as a URI"
365 msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
367 #: gst/gsttaglist.c:138
371 #: gst/gsttaglist.c:139
372 msgid "short text describing the content of the data"
373 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
375 #: gst/gsttaglist.c:142
379 #: gst/gsttaglist.c:142
380 msgid "version of this data"
381 msgstr "versjon for data"
383 #: gst/gsttaglist.c:145
387 #: gst/gsttaglist.c:147
388 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
391 #: gst/gsttaglist.c:149
393 msgstr "organisasjon"
395 #: gst/gsttaglist.c:152
399 #: gst/gsttaglist.c:152
400 msgid "copyright notice of the data"
401 msgstr "melding om opphavsrett for data"
403 #: gst/gsttaglist.c:155
407 #: gst/gsttaglist.c:155
408 msgid "contact information"
409 msgstr "kontaktinformasjon"
411 #: gst/gsttaglist.c:157
415 #: gst/gsttaglist.c:157
416 msgid "license of data"
417 msgstr "lisens for data"
419 #: gst/gsttaglist.c:160
423 #: gst/gsttaglist.c:161
424 msgid "person(s) performing"
425 msgstr "personer som spiller"
427 #: gst/gsttaglist.c:164
431 #: gst/gsttaglist.c:164
432 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
435 #: gst/gsttaglist.c:167
439 #: gst/gsttaglist.c:168
440 msgid "codec the data is stored in"
443 #: gst/gsttaglist.c:171
447 #: gst/gsttaglist.c:171
448 msgid "codec the video data is stored in"
451 #: gst/gsttaglist.c:174
455 #: gst/gsttaglist.c:174
456 msgid "codec the audio data is stored in"
459 #: gst/gsttaglist.c:176
463 #: gst/gsttaglist.c:176
464 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
467 #: gst/gsttaglist.c:178
468 msgid "nominal bitrate"
471 #: gst/gsttaglist.c:178
472 msgid "nominal bitrate in bits/s"
475 #: gst/gsttaglist.c:180
476 msgid "minimum bitrate"
479 #: gst/gsttaglist.c:180
480 msgid "minimum bitrate in bits/s"
483 #: gst/gsttaglist.c:182
484 msgid "maximum bitrate"
487 #: gst/gsttaglist.c:182
488 msgid "maximum bitrate in bits/s"
491 #: gst/gsttaglist.c:185
495 #: gst/gsttaglist.c:185
496 msgid "encoder used to encode this stream"
499 #: gst/gsttaglist.c:188
500 msgid "encoder version"
503 #: gst/gsttaglist.c:189
504 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
507 #: gst/gsttaglist.c:191
511 #: gst/gsttaglist.c:191
512 msgid "serial number of track"
515 #: gst/gsttaglist.c:193
516 msgid "replaygain track gain"
519 #: gst/gsttaglist.c:193
520 msgid "track gain in db"
523 #: gst/gsttaglist.c:195
524 msgid "replaygain track peak"
527 #: gst/gsttaglist.c:195
528 msgid "peak of the track"
531 #: gst/gsttaglist.c:197
532 msgid "replaygain album gain"
535 #: gst/gsttaglist.c:197
536 msgid "album gain in db"
539 #: gst/gsttaglist.c:199
540 msgid "replaygain album peak"
543 #: gst/gsttaglist.c:199
544 msgid "peak of the album"
547 #: gst/gsttaglist.c:201
548 msgid "language code"
551 #: gst/gsttaglist.c:202
552 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
555 #: gst/gsttaglist.c:204
559 #: gst/gsttaglist.c:204
560 msgid "image related to this stream"
563 #: gst/gsttaglist.c:206
564 msgid "preview image"
567 #: gst/gsttaglist.c:206
568 msgid "preview image related to this stream"
571 #: gst/gsttaglist.c:245
575 #: gst/parse/grammar.y:206
577 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
580 #: gst/parse/grammar.y:212
582 msgid "no bin \"%s\", skipping"
585 #: gst/parse/grammar.y:294
587 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
590 #: gst/parse/grammar.y:309
592 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
595 #: gst/parse/grammar.y:532
597 msgid "could not link %s to %s"
600 #: gst/parse/grammar.y:578
602 msgid "no element \"%s\""
603 msgstr "ingen element «%s»"
605 #: gst/parse/grammar.y:624
607 msgid "could not parse caps \"%s\""
610 #: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
611 #: gst/parse/grammar.y:768
612 msgid "link without source element"
615 #: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
616 msgid "link without sink element"
619 #: gst/parse/grammar.y:728
621 msgid "no source element for URI \"%s\""
624 #: gst/parse/grammar.y:738
626 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
629 #: gst/parse/grammar.y:746
631 msgid "no sink element for URI \"%s\""
634 #: gst/parse/grammar.y:750
636 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
639 #: gst/parse/grammar.y:762
640 msgid "empty pipeline not allowed"
643 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1535 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1546
644 msgid "Internal data flow error."
