a3427e710a2ef064808b44f5b5f98d8b0608f221
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-11 11:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Master"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Bass"
21 msgstr "Bass"
22
23 msgid "Treble"
24 msgstr "Diskant"
25
26 msgid "PCM"
27 msgstr "PCM"
28
29 msgid "Synth"
30 msgstr "Synth"
31
32 msgid "Line-in"
33 msgstr "Linje inn"
34
35 msgid "CD"
36 msgstr "CD"
37
38 msgid "Microphone"
39 msgstr "Mikrofon"
40
41 msgid "PC Speaker"
42 msgstr "PC-høyttaler"
43
44 msgid "Playback"
45 msgstr "Spill av"
46
47 msgid "Capture"
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
65 "application."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
79
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 "application."
88 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 msgid "Could not read CD."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
107
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
110
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
117 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
118
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
124 msgstr ""
125
126 msgid "This appears to be a text file"
127 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not determine type of stream"
131 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
132
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr ""
139
140 #, c-format
141 msgid "Invalid URI \"%s\"."
142 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
143
144 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Source element is invalid."
151 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
152
153 msgid ""
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy
164 msgid "This is not a media file"
165 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
166
167 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
171 msgstr ""
172
173 #, c-format
174 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
178 msgstr ""
179
180 #, c-format
181 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
182 msgstr ""
183
184 msgid "The autovideosink element is missing."
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Configured videosink %s is not working."
189 msgstr ""
190
191 #, c-format
192 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
193 msgstr ""
194
195 msgid "The autovideosink element is not working."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Custom text sink element is not usable."
199 msgstr ""
200
201 msgid "No volume control found"
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
206 msgstr ""
207
208 msgid "The autoaudiosink element is missing."
209 msgstr ""
210
211 #, c-format
212 msgid "Configured audiosink %s is not working."
213 msgstr ""
214
215 #, c-format
216 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
217 msgstr ""
218
219 msgid "The autoaudiosink element is not working."
220 msgstr ""
221
222 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "No decoder available for type '%s'."
227 msgstr ""
228
229 msgid "This stream type cannot be played yet."
230 msgstr ""
231
232 #, c-format
233 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Connection to %s:%d refused."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Can't record audio fast enough"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Failed to read tag: not enough data"
256 msgstr ""
257
258 msgid "track ID"
259 msgstr ""
260
261 msgid "MusicBrainz track ID"
262 msgstr ""
263
264 msgid "artist ID"
265 msgstr ""
266
267 msgid "MusicBrainz artist ID"
268 msgstr ""
269
270 msgid "album ID"
271 msgstr ""
272
273 msgid "MusicBrainz album ID"
274 msgstr ""
275
276 msgid "album artist ID"
277 msgstr ""
278
279 msgid "MusicBrainz album artist ID"
280 msgstr ""
281
282 msgid "track TRM ID"
283 msgstr ""
284
285 msgid "MusicBrainz TRM ID"
286 msgstr ""
287
288 msgid "This CD has no audio tracks"
289 msgstr ""
290
291 msgid "ID3 tag"
292 msgstr ""
293
294 msgid "APE tag"
295 msgstr ""
296
297 msgid "ICY internet radio"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Windows Media Speech"
310 msgstr ""
311
312 msgid "CYUV Lossless"
313 msgstr ""
314
315 msgid "FFMpeg v1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Lossless MSZH"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Uncompressed Gray Image"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Run-length encoding"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Sami subtitle format"
328 msgstr ""
329
330 msgid "TMPlayer subtitle format"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Kate subtitle format"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Uncompressed YUV"
367 msgstr ""
368
369 #, c-format
370 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
371 msgstr ""
372
373 #, c-format
374 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
375 msgstr ""
376
377 #, c-format
378 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Raw PCM audio"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Raw floating-point audio"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Audio CD source"
392 msgstr ""
393
394 msgid "DVD source"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid "%s protocol source"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid "%s video RTP depayloader"
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid "%s audio RTP depayloader"
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid "%s RTP depayloader"
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid "%s demuxer"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid "%s decoder"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid "%s video RTP payloader"
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid "%s audio RTP payloader"
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid "%s RTP payloader"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid "%s muxer"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid "%s encoder"
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid "GStreamer element %s"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Unknown source element"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Unknown sink element"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Unknown element"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Unknown decoder element"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Unknown encoder element"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Plugin or element of unknown type"
467 msgstr ""
468
469 msgid "No device specified."
470 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
471
472 #, c-format
473 msgid "Device \"%s\" does not exist."
474 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
475
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "Device \"%s\" is already being used."
478 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
479
480 #, c-format
481 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
482 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
483
484 #, fuzzy
485 #~ msgid "No Temp directory specified."
486 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
487
488 #, fuzzy
489 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
490 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
491
492 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
493 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "No file name specified."
497 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."