Rip IAM_RPMDB, ie --initdb, --rebuilddb etc modes out of rpmqv.c and librpm
[platform/upstream/rpm.git] / po / nb.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-03 15:12+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
8 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
9 "Language: no\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13
14 #: cliutils.c:20 lib/poptI.c:29
15 #, c-format
16 msgid "%s: %s\n"
17 msgstr "%s: %s\n"
18
19 #: cliutils.c:26 lib/poptALL.c:63
20 #, c-format
21 msgid "RPM version %s\n"
22 msgstr "RPM versjon %s\n"
23
24 #: cliutils.c:31
25 #, c-format
26 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: cliutils.c:32
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid ""
32 "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
33 msgstr ""
34 "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
35
36 #: cliutils.c:52
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
39 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
40
41 #: cliutils.c:62
42 #, c-format
43 msgid "exec failed\n"
44 msgstr "kjøring feilet\n"
45
46 #: rpm2cpio.c:62
47 #, c-format
48 msgid "argument is not an RPM package\n"
49 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
50
51 #: rpm2cpio.c:67
52 #, c-format
53 msgid "error reading header from package\n"
54 msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
55
56 #: rpm2cpio.c:81
57 #, c-format
58 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
59 msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
60
61 #: rpmqv.c:51
62 #, fuzzy
63 msgid "Query/Verify package selection options:"
64 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
65
66 #: rpmqv.c:54
67 msgid "Query options (with -q or --query):"
68 msgstr ""
69
70 #: rpmqv.c:57
71 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
72 msgstr ""
73
74 #: rpmqv.c:63
75 msgid "Signature options:"
76 msgstr ""
77
78 #: rpmqv.c:69
79 msgid "Database options:"
80 msgstr ""
81
82 #: rpmqv.c:75
83 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
84 msgstr ""
85
86 #: rpmqv.c:82 rpmbuild.c:217 rpmsign.c:24 tools/rpmdeps.c:32
87 #: tools/rpmgraph.c:222
88 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
89 msgstr ""
90
91 #: rpmqv.c:146 rpmqv.c:152 rpmqv.c:158 rpmqv.c:195 rpmsign.c:180
92 msgid "only one major mode may be specified"
93 msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
94
95 #: rpmqv.c:174
96 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
97 msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
98
99 #: rpmqv.c:178
100 msgid "unexpected query flags"
101 msgstr "uventede flagg for spørring"
102
103 #: rpmqv.c:181
104 msgid "unexpected query format"
105 msgstr "ventet spørringsformat"
106
107 #: rpmqv.c:184
108 msgid "unexpected query source"
109 msgstr "uventet spørringskilde"
110
111 #: rpmqv.c:219
112 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
113 msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
114
115 #: rpmqv.c:221
116 msgid "files may only be relocated during package installation"
117 msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
118
119 #: rpmqv.c:224
120 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
121 msgstr ""
122
123 #: rpmqv.c:227
124 msgid ""
125 "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
126 msgstr ""
127 "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
128
129 #: rpmqv.c:230
130 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
131 msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
132
133 #: rpmqv.c:233
134 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
135 msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
136
137 #: rpmqv.c:236
138 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
139 msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
140
141 #: rpmqv.c:240
142 msgid "--percent may only be specified during package installation"
143 msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
144
145 #: rpmqv.c:244
146 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
147 msgstr ""
148
149 #: rpmqv.c:248
150 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
151 msgstr ""
152
153 #: rpmqv.c:252
154 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
155 msgstr ""
156
157 #: rpmqv.c:256
158 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
159 msgstr ""
160
161 #: rpmqv.c:260
162 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
163 msgstr ""
164
165 #: rpmqv.c:264
166 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
167 msgstr ""
168
169 #: rpmqv.c:269
170 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
171 msgstr ""
172
173 #: rpmqv.c:273
174 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
175 msgstr ""
176
177 #: rpmqv.c:277
178 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
179 msgstr ""
180
181 #: rpmqv.c:282
182 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
183 msgstr ""
184
185 #: rpmqv.c:287
186 msgid ""
187 "script disabling options may only be specified during package installation "
188 "and erasure"
189 msgstr ""
190 "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
191 "og sletting"
192
193 #: rpmqv.c:292
194 msgid ""
195 "trigger disabling options may only be specified during package installation "
196 "and erasure"
197 msgstr ""
198 "alternativer som slår av utløsing  kan kun spesifiseres under "
199 "pakkeinstallasjon, og sletting"
200
201 #: rpmqv.c:296
202 msgid ""
203 "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
204 "recompilation, installation,erasure, and verification"
205 msgstr ""
206
207 #: rpmqv.c:301
208 msgid ""
209 "--test may only be specified during package installation, erasure, and "
210 "building"
211 msgstr ""
212
213 #: rpmqv.c:306
214 msgid ""
215 "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
216 "and database rebuilds"
217 msgstr ""
218
219 #: rpmqv.c:311 rpmbuild.c:547
220 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
221 msgstr ""
222
223 #: rpmqv.c:344
224 #, fuzzy
225 msgid "no packages given for erase"
226 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
227
228 #: rpmqv.c:378
229 msgid "no packages given for install"
230 msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
231
232 #: rpmqv.c:390
233 msgid "no arguments given for query"
234 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
235
236 #: rpmqv.c:404
237 msgid "no arguments given for verify"
238 msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
239
240 #: rpmqv.c:412 rpmsign.c:168
241 #, fuzzy
242 msgid "no arguments given"
243 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
244
245 #: rpmbuild.c:98
246 #, c-format
247 msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
248 msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
249
250 #: rpmbuild.c:119
251 #, c-format
252 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
253 msgstr ""
254 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
255
256 #: rpmbuild.c:120 rpmbuild.c:123 rpmbuild.c:126 rpmbuild.c:129 rpmbuild.c:132
257 #: rpmbuild.c:135 rpmbuild.c:138
258 msgid "<specfile>"
259 msgstr "<specfil>"
260
261 #: rpmbuild.c:122
262 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
263 msgstr ""
264
265 #: rpmbuild.c:125
266 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
267 msgstr ""
268
269 #: rpmbuild.c:128
270 #, c-format
271 msgid "verify %files section from <specfile>"
272 msgstr ""
273
274 #: rpmbuild.c:131
275 msgid "build source and binary packages from <specfile>"
276 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
277
278 #: rpmbuild.c:134
279 msgid "build binary package only from <specfile>"
280 msgstr "spør pakke som eier <fil>"
281
282 #: rpmbuild.c:137
283 msgid "build source package only from <specfile>"
284 msgstr ""
285
286 #: rpmbuild.c:141
287 #, c-format
288 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
289 msgstr ""
290 "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
291
292 #: rpmbuild.c:142 rpmbuild.c:145 rpmbuild.c:148 rpmbuild.c:151 rpmbuild.c:154
293 #: rpmbuild.c:157 rpmbuild.c:160
294 msgid "<tarball>"
295 msgstr "<tarball>"
296
297 #: rpmbuild.c:144
298 msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
299 msgstr ""
300
301 #: rpmbuild.c:147
302 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
303 msgstr ""
304
305 #: rpmbuild.c:150
306 #, c-format
307 msgid "verify %files section from <tarball>"
308 msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
309
310 #: rpmbuild.c:153
311 msgid "build source and binary packages from <tarball>"
312 msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
313
314 #: rpmbuild.c:156
315 msgid "build binary package only from <tarball>"
316 msgstr ""
317
318 #: rpmbuild.c:159
319 msgid "build source package only from <tarball>"
320 msgstr ""
321
322 #: rpmbuild.c:163
323 msgid "build binary package from <source package>"
324 msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
325
326 #: rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
327 msgid "<source package>"
328 msgstr "<kildepakke>"
329
330 #: rpmbuild.c:166
331 msgid ""
332 "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
333 msgstr ""
334
335 #: rpmbuild.c:170
336 msgid "override build root"
337 msgstr ""
338
339 #: rpmbuild.c:172
340 msgid "remove build tree when done"
341 msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
342
343 #: rpmbuild.c:174
344 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
345 msgstr ""
346
347 #: rpmbuild.c:176
348 msgid "debug file state machine"
349 msgstr ""
350
351 #: rpmbuild.c:178
352 msgid "do not execute any stages of the build"
353 msgstr ""
354
355 #: rpmbuild.c:180
356 #, fuzzy
357 msgid "do not verify build dependencies"
358 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
359
360 #: rpmbuild.c:182
361 #, fuzzy
362 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
363 msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
364
365 #: rpmbuild.c:186
366 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
367 msgstr ""
368
369 #: rpmbuild.c:188
370 msgid "remove sources when done"
371 msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
372
373 #: rpmbuild.c:190
374 msgid "remove specfile when done"
375 msgstr ""
376
377 #: rpmbuild.c:192
378 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
379 msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
380
381 #: rpmbuild.c:194
382 msgid "override target platform"
383 msgstr ""
384
385 #: rpmbuild.c:211
386 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
387 msgstr ""
388
389 #: rpmbuild.c:231
390 #, fuzzy
391 msgid "Failed build dependencies:\n"
392 msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
393
394 #: rpmbuild.c:249
395 #, c-format
396 msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
397 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
398
399 #: rpmbuild.c:311
400 #, c-format
401 msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
402 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
403
404 #: rpmbuild.c:330
405 #, c-format
406 msgid "Failed to read spec file from %s\n"
407 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
408
409 #: rpmbuild.c:342
410 #, c-format
411 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
412 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
413
414 #: rpmbuild.c:417
415 #, c-format
416 msgid "failed to stat %s: %m\n"
417 msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
418
419 #: rpmbuild.c:421
420 #, c-format
421 msgid "File %s is not a regular file.\n"
422 msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
423
424 #: rpmbuild.c:428
425 #, c-format
426 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
427 msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
428
429 #: rpmbuild.c:494
430 #, c-format
431 msgid "Building target platforms: %s\n"
432 msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
433
434 #: rpmbuild.c:502
435 #, c-format
436 msgid "Building for target %s\n"
437 msgstr "Bygger for mål %s\n"
438
439 #: rpmsign.c:26
440 #, fuzzy
441 msgid "sign package(s)"
