Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmål translation of folks.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: folks 0.7.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-04 15:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
21 #. * haven't received a property change notification for it.
22 #. seconds
23 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
24 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
25 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
26 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
27 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
28 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
29 msgid "Starred in Android"
30 msgstr "Stjernet i Android"
31
32 #. Translators: the first parameter is an address book
33 #. * URI and the second is a persona UID.
34 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
35 #, c-format
36 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
37 msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet så kontakt «%s» kan ikke fjernes."
38
39 #. Translators: the first parameter is an address book
40 #. * URI and the second is an error message.
41 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
42 #, c-format
43 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
44 msgstr "Tilgang til å fjerne kontakt «%s» nektet: %s"
45
46 #. Translators: the parameter is an error message.
47 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
48 #, c-format
49 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
50 msgstr "Fjerning av kontakter støttes ikke av dette persona-lageret: %s"
51
52 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
53 #, c-format
54 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
55 msgstr "Kan ikke fjerne kontakt «%s»: %s"
56
57 #. Translators: the parameter is an address book
58 #. * URI.
59 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
60 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
61 #, c-format
62 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
63 msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet."
64
65 #. Translators: the first parameter is an address
66 #. * book URI and the second is an error message.
67 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
68 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
69 #, c-format
70 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
71 msgstr "Tilgang til å åpne adressebok «%s» nektet: %s"
72
73 #. Translators: the first parameter is an address book URI
74 #. * and the second is an error message.
75 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
76 #, c-format
77 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
78 msgstr "Kunne ikke åpne adressebok «%s»: %s"
79
80 #. Translators: the parameteter is an error message.
81 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
82 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
83 #, c-format
84 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
85 msgstr "Fant ikke evner for adressebok: %s"
86
87 #. Translators: the parameter is an address book URI.
88 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
89 #, c-format
90 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
91 msgstr "Fant ikke visning for adressebok «%s»."
92
93 #. Translators: the first parameter is an address book URI
94 #. * and the second is an error message.
95 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
96 #, c-format
97 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
98 msgstr "Fant ikke visning for adressebokk «%s»: %s"
99
100 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
101 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
102 #. * lowercase with hyphens to separate words).
103 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
104 #, c-format
105 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
106 msgstr "Endring av egenskap «%s» feilet på grunn av tidsavbrudd."
107
108 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
109 #: ../folks/avatar-details.vala:63
110 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
111 msgstr "Avatar er ikke skrivbar på denne kontakten."
112
113 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
114 #: ../folks/web-service-details.vala:123
115 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
116 msgstr "Webservice adresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
117
118 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
119 #: ../folks/url-details.vala:152
120 msgid "URLs are not writeable on this contact."
121 msgstr "URLer er ikke skrivbare på denne kontakten."
122
123 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
124 #: ../folks/local-id-details.vala:64
125 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
126 msgstr "Lokale IDer er ikke skrivbare på denne kontakten."
127
128 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
129 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
130 msgstr "Kontakten kan ikke merkes som favoritt."
131
132 #. Translators: the parameter is an error message.
133 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
134 #, c-format
135 msgid "Can't update avatar: %s"
136 msgstr "Kan ikke oppdatere avatar: %s"
137
138 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
139 #: ../folks/email-details.vala:120
140 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
141 msgstr "E-postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
142
143 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
144 #: ../folks/phone-details.vala:224
145 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
146 msgstr "Telefonnummer er ikke skrivbare på denne kontakten."
147
148 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
149 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
150 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
151 msgstr "Postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
152
153 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
154 #: ../folks/name-details.vala:283
155 msgid "Full name is not writeable on this contact."
156 msgstr "Fullt navn er ikke skrivbart på denne kontakten."
157
158 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
159 #: ../folks/name-details.vala:321
160 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
161 msgstr "Kallenavn er ikke skrivbart på denne kontakten."
162
163 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
164 #: ../folks/note-details.vala:138
165 msgid "Notes are not writeable on this contact."
166 msgstr "Notater er ikke skrivbare på denne kontakten."
167
168 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
169 #: ../folks/birthday-details.vala:62
170 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
171 msgstr "Fødselsdag er ikke skrivbar på denne kontakten."