647 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1877
648 msgid "Internal data flow problem."
651 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
652 msgid "Internal data stream error."
655 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
656 msgid "No file name specified for writing."
657 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
659 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
661 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
662 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
664 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
666 msgid "Error closing file \"%s\"."
667 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
669 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
671 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
672 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
674 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:930
675 msgid "No file name specified for reading."
676 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
678 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:942
680 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
681 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
683 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:951
685 msgid "could not get info on \"%s\"."
686 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
688 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:958
690 msgid "\"%s\" is a directory."
691 msgstr "«%s» er en katalog."
693 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:965
695 msgid "File \"%s\" is a socket."
696 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
698 #: plugins/elements/gstidentity.c:360
699 msgid "Failed after iterations as requested."
702 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
706 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
707 msgid "detected capabilities in stream"
710 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
714 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
718 #: tools/gst-inspect.c:251
719 msgid "Implemented Interfaces:\n"
722 #: tools/gst-inspect.c:293
726 #: tools/gst-inspect.c:298
731 #: tools/gst-inspect.c:303
735 #: tools/gst-inspect.c:923
737 msgid "Total count: "
740 #: tools/gst-inspect.c:924
743 msgid_plural "%d plugins"
747 #: tools/gst-inspect.c:926
750 msgid_plural "%d features"
754 #: tools/gst-inspect.c:1107
755 msgid "Print all elements"
758 #: tools/gst-inspect.c:1173
760 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
761 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
763 #: tools/gst-inspect.c:1178
765 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
768 #: tools/gst-launch.c:79
769 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
772 #: tools/gst-launch.c:88
774 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
777 #: tools/gst-launch.c:94
779 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
782 #: tools/gst-launch.c:101
784 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
787 #: tools/gst-launch.c:112
789 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
792 #: tools/gst-launch.c:123
794 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
797 #: tools/gst-launch.c:392
799 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
800 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
802 #: tools/gst-launch.c:419
804 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
805 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
807 #: tools/gst-launch.c:429
809 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
812 #: tools/gst-launch.c:481
814 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
817 #: tools/gst-launch.c:512
818 msgid "Output tags (also known as metadata)"
821 #: tools/gst-launch.c:514
822 msgid "Output status information and property notifications"
825 #: tools/gst-launch.c:516
826 msgid "Output messages"
829 #: tools/gst-launch.c:518
830 msgid "Do not output status information of TYPE"
833 #: tools/gst-launch.c:518
834 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
835 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
837 #: tools/gst-launch.c:521
838 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
841 #: tools/gst-launch.c:521
845 #: tools/gst-launch.c:524
846 msgid "Do not install a fault handler"
849 #: tools/gst-launch.c:526
850 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
853 #: tools/gst-launch.c:607
855 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
858 #: tools/gst-launch.c:611
860 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
863 #: tools/gst-launch.c:615
865 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
868 #: tools/gst-launch.c:641
870 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
873 #: tools/gst-launch.c:647 tools/gst-launch.c:699
875 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
878 #: tools/gst-launch.c:652
880 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
883 #: tools/gst-launch.c:657
885 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
888 #: tools/gst-launch.c:660
890 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
893 #: tools/gst-launch.c:663 tools/gst-launch.c:676
895 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
898 #: tools/gst-launch.c:669
900 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
903 #: tools/gst-launch.c:681
905 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
908 #: tools/gst-launch.c:684
910 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
913 #: tools/gst-launch.c:695
914 msgid "Execution ended after %"
917 #: tools/gst-launch.c:695
921 #: tools/gst-launch.c:702
923 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
926 #: tools/gst-launch.c:707
928 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
931 #: tools/gst-launch.c:712
933 msgid "FREEING pipeline ...\n"
937 #~ msgstr "PLANLEGGER"
939 #~ msgid "Registry to use"
940 #~ msgstr "Register som skal brukes"
945 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
946 #~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
948 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
949 #~ msgstr "Prøver å laste %s...\n"
951 #~ msgid "Error loading %s\n"
952 #~ msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
954 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
955 #~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"