442 msgstr "installer pakke"
443
444 #: rpmsign.c:28
445 #, fuzzy
446 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
447 msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
448
449 #: rpmsign.c:30
450 #, fuzzy
451 msgid "delete package signatures"
452 msgstr "verifiser pakkesignatur"
453
454 #: rpmsign.c:100 lib/signature.c:360
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Could not exec %s: %s\n"
457 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
458
459 #: rpmsign.c:124
460 #, c-format
461 msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
462 msgstr ""
463
464 #: rpmsign.c:135
465 #, c-format
466 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
467 msgstr ""
468
469 #: rpmsign.c:141
470 msgid "Enter pass phrase: "
471 msgstr "Skriv inn passord: "
472
473 #: rpmsign.c:144
474 #, c-format
475 msgid "Pass phrase is good.\n"
476 msgstr "Passord er ok.\n"
477
478 #: rpmsign.c:147
479 #, c-format
480 msgid "Pass phrase check failed\n"
481 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
482
483 #: build/build.c:133 build/pack.c:405
484 msgid "Unable to open temp file.\n"
485 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
486
487 #: build/build.c:181
488 #, c-format
489 msgid "Executing(%s): %s\n"
490 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
491
492 #: build/build.c:187
493 #, c-format
494 msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
495 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
496
497 #: build/build.c:196
498 #, c-format
499 msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
500 msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
501
502 #: build/build.c:297
503 msgid ""
504 "\n"
505 "\n"
506 "RPM build errors:\n"
507 msgstr ""
508 "\n"
509 "\n"
510 "RPM-feil under bygging:\n"
511
512 #: build/expression.c:211
513 msgid "syntax error while parsing ==\n"
514 msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
515
516 #: build/expression.c:241
517 msgid "syntax error while parsing &&\n"
518 msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
519
520 #: build/expression.c:250
521 msgid "syntax error while parsing ||\n"
522 msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
523
524 #: build/expression.c:300
525 msgid "parse error in expression\n"
526 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
527
528 #: build/expression.c:332
529 msgid "unmatched (\n"
530 msgstr "ubalansert (\n"
531
532 #: build/expression.c:364
533 msgid "- only on numbers\n"
534 msgstr "- kun på tall\n"
535
536 #: build/expression.c:380
537 msgid "! only on numbers\n"
538 msgstr "! kun på tall\n"
539
540 #: build/expression.c:422 build/expression.c:470 build/expression.c:528
541 #: build/expression.c:620
542 msgid "types must match\n"
543 msgstr "typene må være like\n"
544
545 #: build/expression.c:435
546 msgid "* / not suported for strings\n"
547 msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
548
549 #: build/expression.c:486
550 msgid "- not suported for strings\n"
551 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
552
553 #: build/expression.c:633
554 msgid "&& and || not suported for strings\n"
555 msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
556
557 #: build/expression.c:666
558 msgid "syntax error in expression\n"
559 msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
560
561 #: build/files.c:285 build/files.c:478 build/files.c:695
562 #, c-format
563 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
564 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
565
566 #: build/files.c:295 build/files.c:631 build/files.c:705 build/files.c:797
567 #, c-format
568 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
569 msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
570
571 #: build/files.c:331 build/files.c:654
572 #, c-format
573 msgid "Invalid %s token: %s\n"
574 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
575
576 #: build/files.c:440
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Missing %s in %s %s\n"
579 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
580
581 #: build/files.c:493
582 #, c-format
583 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
584 msgstr ""
585
586 #: build/files.c:529
587 #, c-format
588 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
589 msgstr ""
590
591 #: build/files.c:538
592 #, c-format
593 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
594 msgstr ""
595
596 #: build/files.c:556
597 #, c-format
598 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
599 msgstr ""
600
601 #: build/files.c:730
602 #, c-format
603 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
604 msgstr ""
605
606 #: build/files.c:740
607 #, c-format
608 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
609 msgstr ""
610
611 #: build/files.c:812
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Invalid capability: %s\n"
614 msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
615
616 #: build/files.c:823
617 msgid "File capability support not built in\n"
618 msgstr ""
619
620 #: build/files.c:877
621 #, c-format
622 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
623 msgstr ""
624
625 #: build/files.c:906
626 #, c-format
627 msgid "Two files on one line: %s\n"
628 msgstr "To filer på én linje: %s\n"
629
630 #: build/files.c:919
631 #, c-format
632 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
633 msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
634
635 #: build/files.c:930
636 #, c-format
637 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
638 msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
639
640 #: build/files.c:1071
641 #, c-format
642 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
643 msgstr ""
644
645 #: build/files.c:1097
646 #, c-format
647 msgid "File listed twice: %s\n"
648 msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
649
650 #: build/files.c:1220
651 #, c-format
652 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
653 msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
654
655 #: build/files.c:1391
656 #, c-format
657 msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
658 msgstr ""
659
660 #: build/files.c:1399
661 #, c-format
662 msgid "File not found: %s\n"
663 msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
664
665 #: build/files.c:1502
666 #, c-format
667 msgid "File %s too large for payload\n"
668 msgstr ""
669
670 #: build/files.c:1596
671 #, c-format
672 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
673 msgstr ""
674
675 #: build/files.c:1602
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s: public key read failed.\n"
678 msgstr "%s: readLead feilet\n"
679
680 #: build/files.c:1606
681 #, c-format
682 msgid "%s: not an armored public key.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: build/files.c:1615
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s: failed to encode\n"
688 msgstr "%s feilet\n"
689
690 #: build/files.c:1654
691 #, c-format
692 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
693 msgstr ""
694
695 #: build/files.c:1676
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "Glob not permitted: %s\n"
698 msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
699
700 #: build/files.c:1688 lib/rpminstall.c:419
701 #, c-format
702 msgid "File not found by glob: %s\n"
703 msgstr ""
704
705 #: build/files.c:1739
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
708 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
709
710 #: build/files.c:1747
711 #, c-format
712 msgid "line: %s\n"
713 msgstr "Installerer %s\n"
714
715 #: build/files.c:2035
716 #, c-format
717 msgid "Bad file: %s: %s\n"
718 msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
719
720 #: build/files.c:2057 build/parsePrep.c:32
721 #, c-format
722 msgid "Bad owner/group: %s\n"
723 msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
724
725 #: build/files.c:2098
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
728 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
729
730 #: build/files.c:2113
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
736
737 #: build/files.c:2138
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Processing files: %s\n"
740 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
741
742 #: build/files.c:2149
743 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
744 msgstr ""
745
746 #: build/names.c:50
747 msgid "getUname: too many uid's\n"
748 msgstr ""
749
750 #: build/names.c:72
751 msgid "getUnameS: too many uid's\n"
752 msgstr ""
753
754 #: build/names.c:97
755 msgid "getUidS: too many uid's\n"
756 msgstr ""
757
758 #: build/names.c:122
759 msgid "getGname: too many gid's\n"
760 msgstr ""
761
762 #: build/names.c:144
763 msgid "getGnameS: too many gid's\n"
764 msgstr ""
765
766 #: build/names.c:169
767 msgid "getGidS: too many gid's\n"
768 msgstr ""
769
770 #: build/pack.c:83
771 #, c-format
772 msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
773 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
774
775 #: build/pack.c:86
776 #, c-format
777 msgid "create archive failed: %s\n"
778 msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
779
780 #: build/pack.c:107
781 #, c-format
782 msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
783 msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
784
785 #: build/pack.c:114
786 #, c-format
787 msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
788 msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
789
790 #: build/pack.c:139
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s: line: %s\n"
793 msgstr "Installerer %s\n"
794
795 #: build/pack.c:175
796 #, c-format
797 msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
798 msgstr ""
799
800 #: build/pack.c:228
801 #, c-format
802 msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
803 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
804
805 #: build/pack.c:235
806 #, c-format
807 msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
808 msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
809
810 #: build/pack.c:242
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
813 msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
814
815 #: build/pack.c:249
816 #, c-format
817 msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
818 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
819
820 #: build/pack.c:256
821 #, c-format
822 msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
823 msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
824
825 #: build/pack.c:263
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
828 msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
829
830 #: build/pack.c:271
831 #, c-format
832 msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
833 msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
834
835 #: build/pack.c:297
836 #, c-format
837 msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
838 msgstr ""
839
840 #: build/pack.c:369
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
843 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
844
845 #: build/pack.c:392
846 #, fuzzy
847 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
848 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
849
850 #: build/pack.c:412
851 #, fuzzy
852 msgid "Unable to write temp header\n"
853 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
854
855 #: build/pack.c:422
856 msgid "Bad CSA data\n"
857 msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
858
859 #: build/pack.c:489
860 #, fuzzy
861 msgid "Unable to reload signature header.\n"
862 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
863
864 #: build/pack.c:497
865 #, c-format
866 msgid "Could not open %s: %s\n"
867 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
868
869 #: build/pack.c:509
870 #, c-format
871 msgid "Unable to write package: %s\n"
872 msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
873
874 #: build/pack.c:525
875 #, c-format
876 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
877 msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