172
173 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
174 #: ../folks/role-details.vala:279
175 msgid "Roles are not writeable on this contact."
176 msgstr "Roller er ikke skrivbare på denne kontakten."
177
178 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
179 #: ../folks/name-details.vala:246
180 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
181 msgstr "Strukturert navn er ikke skrivbart på denne kontakten."
182
183 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
184 #: ../folks/im-details.vala:136
185 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
186 msgstr "Lynmeldingsadresser er ikke skrivbare på denne kontakten."
187
188 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
189 #: ../folks/group-details.vala:174
190 msgid "Groups are not writeable on this contact."
191 msgstr "Grupper er ikke skrivbare på denne kontakten."
192
193 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
194 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
195 msgstr "Mine kontakter er kun tilgjengelig for Google-kontakter"
196
197 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
198 #: ../folks/gender-details.vala:79
199 msgid "Gender is not writeable on this contact."
200 msgstr "Kjønn er ikke skrivbart på denne kontakten."
201
202 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
203 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
204 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
205 msgstr "Anti-lenker er ikke skrivbare på denne kontakten."
206
207 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
208 #: ../folks/location-details.vala:129
209 msgid "Location is not writeable on this contact."
210 msgstr "Lokasjon er ikke skrivbar på denne kontakten."
211
212 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
213 #. * property name and the second parameter is an error
214 #. * message.
215 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
216 #, c-format
217 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
218 msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s"
219
220 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
221 #. * property name and the second parameter is an error
222 #. * message.
223 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
224 #, c-format
225 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
226 msgstr "Ugyldig verdi for egenskap «%s»: %s"
227
228 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
229 #. * property name and the second parameter is an error message.
230 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
231 #, c-format
232 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
233 msgstr "Ukjent feil ved setting av egenskap «%s»: %s"
234
235 #. Translators: the first parameter is a filename, and
236 #. * the second is an error message.
237 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
238 #, c-format
239 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
240 msgstr "Nøkkelfil «%s» for relasjon kunne ikke lastes: %s"
241
242 #. Translators: the first parameter is a path, and the
243 #. * second is an error message.
244 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
245 #, c-format
246 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
247 msgstr "Katalog «%s» for katalog for relasjonsfil kunne ikke opprettes: %s"
248
249 #. Translators: the first parameter is a filename, and
250 #. * the second is an error message.
251 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
252 #, c-format
253 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
254 msgstr "Nøkkelfil «%s» for relasjon kunne ikke opprettes: %s"
255
256 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
257 #. * an error message.
258 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
259 #, c-format
260 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
261 msgstr "Kunne ikke skrive oppdatert nøkkelfil «%s»: %s"
262
263 #. Translators: this is an error message for if the user
264 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
265 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
266 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
267 #. * an error message.
268 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
269 #, c-format
270 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
271 msgstr "Ugyldig lynmeldingsadresse «%s» for protokoll «%s»: %s"
272
273 #. Translators: the parameter is an error message.
274 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
275 #, c-format
276 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
277 msgstr "Kunne ikke laste data fra nøkkelfil: %s"
278
279 #. Translators: the parameter is an error message.
280 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
281 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
282 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
283 #, c-format
284 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
285 msgstr "Kunne ikke klargjøre libsosialweb-tjeneste: %s"
286
287 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
288 msgid "No capabilities were found."
289 msgstr "Ingen evner ble funnet."
290
291 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
292 msgid "No contacts capability was found."
293 msgstr "Ingen evner funnet for kontakter."
294
295 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
296 msgid "Error opening contacts view."
297 msgstr "Feil ved åpning av kontaktvisning."
298
299 #. Translators: the first parameter is the display name for
300 #. * the Telepathy account, and the second is an error
301 #. * message.
302 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
306 msgstr ""
307
308 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
309 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
310 msgstr ""
311
312 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
313 #, c-format
314 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
315 msgstr "Klarte ikke å fjerne en persona fra lageret: %s"
316
317 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
318 #. * the third is a contact identifier.
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
323 "    contact (provided: '%s')\n"
324 msgstr ""
325 "Personalager (%s, %s) krever følgende detaljer:\n"
326 "    kontakt (oppgitt: «%s»)\n"
327
328 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
329 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
330 msgstr "Kan ikke lage en ny Telepathy-kontakt i frakoblet modus."
