0.10.24.3 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 00:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Master"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Bass"
21 msgstr "Bass"
22
23 msgid "Treble"
24 msgstr "Diskant"
25
26 msgid "PCM"
27 msgstr "PCM"
28
29 msgid "Synth"
30 msgstr "Synth"
31
32 msgid "Line-in"
33 msgstr "Linje inn"
34
35 msgid "CD"
36 msgstr "CD"
37
38 msgid "Microphone"
39 msgstr "Mikrofon"
40
41 msgid "PC Speaker"
42 msgstr "PC-høyttaler"
43
44 msgid "Playback"
45 msgstr "Spill av"
46
47 msgid "Capture"
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
65 "application."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
79
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 "application."
88 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 msgid "Could not read CD."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
107
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
110
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
117 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
118
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
124 msgstr ""
125
126 msgid "This appears to be a text file"
127 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Could not determine type of stream"
131 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
132
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 msgid "No URI specified to play from."
138 msgstr ""
139
140 #, c-format
141 msgid "Invalid URI \"%s\"."
142 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
143
144 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Source element is invalid."
151 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
152
153 msgid ""
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
161 msgstr ""
162
163 #, fuzzy
164 msgid "This is not a media file"
165 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
166
167 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
171 msgstr ""
172
173 #, c-format
174 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
178 msgstr ""
179
180 #, c-format
181 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
182 msgstr ""
183
184 msgid "The autovideosink element is missing."
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
189 msgstr ""
190
191 msgid "The autovideosink element is not working."
192 msgstr ""
193
194 msgid "Custom text sink element is not usable."
195 msgstr ""
196
197 msgid "No volume control found"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The autoaudiosink element is missing."
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
209 msgstr ""
210
211 msgid "The autoaudiosink element is not working."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Can't play a text file without video."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
218 msgstr ""
219
220 #, fuzzy
221 msgid "No Temp directory specified."
222 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
226 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
227
228 #, c-format
229 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
230 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
231
232 msgid "Internal data flow error."
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "No decoder available for type '%s'."
237 msgstr ""
238
239 msgid "This stream type cannot be played yet."
240 msgstr ""
241
242 #, c-format
243 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Could not create \"queue2\" element."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Could not create \"typefind\" element."
253 msgstr ""
254
255 #, c-format
256 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
257 msgstr ""
258
259 #, c-format
260 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
261 msgstr ""
262
263 #, c-format
264 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
265 msgstr ""
266
267 #, c-format
268 msgid "Connection to %s:%d refused."
269 msgstr ""
270
271 msgid "Can't record audio fast enough"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Failed to read tag: not enough data"
275 msgstr ""
276
277 msgid "track ID"
278 msgstr ""
279
280 msgid "MusicBrainz track ID"
281 msgstr ""
282
283 msgid "artist ID"
284 msgstr ""
285
286 msgid "MusicBrainz artist ID"
287 msgstr ""
288
289 msgid "album ID"
290 msgstr ""
291
292 msgid "MusicBrainz album ID"
293 msgstr ""
294
295 msgid "album artist ID"
296 msgstr ""
297
298 msgid "MusicBrainz album artist ID"
299 msgstr ""
300
301 msgid "track TRM ID"
302 msgstr ""
303
304 msgid "MusicBrainz TRM ID"
305 msgstr ""
306
307 msgid "This CD has no audio tracks"
308 msgstr ""
309
310 msgid "ID3 tag"
311 msgstr ""
312
313 msgid "APE tag"
314 msgstr ""
315
316 msgid "ICY internet radio"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Windows Media Speech"
329 msgstr ""
330
331 msgid "CYUV Lossless"
332 msgstr ""
333
334 msgid "FFMpeg v1"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Lossless MSZH"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Uncompressed Gray Image"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Run-length encoding"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Sami subtitle format"
347 msgstr ""
348
349 msgid "TMPlayer subtitle format"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Kate subtitle format"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Uncompressed YUV"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Raw PCM audio"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Raw floating-point audio"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Audio CD source"
411 msgstr ""
412
413 msgid "DVD source"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid "%s protocol source"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid "%s video RTP depayloader"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid "%s audio RTP depayloader"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid "%s RTP depayloader"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid "%s demuxer"
440 msgstr ""
441
442 #, c-format
443 msgid "%s decoder"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid "%s video RTP payloader"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s audio RTP payloader"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid "%s RTP payloader"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid "%s muxer"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid "%s encoder"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid "GStreamer element %s"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Unknown source element"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Unknown sink element"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Unknown element"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Unknown decoder element"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Unknown encoder element"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Plugin or element of unknown type"
486 msgstr ""
487
488 msgid "No device specified."
489 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
490
491 #, c-format
492 msgid "Device \"%s\" does not exist."
493 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
494
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Device \"%s\" is already being used."
497 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
498
499 #, c-format
500 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
501 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "No file name specified."
505 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."