878
879 #: build/pack.c:536
880 #, c-format
881 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
882 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
883
884 #: build/pack.c:550
885 #, c-format
886 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
887 msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
888
889 #: build/pack.c:562
890 #, c-format
891 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
892 msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
893
894 #: build/pack.c:569
895 #, c-format
896 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
897 msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
898
899 #: build/pack.c:606
900 #, c-format
901 msgid "Wrote: %s\n"
902 msgstr "Skrev: %s\n"
903
904 #: build/pack.c:657
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Executing \"%s\":\n"
907 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
908
909 #: build/pack.c:660
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
912 msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
913
914 #: build/pack.c:664
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
917 msgstr "Passordsjekk feilet\n"
918
919 #: build/pack.c:717
920 #, c-format
921 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
922 msgstr ""
923
924 #: build/pack.c:734
925 #, c-format
926 msgid "cannot create %s: %s\n"
927 msgstr ""
928
929 #: build/parseBuildInstallClean.c:35
930 #, c-format
931 msgid "line %d: second %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: build/parseChangelog.c:131
935 #, c-format
936 msgid "%%changelog entries must start with *\n"
937 msgstr ""
938
939 #: build/parseChangelog.c:139
940 #, c-format
941 msgid "incomplete %%changelog entry\n"
942 msgstr ""
943
944 #: build/parseChangelog.c:154
945 #, c-format
946 msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
947 msgstr ""
948
949 #: build/parseChangelog.c:159
950 #, c-format
951 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
952 msgstr ""
953
954 #: build/parseChangelog.c:167 build/parseChangelog.c:178
955 #, c-format
956 msgid "missing name in %%changelog\n"
957 msgstr ""
958
959 #: build/parseChangelog.c:185
960 #, c-format
961 msgid "no description in %%changelog\n"
962 msgstr ""
963
964 #: build/parseDescription.c:33
965 #, c-format
966 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:43 build/parsePolicies.c:45
970 #: build/parseScript.c:232
971 #, c-format
972 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
973 msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
974
975 #: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:54 build/parsePolicies.c:55
976 #: build/parseScript.c:243
977 #, c-format
978 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
979 msgstr ""
980
981 #: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:62 build/parsePolicies.c:62
982 #: build/parseScript.c:251
983 #, c-format
984 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
985 msgstr ""
986
987 #: build/parseDescription.c:75
988 #, c-format
989 msgid "line %d: Second description\n"
990 msgstr ""
991
992 #: build/parseFiles.c:30
993 #, c-format
994 msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
995 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
996
997 #: build/parsePolicies.c:32
998 #, fuzzy, c-format
999 msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1000 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
1001
1002 #: build/parsePreamble.c:154
1003 #, c-format
1004 msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1005 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1006
1007 #: build/parsePreamble.c:160
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1010 msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
1011
1012 #: build/parsePreamble.c:223
1013 #, c-format
1014 msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1015 msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
1016
1017 #: build/parsePreamble.c:237
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%s %d defined multiple times\n"
1020 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
1021
1022 #: build/parsePreamble.c:399
1023 #, c-format
1024 msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: build/parsePreamble.c:404
1028 #, c-format
1029 msgid "Architecture is not included: %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: build/parsePreamble.c:409
1033 #, c-format
1034 msgid "OS is excluded: %s\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: build/parsePreamble.c:414
1038 #, c-format
1039 msgid "OS is not included: %s\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: build/parsePreamble.c:440
1043 #, c-format
1044 msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1045 msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
1046
1047 #: build/parsePreamble.c:463
1048 #, c-format
1049 msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: build/parsePreamble.c:517
1053 #, c-format
1054 msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: build/parsePreamble.c:545
1058 #, c-format
1059 msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1060 msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
1061
1062 #: build/parsePreamble.c:563
1063 #, c-format
1064 msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1065 msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
1066
1067 #: build/parsePreamble.c:576
1068 #, c-format
1069 msgid "Unknown icon type: %s\n"
1070 msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
1071
1072 #: build/parsePreamble.c:613
1073 #, c-format
1074 msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1075 msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
1076
1077 #: build/parsePreamble.c:633
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
1080 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
1081
1082 #: build/parsePreamble.c:636
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
1085 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
1086
1087 #: build/parsePreamble.c:642
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
1090 msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
1091
1092 #: build/parsePreamble.c:667
1093 #, c-format
1094 msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1095 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
1096
1097 #: build/parsePreamble.c:675
1098 #, c-format
1099 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1100 msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
1101
1102 #: build/parsePreamble.c:731
1103 #, c-format
1104 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1105 msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
1106
1107 #: build/parsePreamble.c:744
1108 #, c-format
1109 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1110 msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
1111
1112 #: build/parsePreamble.c:757
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1115 msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
1116
1117 #: build/parsePreamble.c:797
1118 #, c-format
1119 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1120 msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
1121
1122 #: build/parsePreamble.c:824
1123 #, c-format
1124 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1125 msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
1126
1127 #: build/parsePreamble.c:834
1128 #, c-format
1129 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: build/parsePreamble.c:849
1133 #, c-format
1134 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1135 msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
1136
1137 #: build/parsePreamble.c:931
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1140 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1141
1142 #: build/parsePreamble.c:994
1143 #, c-format
1144 msgid "Bad package specification: %s\n"
1145 msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
1146
1147 #: build/parsePreamble.c:1000
1148 #, c-format
1149 msgid "Package already exists: %s\n"
1150 msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
1151
1152 #: build/parsePreamble.c:1031
1153 #, c-format
1154 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1155 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
1156
1157 #: build/parsePreamble.c:1063
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1160 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1161
1162 #: build/parsePreamble.c:1067
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1165 msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
1166
1167 #: build/parsePrep.c:27
1168 #, c-format
1169 msgid "Bad source: %s: %s\n"
1170 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
1171
1172 #: build/parsePrep.c:72
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "No patch number %u\n"
1175 msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
1176
1177 #: build/parsePrep.c:74
1178 #, c-format
1179 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: build/parsePrep.c:150
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "No source number %u\n"
1185 msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
1186
1187 #: build/parsePrep.c:152
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
1190 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
1191
1192 #: build/parsePrep.c:174
1193 #, c-format
1194 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
1195 msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
1196
1197 #: build/parsePrep.c:272
1198 #, c-format
1199 msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1200 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1201
1202 #: build/parsePrep.c:283
1203 #, c-format
1204 msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1205 msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
1206
1207 #: build/parsePrep.c:298
1208 #, c-format
1209 msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1210 msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
1211
1212 #: build/parsePrep.c:457
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "%s: %s: %s\n"
1215 msgstr "%s: %s\n"
1216
1217 #: build/parsePrep.c:470
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1220 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
1221
1222 #: build/parsePrep.c:499
1223 #, c-format
1224 msgid "line %d: second %%prep\n"
1225 msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
1226
1227 #: build/parseReqs.c:109
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
1231 msgstr ""
1232 "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': "
1233 "%s\n"
1234
1235 #: build/parseReqs.c:136
1236 #, c-format
1237 msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
1238 msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
1239
1240 #: build/parseReqs.c:166
1241 #, c-format
1242 msgid "line %d: Version required: %s\n"
1243 msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
1244
1245 #: build/parseReqs.c:178
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "line %d: invalid dependency: %s\n"
1248 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1249
1250 #: build/parseScript.c:192
1251 #, c-format
1252 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1253 msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
1254
1255 #: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
1256 #, c-format
1257 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1258 msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
1259
1260 #: build/parseScript.c:214
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1263 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1264
1265 #: build/parseScript.c:220
1266 #, c-format
1267 msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1268 msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
1269
1270 #: build/parseScript.c:258
1271 #, c-format
1272 msgid "line %d: Second %s\n"
1273 msgstr "linje %d: Andre %s\n"
1274
1275 #: build/parseScript.c:304
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1278 msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