331
332 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
333 #, c-format
334 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
335 msgstr "Klarte ikke å legge til persona fra detaljer: %s"
336
337 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
338 #. * and should not be translated.
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
340 msgid ""
341 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
342 "service."
343 msgstr ""
344
345 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
346 msgid ""
347 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
348 "attached TpContact."
349 msgstr ""
350
351 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
352 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
353 #, c-format
354 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
355 msgstr ""
356
357 #. Translators: the parameter is an error message.
358 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
359 #, c-format
360 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
361 msgstr "Klarte ikke å endre kontaktens alias: %s"
362
363 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
364 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
365 msgstr ""
366
367 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
368 msgid ""
369 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
370 msgstr ""
371
372 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
373 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
374 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
375 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
376 #, c-format
377 msgid "Failed to change group membership: %s"
378 msgstr "Klarte ikke å endre gruppemedlemskap: %s"
379
380 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
381 #. * account.
382 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
383 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
384 msgid "Account is offline."
385 msgstr "Kontoen er frakoblet."
386
387 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
388 #. * was received with the details params, and the second
389 #. * identifies the persona store.
390 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
391 #, c-format
392 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
393 msgstr ""
394
395 #: ../folks/alias-details.vala:61
396 msgid "Alias is not writeable on this contact."
397 msgstr "Alias er ikke skrivbart på denne kontakten."
398
399 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
400 #. * is an error message.
401 #: ../folks/backend-store.vala:609
402 #, c-format
403 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
404 msgstr "Feil ved visning av innhold for mappe «%s»: %s"
405
406 #. Translators: the parameter is a filename.
407 #: ../folks/backend-store.vala:739
408 #, c-format
409 msgid "File or directory '%s' does not exist."
410 msgstr "Fil eller katalog «%s» eksisterer ikke."
411
412 #. Translators: the parameter is a filename.
413 #: ../folks/backend-store.vala:745
414 #, c-format
415 msgid "Failed to get content type for '%s'."
416 msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for «%s»."
417
418 #: ../folks/birthday-details.vala:93
419 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
420 msgstr "Hendelses-ID for fødselsdag er ikke skrivbar på denne kontakten."
421
422 #: ../folks/favourite-details.vala:58
423 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
424 msgstr "Favorittstatus er ikke skrivbar på denne kontakten."
425
426 #. Translators: the parameter is an IM address.
427 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
428 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
429 #, c-format
430 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
431 msgstr "IM-adresse «%s» kunne ikke forstås."
432
433 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
434 #. * and the second is an error message.
435 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
436 #, c-format
437 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
438 msgstr "Feil ved klargjøring av persona-lager «%s»: %s"
439
440 #. Translators: the parameter is a property name.
441 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
442 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
443 #, c-format
444 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
445 msgstr "Ukjent egenskap «%s» i lenkbar egenskapsliste."
446
447 #. Translators: the first parameter is a store identifier
448 #. * and the second parameter is an error message.
449 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
450 #, c-format
451 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
452 msgstr ""
453
454 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
455 msgid "Can’t link personas with no primary store."
456 msgstr "Kan ikke lenke personas uten primærlager."
457
458 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
459 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
463 "failed to load."
464 msgstr ""
465
466 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
467 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
471 "service or using the “%s” GSettings key."
472 msgstr ""
473
474 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
475 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
476 msgstr ""
477
478 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
479 msgid "Can’t add personas with no primary store."
480 msgstr "Kan ikke legge til personas uten primærlager."