1279
1280 #: build/parseSpec.c:201
1281 #, c-format
1282 msgid "line %d: %s\n"
1283 msgstr "linje %d: %s\n"
1284
1285 #: build/parseSpec.c:245
1286 #, c-format
1287 msgid "Unable to open %s: %s\n"
1288 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
1289
1290 #: build/parseSpec.c:257
1291 #, c-format
1292 msgid "Unclosed %%if\n"
1293 msgstr "Åpen %%if\n"
1294
1295 #: build/parseSpec.c:347
1296 #, c-format
1297 msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
1298 msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
1299
1300 #: build/parseSpec.c:356
1301 #, c-format
1302 msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
1303 msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
1304
1305 #: build/parseSpec.c:368
1306 #, c-format
1307 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
1308 msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
1309
1310 #: build/parseSpec.c:382 build/parseSpec.c:391
1311 #, c-format
1312 msgid "malformed %%include statement\n"
1313 msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
1314
1315 #: build/parseSpec.c:637
1316 msgid "No compatible architectures found for build\n"
1317 msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
1318
1319 #: build/parseSpec.c:671
1320 #, c-format
1321 msgid "Package has no %%description: %s\n"
1322 msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
1323
1324 #: build/policies.c:86
1325 #, c-format
1326 msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: build/policies.c:92
1330 #, c-format
1331 msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: build/policies.c:100
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Failed to get policies from header\n"
1337 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1338
1339 #: build/policies.c:153
1340 #, c-format
1341 msgid "%%semodule requires a file path\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: build/policies.c:162
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1347 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1348
1349 #: build/policies.c:169
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1352 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
1353
1354 #: build/policies.c:186
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1357 msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
1358
1359 #: build/policies.c:198
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1363 "'%s'.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: build/policies.c:248
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Error parsing %s: %s\n"
1369 msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
1370
1371 #: build/policies.c:254
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1374 msgstr "Kjører(%s): %s\n"
1375
1376 #: build/policies.c:264
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Missing module path in line: %s\n"
1379 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
1380
1381 #: build/policies.c:270
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1384 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
1385
1386 #: build/policies.c:309
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Processing policies: %s\n"
1389 msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
1390
1391 #: build/rpmfc.c:75
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1394 msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
1395
1396 #: build/rpmfc.c:190
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1399 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1400
1401 #: build/rpmfc.c:208
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
1404 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1405
1406 #: build/rpmfc.c:218
1407 #, c-format
1408 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1409 msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
1410
1411 #: build/rpmfc.c:223 lib/rpmscript.c:235
1412 #, c-format
1413 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1414 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
1415
1416 #: build/rpmfc.c:305
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s failed: %x\n"
1419 msgstr "%s feilet\n"
1420
1421 #: build/rpmfc.c:309
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1424 msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
1425
1426 #: build/rpmfc.c:784
1427 #, c-format
1428 msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: build/rpmfc.c:870
1432 msgid "No file attributes configured\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: build/rpmfc.c:887
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1438 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
1439
1440 #: build/rpmfc.c:894
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "magic_load failed: %s\n"
1443 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1444
1445 #: build/rpmfc.c:935
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1448 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1449
1450 #: build/rpmfc.c:1135
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Finding  %s: %s\n"
1453 msgstr "Fil %s: %s\n"
1454
1455 #: build/rpmfc.c:1140 build/rpmfc.c:1149
1456 #, c-format
1457 msgid "Failed to find %s:\n"
1458 msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
1459
1460 #: build/spec.c:344
1461 #, c-format
1462 msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: lib/cpio.c:195
1466 #, c-format
1467 msgid "(error 0x%x)"
1468 msgstr "(feil 0x%x)"
1469
1470 #: lib/cpio.c:199
1471 msgid "Bad magic"
1472 msgstr "Ugyldig magi"
1473
1474 #: lib/cpio.c:200
1475 msgid "Bad/unreadable  header"
1476 msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
1477
1478 #: lib/cpio.c:223
1479 msgid "Header size too big"
1480 msgstr "For stor header"
1481
1482 #: lib/cpio.c:224
1483 msgid "Unknown file type"
1484 msgstr "Ukjent filtype"
1485
1486 #: lib/cpio.c:225
1487 msgid "Missing hard link(s)"
1488 msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
1489
1490 #: lib/cpio.c:226
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Digest mismatch"
1493 msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
1494
1495 #: lib/cpio.c:227
1496 msgid "Internal error"
1497 msgstr "Intern feil"
1498
1499 #: lib/cpio.c:228
1500 msgid "Archive file not in header"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: lib/cpio.c:239
1504 msgid " failed - "
1505 msgstr " feilet - "
1506
1507 #: lib/depends.c:242
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1510 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1511
1512 #: lib/depends.c:243
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1515 msgstr "pakke %s er allerede installert"
1516
1517 #: lib/formats.c:77 lib/formats.c:118 lib/formats.c:208 lib/formats.c:235
1518 #: lib/formats.c:284 lib/formats.c:306 lib/formats.c:547 lib/formats.c:586
1519 #: lib/formats.c:626
1520 msgid "(not a number)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: lib/formats.c:144
1524 #, c-format
1525 msgid "%c"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: lib/formats.c:155
1529 msgid "%a %b %d %Y"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: lib/formats.c:344
1533 msgid "(not base64)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: lib/formats.c:356
1537 msgid "(invalid type)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: lib/formats.c:380 lib/formats.c:466
1541 msgid "(not a blob)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: lib/formats.c:419
1545 msgid "(invalid xml type)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: lib/formats.c:489
1549 #, fuzzy
1550 msgid "(not an OpenPGP signature)"
1551 msgstr "hopp over PGP-signaturer"
1552
1553 #: lib/formats.c:592
1554 #, fuzzy
1555 msgid "normal"
1556 msgstr "normal        "
1557
1558 #: lib/formats.c:595
1559 #, fuzzy
1560 msgid "replaced"
1561 msgstr "erstattet     "
1562
1563 #: lib/formats.c:598
1564 #, fuzzy
1565 msgid "not installed"
1566 msgstr "ikke installert"
1567
1568 #: lib/formats.c:601
1569 #, fuzzy
1570 msgid "net shared"
1571 msgstr "delt via nett "
1572
1573 #: lib/formats.c:604
1574 msgid "wrong color"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: lib/formats.c:608
1578 #, fuzzy
1579 msgid "missing"
1580 msgstr "mangler    %s"
1581
1582 #: lib/formats.c:611
1583 #, fuzzy
1584 msgid "(unknown)"
1585 msgstr "(ukjent %3d)  "
1586
1587 #: lib/formats.c:650
1588 msgid "(not a string)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: lib/fsm.c:745
1592 #, c-format
1593 msgid "user %s does not exist - using root\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: lib/fsm.c:752
1597 #, c-format
1598 msgid "group %s does not exist - using root\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: lib/fsm.c:1358
1602 #, c-format
1603 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: lib/fsm.c:1799 lib/fsm.c:1946
1607 #, c-format
1608 msgid "%s saved as %s\n"
1609 msgstr "%s lagret som %s\n"
1610
1611 #: lib/fsm.c:1973
1612 #, c-format
1613 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
1614 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
1615
1616 #: lib/fsm.c:1979
1617 #, c-format
1618 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
1619 msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
1620
1621 #: lib/fsm.c:1993
1622 #, c-format
1623 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
1624 msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
1625
1626 #: lib/fsm.c:2015
1627 #, c-format
1628 msgid "%s created as %s\n"
1629 msgstr "%s opprettet som %s\n"
1630
1631 #: lib/order.c:112
1632 #, c-format
1633 msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: lib/package.c:192
1637 #, c-format
1638 msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: lib/package.c:226
1642 #, c-format
1643 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:136
1647 #, c-format
1648 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: lib/package.c:255 lib/signature.c:150
1652 #, c-format
1653 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: lib/package.c:273 lib/signature.c:174
1657 #, c-format
1658 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: lib/package.c:283 lib/signature.c:184
1662 #, c-format
1663 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: lib/package.c:310
1667 msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: lib/package.c:322
1671 msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: lib/package.c:332
1675 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: lib/package.c:473
1679 #, c-format
1680 msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: lib/package.c:477
1684 msgid "hdr magic: BAD\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: lib/package.c:482
1688 #, c-format
1689 msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: lib/package.c:488
1693 #, c-format
1694 msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: lib/package.c:498
1698 #, c-format
1699 msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: lib/package.c:510
1703 msgid "hdr load: BAD\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:297 lib/rpmgensig.c:174
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
1709 msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
1710
1711 #: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:304 lib/rpmgensig.c:181
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: No signature available\n"
1714 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
1715
1716 #: lib/package.c:631
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s: headerRead failed: %s"
1719 msgstr "%s: readLead feilet\n"
1720
1721 #: lib/package.c:686 lib/rpmchecksig.c:137 lib/rpmgensig.c:85
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
1724 msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
1725
1726 #: lib/package.c:794
1727 #, c-format
1728 msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: lib/package.c:798
1732 #, c-format
1733 msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: lib/poptALL.c:165
1737 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: lib/poptALL.c:166 lib/poptALL.c:169
1741 msgid "'MACRO EXPR'"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: lib/poptALL.c:168
1745 msgid "define MACRO with value EXPR"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: lib/poptALL.c:171
1749 #, fuzzy
1750 msgid "print macro expansion of EXPR"
1751 msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
1752
1753 #: lib/poptALL.c:172
1754 msgid "'EXPR'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: lib/poptALL.c:174 lib/poptALL.c:189 lib/poptALL.c:193
1758 #, fuzzy
1759 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
1760 msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
1761
1762 #: lib/poptALL.c:175 lib/poptALL.c:190 lib/poptALL.c:194
1763 msgid "<FILE:...>"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: lib/poptALL.c:178
1767 #, fuzzy
1768 msgid "don't verify package digest(s)"
1769 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1770
1771 #: lib/poptALL.c:180
1772 #, fuzzy
1773 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
1774 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1775
1776 #: lib/poptALL.c:182
1777 #, fuzzy
1778 msgid "don't verify package signature(s)"
1779 msgstr "verifiser pakkesignatur"
1780
1781 #: lib/poptALL.c:185
1782 #, fuzzy
1783 msgid "send stdout to CMD"
1784 msgstr "send stdout til <kmd>"
1785
1786 #: lib/poptALL.c:186
1787 msgid "CMD"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: lib/poptALL.c:197
1791 #, fuzzy
1792 msgid "use ROOT as top level directory"
1793 msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
1794
1795 #: lib/poptALL.c:198
1796 msgid "ROOT"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: lib/poptALL.c:201
1800 msgid "display known query tags"
1801 msgstr "vis kjente tagger for spørring"
1802
1803 #: lib/poptALL.c:203
1804 msgid "display final rpmrc and macro configuration"
1805 msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
1806
1807 #: lib/poptALL.c:205
1808 msgid "provide less detailed output"
1809 msgstr "gi mindre detaljert info"
1810
1811 #: lib/poptALL.c:207
1812 msgid "provide more detailed output"
1813 msgstr "gi mer detaljert info"
1814
1815 #: lib/poptALL.c:209
1816 msgid "print the version of rpm being used"
1817 msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
1818
1819 #: lib/poptALL.c:215
1820 msgid "debug payload file state machine"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: lib/poptALL.c:221
1824 msgid "debug rpmio I/O"
1825 msgstr "feilsøk rpmio I/U"
1826
1827 #: lib/poptALL.c:297
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: lib/poptI.c:52
1833 msgid "exclude paths must begin with a /"
1834 msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
1835
1836 #: lib/poptI.c:64
1837 msgid "relocations must begin with a /"
1838 msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
1839
1840 #: lib/poptI.c:67
1841 msgid "relocations must contain a ="
1842 msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
1843
1844 #: lib/poptI.c:70
1845 msgid "relocations must have a / following the ="
1846 msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
1847
1848 #: lib/poptI.c:113
1849 #, fuzzy
1850 msgid "add suggested packages to transaction"
1851 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
1852
1853 #: lib/poptI.c:117
1854 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
1855 msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
1856
1857 #: lib/poptI.c:121
1858 msgid ""
1859 "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
1860 "<package> specified multiple packages)"
1861 msgstr ""
1862 "fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
1863 "<pakke> spesifiserer flere pakker)"
1864
1865 #: lib/poptI.c:127 lib/poptI.c:206
1866 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
1867 msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
1868
1869 #: lib/poptI.c:131
1870 #, fuzzy
1871 msgid "relocate files in non-relocatable package"
1872 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1873
1874 #: lib/poptI.c:135
1875 msgid "print dependency loops as warning"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: lib/poptI.c:139
1879 msgid "erase (uninstall) package"
1880 msgstr "slett (avinstaller) pakke"
1881
1882 #: lib/poptI.c:139
1883 msgid "<package>+"
1884 msgstr "<pakke>+"
1885
1886 #: lib/poptI.c:142 lib/poptI.c:182
1887 #, fuzzy
1888 msgid "do not install configuration files"
1889 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1890
1891 #: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:187
1892 msgid "do not install documentation"
1893 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1894
1895 #: lib/poptI.c:147
1896 msgid "skip files with leading component <path> "
1897 msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
1898
1899 #: lib/poptI.c:148
1900 msgid "<path>"
1901 msgstr "<sti>"
1902
1903 #: lib/poptI.c:152
1904 #, fuzzy
1905 msgid "detect file conflicts between packages"
1906 msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
1907
1908 #: lib/poptI.c:154
1909 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
1910 msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
1911
1912 #: lib/poptI.c:158
1913 msgid "upgrade package(s) if already installed"
1914 msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
1915
1916 #: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:264
1917 msgid "<packagefile>+"
1918 msgstr "<pakkefil>+"
1919
1920 #: lib/poptI.c:161
1921 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
1922 msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
1923
1924 #: lib/poptI.c:164
1925 msgid "don't verify package architecture"
1926 msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
1927
1928 #: lib/poptI.c:167
1929 msgid "don't verify package operating system"
1930 msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
1931
1932 #: lib/poptI.c:170
1933 msgid "don't check disk space before installing"
1934 msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
1935
1936 #: lib/poptI.c:172
1937 msgid "install documentation"
1938 msgstr "installer dokumentasjon"
1939
1940 #: lib/poptI.c:175
1941 #, fuzzy
1942 msgid "install package(s)"
1943 msgstr "installer pakke"
1944
1945 #: lib/poptI.c:178
1946 msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
1947 msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
1948
1949 #: lib/poptI.c:184
1950 msgid "do not verify package dependencies"
1951 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
1952
1953 #: lib/poptI.c:190 lib/poptQV.c:239 lib/poptQV.c:241
1954 #, fuzzy
1955 msgid "don't verify digest of files"
1956 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1957
1958 #: lib/poptI.c:192
1959 #, fuzzy
1960 msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
1961 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
1962
1963 #: lib/poptI.c:194
1964 #, fuzzy
1965 msgid "don't install file security contexts"
1966 msgstr "ikke installer dokumentasjon"
1967
1968 #: lib/poptI.c:198
1969 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
1970 msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
1971
1972 #: lib/poptI.c:203
1973 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: lib/poptI.c:210
1977 #, c-format
1978 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
1979 msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
1980
1981 #: lib/poptI.c:213
1982 #, c-format
1983 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
1984 msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
1985
1986 #: lib/poptI.c:216
1987 #, c-format
1988 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
1989 msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
1990
1991 #: lib/poptI.c:219
1992 #, c-format
1993 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
1994 msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
1995
1996 #: lib/poptI.c:222
1997 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
1998 msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
1999
2000 #: lib/poptI.c:225
2001 #, c-format
2002 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2003 msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
2004
2005 #: lib/poptI.c:228
2006 #, c-format
2007 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2008 msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
2009
2010 #: lib/poptI.c:231
2011 #, c-format
2012 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2013 msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
2014
2015 #: lib/poptI.c:234
2016 #, c-format
2017 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2018 msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
2019
2020 #: lib/poptI.c:238
2021 msgid "do not perform any collection actions"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: lib/poptI.c:242
2025 msgid ""
2026 "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2027 "automatically)"
2028 msgstr ""
2029 "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
2030 "dette automatisk)"
2031
2032 #: lib/poptI.c:246
2033 msgid "print percentages as package installs"
2034 msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
2035
2036 #: lib/poptI.c:248
2037 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2038 msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
2039
2040 #: lib/poptI.c:249
2041 msgid "<dir>"
2042 msgstr "<kat>"
2043
2044 #: lib/poptI.c:251
2045 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2046 msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
2047
2048 #: lib/poptI.c:252
2049 msgid "<old>=<new>"
2050 msgstr "<gml>=<ny>"
2051
2052 #: lib/poptI.c:255
2053 msgid "ignore file conflicts between packages"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: lib/poptI.c:258
2057 msgid "reinstall if the package is already present"
2058 msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
2059
2060 #: lib/poptI.c:260
2061 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2062 msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
2063
2064 #: lib/poptI.c:263
2065 msgid "upgrade package(s)"
2066 msgstr "oppgrader pakke(r)"
2067
2068 #: lib/poptQV.c:87
2069 msgid "query/verify all packages"
2070 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2071
2072 #: lib/poptQV.c:89
2073 #, fuzzy
2074 msgid "rpm checksig mode"
2075 msgstr "rpm spørremodus"
2076
2077 #: lib/poptQV.c:91
2078 msgid "query/verify package(s) owning file"
2079 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2080
2081 #: lib/poptQV.c:93
2082 msgid "query/verify package(s) in group"
2083 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2084
2085 #: lib/poptQV.c:95
2086 #, fuzzy
2087 msgid "query/verify a package file"
2088 msgstr "spør/verifiser alle pakker"
2089
2090 #: lib/poptQV.c:98
2091 #, fuzzy
2092 msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2093 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2094
2095 #: lib/poptQV.c:100
2096 #, fuzzy
2097 msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2098 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2099
2100 #: lib/poptQV.c:102
2101 #, fuzzy
2102 msgid "query/verify package(s) with file identifier"
2103 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2104
2105 #: lib/poptQV.c:105
2106 msgid "rpm query mode"
2107 msgstr "rpm spørremodus"
2108
2109 #: lib/poptQV.c:107
2110 #, fuzzy
2111 msgid "query/verify a header instance"
2112 msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
2113
2114 #: lib/poptQV.c:109
2115 msgid "query a spec file"
2116 msgstr "spørring på spec-fil"
2117
2118 #: lib/poptQV.c:109
2119 msgid "<spec>"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: lib/poptQV.c:111
2123 #, fuzzy
2124 msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2125 msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
2126
2127 #: lib/poptQV.c:113
2128 msgid "query the package(s) triggered by the package"
2129 msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
2130
2131 #: lib/poptQV.c:115