481
482 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
483 #, c-format
484 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
485 msgstr ""
486
487 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
488 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
489 #: ../folks/individual.vala:808
490 #, c-format
491 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
492 msgstr ""
493
494 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
495 msgid "Primary store ID"
496 msgstr "ID for primærlager"
497
498 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
499 msgid ""
500 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
501 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
502 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
503 msgstr ""
504
505 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
506 #, c-format
507 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
508 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
509
510 #: ../folks/presence-details.vala:159
511 msgid "Unknown status"
512 msgstr "Ukjent status"
513
514 #: ../folks/presence-details.vala:161
515 msgid "Offline"
516 msgstr "Frakoblet"
517
518 #: ../folks/presence-details.vala:165
519 msgid "Error"
520 msgstr "Feil"
521
522 #: ../folks/presence-details.vala:167
523 msgid "Available"
524 msgstr "Tilgjengelig"
525
526 #: ../folks/presence-details.vala:169
527 msgid "Away"
528 msgstr "Borte"
529
530 #: ../folks/presence-details.vala:171
531 msgid "Extended away"
532 msgstr "Utvidet borte"
533
534 #: ../folks/presence-details.vala:173
535 msgid "Busy"
536 msgstr "Opptatt"
537
538 #: ../folks/presence-details.vala:175
539 msgid "Hidden"
540 msgstr "Skjult"
541
542 #: ../folks/role-details.vala:150
543 #, c-format
544 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
545 msgstr "Tittel: %s, organisasjon: %s, rolle: %s"
546
547 #. Translators: the parameter is a filename.
548 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
549 #, c-format
550 msgid "File %s does not exist."
551 msgstr "Fil %s eksisterer ikke."
552
553 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
554 #. * is an error message.
555 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
556 #, c-format
557 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
558 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om fil %s: %s"
559
560 #. Translators: the parameter is a filename.
561 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
562 #, c-format
563 msgid "File %s is not readable."
564 msgstr "Fil %s er ikke lesbar."
565
566 #. Translators: the parameter is a filename.
567 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
568 #, c-format
569 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
570 msgstr "Venneliste fra Pidgin i fil «%s» kunne ikke lastes."
571
572 #. Translators: the parameter is a filename.
573 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
577 "not be found or was not recognized."
578 msgstr ""
579
580 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
581 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
582 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
583 #, c-format
584 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
585 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
586 msgstr[0] "Importerte %u venn fra «%s»."
587 msgstr[1] "Importerte %u venner fra «%s»."
588
589 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
590 #. * and the second is an error message.
591 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
592 #, c-format
593 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
594 msgstr "Feil ved endring av gruppe for kontakt «%s»: %s"
595
596 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
597 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
601 "%s"
602 msgstr ""
603 "Ignorerer venn uten alias og med kun en IM-adresse:\n"
604 "%s"
605
606 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
610 "%s\n"
611 "Error: %s\n"
612 msgstr ""
613 "Klarte ikke å lage ny kontakt for venn med alias «%s» og IM-adresser:\n"
614 "%s\n"
615 "Feil: %s\n"
616
617 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
618 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
619 #. * addresses each on a new line.
620 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
624 "%s"
625 msgstr ""
626 "Laget kontakt «%s» for venn med alias «%s» og IM-adresser:\n"
627 "%s"
628
629 #: ../tools/import.vala:44
630 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
631 msgstr ""
632
633 #: ../tools/import.vala:47
634 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
635 msgstr ""
636
637 #: ../tools/import.vala:57
638 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
639 msgstr "– importer metainformasjon for kontakt til libfolks"
640
641 #. Translators: the parameter is an error message.
642 #: ../tools/import.vala:67
643 #, c-format
644 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
645 msgstr "Kunne ikke lese kommandolinjeflagg: %s"
646
647 #. Translators: the parameter is an error message.
648 #: ../tools/import.vala:108
649 #, c-format
650 msgid "Couldn't load the backends: %s"
651 msgstr "Kunne ikke laste motorer: %s"
652
653 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
654 #: ../tools/import.vala:119
655 #, c-format
656 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
657 msgstr "Kunne ikke laste motor «%s»"
658
659 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
660 #. * second parameter is an error message.
661 #: ../tools/import.vala:132
662 #, c-format
663 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
664 msgstr "Kunne ikke klargjøre motor «%s»: %s"
665
666 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
667 #: ../tools/import.vala:145
668 #, c-format
669 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
670 msgstr "Kunne ikke laste personalager for motor «%s»."
671
672 #: ../tools/import.vala:166
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
675 msgstr "Kunne ikke klargjøre personalager for motor «%s»: %s"
676
677 #. Translators: the parameter is an error message.
678 #: ../tools/import.vala:184
679 #, c-format
680 msgid "Error importing contacts: %s"
681 msgstr "Feil ved import av kontakter: %s"
682
683 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
684 #: ../tools/import.vala:198
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
688 "source backend."
689 msgstr ""