2132 msgid "rpm verify mode"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: lib/poptQV.c:117
2136 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2137 msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
2138
2139 #: lib/poptQV.c:119
2140 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2141 msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
2142
2143 #: lib/poptQV.c:122
2144 #, fuzzy
2145 msgid "do not glob arguments"
2146 msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
2147
2148 #: lib/poptQV.c:124
2149 msgid "do not process non-package files as manifests"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: lib/poptQV.c:206
2153 msgid "list all configuration files"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: lib/poptQV.c:208
2157 msgid "list all documentation files"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: lib/poptQV.c:210
2161 msgid "dump basic file information"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: lib/poptQV.c:214
2165 msgid "list files in package"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: lib/poptQV.c:219
2169 #, c-format
2170 msgid "skip %%ghost files"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: lib/poptQV.c:224
2174 msgid "use the following query format"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: lib/poptQV.c:226
2178 msgid "display the states of the listed files"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: lib/poptQV.c:244
2182 msgid "don't verify size of files"
2183 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2184
2185 #: lib/poptQV.c:247
2186 msgid "don't verify symlink path of files"
2187 msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
2188
2189 #: lib/poptQV.c:250
2190 msgid "don't verify owner of files"
2191 msgstr "ikke verifiser eier av filer"
2192
2193 #: lib/poptQV.c:253
2194 msgid "don't verify group of files"
2195 msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
2196
2197 #: lib/poptQV.c:256
2198 msgid "don't verify modification time of files"
2199 msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
2200
2201 #: lib/poptQV.c:259 lib/poptQV.c:262
2202 msgid "don't verify mode of files"
2203 msgstr "ikke verifiser modus for filer"
2204
2205 #: lib/poptQV.c:265
2206 #, fuzzy
2207 msgid "don't verify capabilities of files"
2208 msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
2209
2210 #: lib/poptQV.c:268
2211 #, fuzzy
2212 msgid "don't verify file security contexts"
2213 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2214
2215 #: lib/poptQV.c:270
2216 msgid "don't verify files in package"
2217 msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
2218
2219 #: lib/poptQV.c:272 tools/rpmgraph.c:218
2220 msgid "don't verify package dependencies"
2221 msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
2222
2223 #: lib/poptQV.c:275 lib/poptQV.c:278
2224 #, fuzzy
2225 msgid "don't execute verify script(s)"
2226 msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
2227
2228 #: lib/poptQV.c:291
2229 #, fuzzy
2230 msgid "verify package signature(s)"
2231 msgstr "verifiser pakkesignatur"
2232
2233 #: lib/poptQV.c:293
2234 msgid "import an armored public key"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: lib/psm.c:215
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2240 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2241
2242 #: lib/psm.c:257
2243 msgid "source package expected, binary found\n"
2244 msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
2245
2246 #: lib/psm.c:310
2247 msgid "source package contains no .spec file\n"
2248 msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
2249
2250 #: lib/psm.c:852
2251 #, c-format
2252 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: lib/psm.c:853
2256 msgid " on file "
2257 msgstr ""
2258
2259 #: lib/psm.c:975
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
2262 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2263
2264 #: lib/psm.c:978
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "%s failed: %s\n"
2267 msgstr "%s feilet\n"
2268
2269 #: lib/query.c:115
2270 #, c-format
2271 msgid "incorrect format: %s\n"
2272 msgstr "ukorrekt format: %s\n"
2273
2274 #: lib/query.c:127
2275 #, fuzzy
2276 msgid "(contains no files)\n"
2277 msgstr "(inneholder ingen filer)"
2278
2279 #: lib/query.c:160
2280 msgid "normal        "
2281 msgstr "normal        "
2282
2283 #: lib/query.c:163
2284 msgid "replaced      "
2285 msgstr "erstattet     "
2286
2287 #: lib/query.c:166
2288 msgid "not installed "
2289 msgstr "ikke installert"
2290
2291 #: lib/query.c:169
2292 msgid "net shared    "
2293 msgstr "delt via nett "
2294
2295 #: lib/query.c:172
2296 msgid "wrong color   "
2297 msgstr ""
2298
2299 #: lib/query.c:175
2300 msgid "(no state)    "
2301 msgstr "(ingen tilstand)"
2302
2303 #: lib/query.c:178
2304 #, c-format
2305 msgid "(unknown %3d) "
2306 msgstr "(ukjent %3d)  "
2307
2308 #: lib/query.c:198
2309 #, fuzzy
2310 msgid "package has not file owner/group lists\n"
2311 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2312
2313 #: lib/query.c:229
2314 msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2315 msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
2316
2317 #: lib/query.c:331
2318 #, c-format
2319 msgid "group %s does not contain any packages\n"
2320 msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
2321
2322 #: lib/query.c:340
2323 #, c-format
2324 msgid "no package triggers %s\n"
2325 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2326
2327 #: lib/query.c:353 lib/query.c:374 lib/query.c:395 lib/query.c:420
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "malformed %s: %s\n"
2330 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2331
2332 #: lib/query.c:363 lib/query.c:380 lib/query.c:406 lib/query.c:425
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "no package matches %s: %s\n"
2335 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2336
2337 #: lib/query.c:435
2338 #, c-format
2339 msgid "no package requires %s\n"
2340 msgstr "ingen pakke krever %s\n"
2341
2342 #: lib/query.c:446
2343 #, c-format
2344 msgid "no package provides %s\n"
2345 msgstr "ingen pakke gir %s\n"
2346
2347 #: lib/query.c:478
2348 #, c-format
2349 msgid "file %s: %s\n"
2350 msgstr "fil %s: %s\n"
2351
2352 #: lib/query.c:481
2353 #, c-format
2354 msgid "file %s is not owned by any package\n"
2355 msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
2356
2357 #: lib/query.c:494
2358 #, c-format
2359 msgid "invalid package number: %s\n"
2360 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2361
2362 #: lib/query.c:502
2363 #, c-format
2364 msgid "record %u could not be read\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: lib/query.c:518 lib/rpminstall.c:665
2368 #, c-format
2369 msgid "package %s is not installed\n"
2370 msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
2371
2372 #: lib/query.c:552
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2375 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
2376
2377 #: lib/rpmchecksig.c:43
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "%s: key %d import failed.\n"
2380 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2381
2382 #: lib/rpmchecksig.c:47
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2385 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2386
2387 #: lib/rpmchecksig.c:91
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2390 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2391
2392 #: lib/rpmchecksig.c:116
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "%s: headerRead failed\n"
2395 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2396
2397 #: lib/rpmchecksig.c:125
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: lib/rpmchecksig.c:159
2403 #, c-format
2404 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: lib/rpmchecksig.c:407
2408 msgid "NOT OK"
2409 msgstr "IKKE OK"
2410
2411 #: lib/rpmchecksig.c:407
2412 msgid "OK"
2413 msgstr "OK"
2414
2415 #: lib/rpmchecksig.c:409
2416 msgid " (MISSING KEYS:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: lib/rpmchecksig.c:411
2420 msgid ") "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: lib/rpmchecksig.c:412
2424 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: lib/rpmchecksig.c:414
2428 msgid ")"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: lib/rpmchecksig.c:450 lib/rpmgensig.c:45
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: open failed: %s\n"
2434 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
2435
2436 #: lib/rpmchroot.c:58 lib/rpmchroot.c:83
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "%s: chroot directory not set\n"
2439 msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
2440
2441 #: lib/rpmchroot.c:69
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2444 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2445
2446 #: lib/rpmchroot.c:94
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2449 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
2450
2451 #: lib/rpmds.c:399
2452 msgid "NO "
2453 msgstr "NEI"
2454
2455 #: lib/rpmds.c:399
2456 msgid "YES"
2457 msgstr "JA"
2458
2459 #: lib/rpmds.c:845
2460 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: lib/rpmds.c:848
2464 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: lib/rpmds.c:852
2468 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: lib/rpmds.c:857
2472 msgid "package payload can be compressed using xz."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: lib/rpmds.c:860
2476 msgid "package payload can be compressed using lzma."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: lib/rpmds.c:864
2480 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: lib/rpmds.c:867
2484 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: lib/rpmds.c:870
2488 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: lib/rpmds.c:873
2492 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: lib/rpmds.c:876
2496 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: lib/rpmds.c:879
2500 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: lib/rpmds.c:883
2504 #, fuzzy
2505 msgid "internal support for lua scripts."
2506 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
2507
2508 #: lib/rpmds.c:887
2509 msgid "file digest algorithm is per package configurable"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: lib/rpmds.c:891
2513 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: lib/rpmds.c:895
2517 #, fuzzy
2518 msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
2519 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2520
2521 #: lib/rpmgensig.c:79
2522 #, c-format
2523 msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
2524 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2525
2526 #: lib/rpmgensig.c:89
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
2529 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
2530
2531 #: lib/rpmgensig.c:191 lib/rpmgensig.c:304
2532 #, fuzzy
2533 msgid "rpmMkTemp failed\n"
2534 msgstr "makeTempFile feilet\n"
2535
2536 #: lib/rpmgensig.c:285
2537 #, c-format
2538 msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: lib/rpmgensig.c:312
2542 #, c-format
2543 msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
2544 msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
2545
2546 #: lib/rpmgensig.c:318
2547 #, c-format
2548 msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
2549 msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
2550
2551 #: lib/rpmgi.c:48 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:292
2552 #: lib/rpminstall.c:323 tools/rpmgraph.c:93 tools/rpmgraph.c:130
2553 #, c-format
2554 msgid "open of %s failed: %s\n"
2555 msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
2556
2557 #: lib/rpmgi.c:136
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
2560 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2561
2562 #: lib/rpminstall.c:174
2563 msgid "Preparing..."
2564 msgstr "Forbereder..."
2565
2566 #: lib/rpminstall.c:176
2567 msgid "Preparing packages for installation..."
2568 msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
2569
2570 #: lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:168
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Failed dependencies:\n"
2573 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
2574
2575 #: lib/rpminstall.c:305
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
2578 msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
2579
2580 #: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
2581 #, c-format
2582 msgid "%s cannot be installed\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: lib/rpminstall.c:457
2586 #, c-format
2587 msgid "Retrieving %s\n"
2588 msgstr "Henter %s\n"
2589
2590 #: lib/rpminstall.c:469
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
2593 msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
2594
2595 #: lib/rpminstall.c:536
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "package %s is not relocatable\n"
2598 msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
2599
2600 #: lib/rpminstall.c:563
2601 #, c-format
2602 msgid "error reading from file %s\n"
2603 msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
2604
2605 #: lib/rpminstall.c:569
2606 #, c-format
2607 msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
2608 msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
2609
2610 #: lib/rpminstall.c:672
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
2613 msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
2614
2615 #: lib/rpminstall.c:711
2616 #, c-format
2617 msgid "cannot open %s: %s\n"
2618 msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
2619
2620 #: lib/rpminstall.c:717
2621 #, c-format
2622 msgid "Installing %s\n"
2623 msgstr "Installerer %s\n"
2624
2625 #: lib/rpmlead.c:101
2626 #, fuzzy
2627 msgid "not an rpm package"
2628 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2629
2630 #: lib/rpmlead.c:105
2631 #, fuzzy
2632 msgid "illegal signature type"
2633 msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
2634
2635 #: lib/rpmlead.c:109
2636 msgid "unsupported RPM package version"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: lib/rpmlead.c:122
2640 #, c-format
2641 msgid "read failed: %s (%d)\n"
2642 msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
2643
2644 #: lib/rpmlead.c:126
2645 #, fuzzy
2646 msgid "not an rpm package\n"
2647 msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
2648
2649 #: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
2652 msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
2653
2654 #: lib/rpmlock.c:106
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "waiting for %s lock on %s\n"
2657 msgstr "relokerer %s til %s\n"
2658
2659 #: lib/rpmplugins.c:60
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
2662 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2663
2664 #: lib/rpmplugins.c:67
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
2667 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
2668
2669 #: lib/rpmplugins.c:88
2670 #, c-format
2671 msgid "Failed to expand %%__collection_%s macro\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: lib/rpmplugins.c:137 lib/rpmplugins.c:142
2675 #, c-format
2676 msgid "Plugin %s not loaded\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: lib/rpmplugins.c:150
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
2682 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
2683
2684 #: lib/rpmprob.c:107
2685 msgid "different"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: lib/rpmprob.c:113
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "package %s is intended for a %s architecture"
2691 msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
2692
2693 #: lib/rpmprob.c:118
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "package %s is intended for a %s operating system"
2696 msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
2697
2698 #: lib/rpmprob.c:122
2699 #, c-format
2700 msgid "package %s is already installed"
2701 msgstr "pakke %s er allerede installert"
2702
2703 #: lib/rpmprob.c:126
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "path %s in package %s is not relocatable"
2706 msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
2707
2708 #: lib/rpmprob.c:131
2709 #, c-format
2710 msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: lib/rpmprob.c:136
2714 #, c-format
2715 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: lib/rpmprob.c:141
2719 #, c-format
2720 msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: lib/rpmprob.c:146
2724 #, c-format
2725 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: lib/rpmprob.c:156
2729 #, c-format
2730 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: lib/rpmprob.c:160
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "%s is needed by %s%s"
2736 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2737
2738 #: lib/rpmprob.c:162 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:172
2739 #, fuzzy
2740 msgid "(installed) "
2741 msgstr "ikke installert"
2742
2743 #: lib/rpmprob.c:165
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "%s conflicts with %s%s"
2746 msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
2747
2748 #: lib/rpmprob.c:170
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "%s is obsoleted by %s%s"
2751 msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
2752
2753 #: lib/rpmprob.c:176
2754 #, c-format
2755 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: lib/rpmrc.c:186
2759 #, c-format
2760 msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
2761 msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
2762
2763 #: lib/rpmrc.c:189
2764 #, c-format
2765 msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
2766 msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
2767
2768 #: lib/rpmrc.c:334
2769 #, c-format
2770 msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
2771 msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
2772
2773 #: lib/rpmrc.c:339
2774 #, c-format
2775 msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
2776 msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
2777
2778 #: lib/rpmrc.c:346
2779 #, c-format
2780 msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: lib/rpmrc.c:377
2784 #, c-format
2785 msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
2786 msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
2787
2788 #: lib/rpmrc.c:382
2789 #, c-format
2790 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib/rpmrc.c:486
2794 #, c-format
2795 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
2796 msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
2797
2798 #: lib/rpmrc.c:503 lib/rpmrc.c:543
2799 #, c-format
2800 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
2801 msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
2802
2803 #: lib/rpmrc.c:519
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
2806 msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
2807
2808 #: lib/rpmrc.c:535
2809 #, c-format
2810 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
2811 msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
2812
2813 #: lib/rpmrc.c:602
2814 #, c-format
2815 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
2816 msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
2817
2818 #: lib/rpmrc.c:1372
2819 #, c-format
2820 msgid "Unknown system: %s\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: lib/rpmrc.c:1373
2824 #, c-format
2825 msgid "Please contact %s\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: lib/rpmrc.c:1593
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
2831 msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
2832
2833 #: lib/rpmscript.c:72
2834 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: lib/rpmscript.c:185
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
2840 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2841
2842 #: lib/rpmscript.c:222
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
2845 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
2846
2847 #: lib/rpmscript.c:245
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
2850 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2851
2852 #: lib/rpmscript.c:249
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
2855 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2856
2857 #: lib/rpmscript.c:252
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
2860 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
2861
2862 #: lib/rpmtd.c:257
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Unknown format"
2865 msgstr "Ukjent filtype"
2866
2867 #: lib/rpmte.c:809
2868 #, fuzzy
2869 msgid "install"
2870 msgstr "ikke installert"
2871
2872 #: lib/rpmte.c:810
2873 msgid "erase"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: lib/rpmts.c:92
2877 #, c-format
2878 msgid "cannot open Packages database in %s\n"
2879 msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
2880
2881 #: lib/rpmts.c:186
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "extra '(' in package label: %s\n"
2884 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2885
2886 #: lib/rpmts.c:204
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "missing '(' in package label: %s\n"
2889 msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
2890
2891 #: lib/rpmts.c:212
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "missing ')' in package label: %s\n"
2894 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
2895
2896 #: lib/rpmts.c:283
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "%s: reading of public key failed.\n"
2899 msgstr "%s: readLead feilet\n"
2900
2901 #: lib/rpmts.c:1025
2902 msgid "transaction"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: lib/signature.c:97
2906 #, c-format
2907 msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: lib/signature.c:102
2911 msgid "sigh magic: BAD\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: lib/signature.c:108
2915 #, c-format
2916 msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: lib/signature.c:114
2920 #, c-format
2921 msgid "sigh data: BAD, no. of  bytes(%d) out of range\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: lib/signature.c:129
2925 #, c-format
2926 msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: lib/signature.c:195
2930 #, c-format
2931 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: lib/signature.c:205
2935 msgid "sigh load: BAD\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: lib/signature.c:218
2939 #, c-format
2940 msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: lib/signature.c:234
2944 #, c-format
2945 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: lib/signature.c:295
2949 #, c-format
2950 msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %d\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: lib/signature.c:301
2954 #, c-format
2955 msgid "Unsupported PGP hash algorithm %d\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: lib/signature.c:340
2959 #, c-format
2960 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: lib/signature.c:377
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "gpg exec failed (%d)\n"
2966 msgstr "kjøring feilet\n"
2967
2968 #: lib/signature.c:383
2969 msgid "gpg failed to write signature\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: lib/signature.c:401
2973 msgid "unable to read the signature\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: lib/signature.c:485
2977 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: lib/signature.c:621
2981 msgid "MD5 digest:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: lib/signature.c:660
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Header SHA1 digest:"
2987 msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
2988
2989 #: lib/signature.c:715
2990 msgid "Header "
2991 msgstr ""
2992
2993 #: lib/signature.c:728
2994 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: lib/signature.c:749
2998 #, c-format
2999 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: lib/transaction.c:1395
3003 msgid "skipped"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: lib/transaction.c:1395
3007 #, fuzzy
3008 msgid "failed"
3009 msgstr "%s feilet\n"
3010
3011 #: lib/verify.c:365
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "missing   %c %s"
3014 msgstr "mangler    %s"
3015
3016 #: lib/verify.c:415
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3019 msgstr "feilede avhengigheter:\n"
3020
3021 #: lib/headerfmt.c:347
3022 msgid "missing { after %"
3023 msgstr "mangler { etter %"
3024
3025 #: lib/headerfmt.c:369
3026 msgid "missing } after %{"
3027 msgstr "mangler } etter %{"
3028
3029 #: lib/headerfmt.c:380
3030 msgid "empty tag format"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: lib/headerfmt.c:391
3034 msgid "empty tag name"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: lib/headerfmt.c:398
3038 #, fuzzy
3039 msgid "unknown tag"
3040 msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
3041
3042 #: lib/headerfmt.c:418
3043 msgid "] expected at end of array"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: lib/headerfmt.c:430
3047 #, fuzzy
3048 msgid "unexpected ]"
3049 msgstr "uventede flagg for spørring"
3050
3051 #: lib/headerfmt.c:440
3052 #, fuzzy
3053 msgid "unexpected }"
3054 msgstr "uventede flagg for spørring"
3055
3056 #: lib/headerfmt.c:496
3057 #, fuzzy
3058 msgid "? expected in expression"
3059 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3060
3061 #: lib/headerfmt.c:503
3062 #, fuzzy
3063 msgid "{ expected after ? in expression"
3064 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3065
3066 #: lib/headerfmt.c:515 lib/headerfmt.c:555
3067 #, fuzzy
3068 msgid "} expected in expression"
3069 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3070
3071 #: lib/headerfmt.c:523
3072 msgid ": expected following ? subexpression"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: lib/headerfmt.c:541
3076 #, fuzzy
3077 msgid "{ expected after : in expression"
3078 msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
3079
3080 #: lib/headerfmt.c:563
3081 msgid "| expected at end of expression"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: lib/headerfmt.c:736
3085 msgid "array iterator used with different sized arrays"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/poptDB.c:18
3089 msgid "initialize database"
3090 msgstr "initier database"
3091
3092 #: lib/poptDB.c:20
3093 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
3094 msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
3095
3096 #: lib/poptDB.c:23
3097 msgid "verify database files"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: lib/rpmdb.c:155
3101 #, c-format
3102 msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: lib/rpmdb.c:165
3106 #, c-format
3107 msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
3108 msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
3109
3110 #: lib/rpmdb.c:672
3111 msgid "no dbpath has been set\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: lib/rpmdb.c:865 lib/rpmdb.c:984 lib/rpmdb.c:1029 lib/rpmdb.c:1889
3115 #: lib/rpmdb.c:2010 lib/rpmdb.c:2561
3116 #, c-format
3117 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: lib/rpmdb.c:1215
3121 msgid "miFreeHeader: skipping"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: lib/rpmdb.c:1225
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
3127 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3128
3129 #: lib/rpmdb.c:1324
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "%s: regexec failed: %s\n"
3132 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3133
3134 #: lib/rpmdb.c:1505
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
3137 msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3138
3139 #: lib/rpmdb.c:1786
3140 msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: lib/rpmdb.c:1813
3144 #, c-format
3145 msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: lib/rpmdb.c:2225
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
3151 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3152
3153 #: lib/rpmdb.c:2235
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
3156 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3157
3158 #: lib/rpmdb.c:2260
3159 #, c-format
3160 msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: lib/rpmdb.c:2327
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
3166 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3167
3168 #: lib/rpmdb.c:2346
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
3171 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3172
3173 #: lib/rpmdb.c:2356
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
3176 msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
3177
3178 #: lib/rpmdb.c:2432
3179 #, c-format
3180 msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: lib/rpmdb.c:2577
3184 #, c-format
3185 msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
3186 msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
3187
3188 #: lib/rpmdb.c:2764
3189 msgid "no dbpath has been set"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: lib/rpmdb.c:2788
3193 #, c-format
3194 msgid "temporary database %s already exists\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: lib/rpmdb.c:2796
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "failed to create directory %s: %s\n"
3200 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3201
3202 #: lib/rpmdb.c:2838
3203 #, c-format
3204 msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: lib/rpmdb.c:2852
3208 #, c-format
3209 msgid "cannot add record originally at %u\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: lib/rpmdb.c:2867
3213 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: lib/rpmdb.c:2875
3217 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: lib/rpmdb.c:2877
3221 #, c-format
3222 msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: lib/rpmdb.c:2889
3226 #, c-format
3227 msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: lib/backend/db3.c:28
3231 #, c-format
3232 msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: lib/backend/db3.c:31
3236 #, c-format
3237 msgid "db%d error(%d): %s\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: lib/backend/db3.c:576
3241 #, c-format
3242 msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: lib/backend/db3.c:578
3246 msgid "shared"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: lib/backend/db3.c:578
3250 msgid "exclusive"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/backend/dbconfig.c:156
3254 #, c-format
3255 msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/backend/dbconfig.c:193
3259 #, c-format
3260 msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/backend/dbconfig.c:202
3264 #, c-format
3265 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/backend/dbconfig.c:211
3269 #, c-format
3270 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: plugins/sepolicy.c:219
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Failed to decode policy for %s\n"
3276 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3277
3278 #: plugins/sepolicy.c:226
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
3281 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3282
3283 #: plugins/sepolicy.c:232
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
3286 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3287
3288 #: plugins/sepolicy.c:304
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Failed to create semanage handle\n"
3291 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3292
3293 #: plugins/sepolicy.c:310
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Failed to connect to policy handler\n"
3296 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3297
3298 #: plugins/sepolicy.c:314
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
3301 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3302
3303 #: plugins/sepolicy.c:345
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
3306 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
3307
3308 #: plugins/sepolicy.c:393
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
3311 msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
3312
3313 #: plugins/sepolicy.c:423
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
3316 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3317
3318 #: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Failed to fork process: %s\n"
3321 msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
3322
3323 #: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Failed to execute %s: %s\n"
3326 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3327
3328 #: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
3329 #, c-format
3330 msgid "%s terminated abnormally\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "%s failed with exit code %i\n"
3336 msgstr "%s feilet\n"
3337
3338 #: plugins/sepolicy.c:474
3339 msgid "Failed to commit policy changes\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: plugins/sepolicy.c:491
3343 msgid "Failed to expand restorecon path"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: plugins/sepolicy.c:570
3347 msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: plugins/sepolicy.c:574
3351 msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: plugins/sepolicy.c:601
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Failed to extract policy from %s\n"
3357 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3358
3359 #: python/rpmts-py.c:165
3360 #, c-format
3361 msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: rpmio/macro.c:189
3365 #, c-format
3366 msgid "======================== active %d empty %d\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rpmio/macro.c:328
3370 #, c-format
3371 msgid "%3d>%*s(empty)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: rpmio/macro.c:369
3375 #, c-format
3376 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: rpmio/macro.c:565 rpmio/macro.c:603
3380 #, c-format
3381 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: rpmio/macro.c:622
3385 #, c-format
3386 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: rpmio/macro.c:628
3390 #, c-format
3391 msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: rpmio/macro.c:633
3395 #, c-format
3396 msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: rpmio/macro.c:638
3400 #, c-format
3401 msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rpmio/macro.c:673
3405 #, c-format
3406 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: rpmio/macro.c:762
3410 #, c-format
3411 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: rpmio/macro.c:844
3415 #, c-format
3416 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: rpmio/macro.c:1049
3420 msgid ""
3421 "Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3422 "recursive macro declaration.\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
3426 #, c-format
3427 msgid "Unterminated %c: %s\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: rpmio/macro.c:1175
3431 #, c-format
3432 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: rpmio/macro.c:1391
3436 msgid "Target buffer overflow\n"
3437 msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
3438
3439 #: rpmio/rpmfileutil.c:277
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3442 msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
3443
3444 #: rpmio/rpmfileutil.c:342 rpmio/rpmfileutil.c:348
3445 #, c-format
3446 msgid "File %s: %s\n"
3447 msgstr "Fil %s: %s\n"
3448
3449 #: rpmio/rpmfileutil.c:351
3450 #, c-format
3451 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3452 msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
3453
3454 #: rpmio/rpmfileutil.c:733
3455 #, fuzzy
3456 msgid "failed to create directory"
3457 msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3458
3459 #: rpmio/rpmlua.c:461
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3462 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3463
3464 #: rpmio/rpmlua.c:477
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3467 msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
3468
3469 #: rpmio/rpmlua.c:482 rpmio/rpmlua.c:501
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "lua script failed: %s\n"
3472 msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
3473
3474 #: rpmio/rpmlua.c:496
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3477 msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
3478
3479 #: rpmio/rpmlua.c:662
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "lua hook failed: %s\n"
3482 msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3483
3484 #: rpmio/rpmlog.c:37
3485 msgid "(no error)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
3489 msgid "fatal error: "
3490 msgstr "fatal feil: "
3491
3492 #: rpmio/rpmlog.c:151
3493 msgid "error: "
3494 msgstr "feil: "
3495
3496 #: rpmio/rpmlog.c:152
3497 msgid "warning: "
3498 msgstr "advarsel: "
3499
3500 #: rpmio/rpmmalloc.c:25
3501 #, c-format
3502 msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: rpmio/rpmpgp.c:1357
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3508 msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3509
3510 #: rpmio/rpmpgp.c:1365
3511 msgid "(none)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: rpmio/rpmpgp.c:1639
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3517 msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
3518
3519 #: tools/rpmgraph.c:143
3520 #, c-format
3521 msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
3522 msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
3523
3524 #: tools/rpmgraph.c:220
3525 #, fuzzy
3526 msgid "don't verify header+payload signature"
3527 msgstr "verifiser pakkesignatur"
3528
3529 #~ msgid "no files to sign\n"
3530 #~ msgstr "ingen filer å signere\n"
3531
3532 #~ msgid "cannot access file %s\n"
3533 #~ msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
3534
3535 #, fuzzy
3536 #~ msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
3537 #~ msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
3538
3539 #, fuzzy
3540 #~ msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
3541 #~ msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
3542
3543 #~ msgid "generate signature"
3544 #~ msgstr "generer signatur"
3545
3546 #~ msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
3547 #~ msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
3548
3549 #~ msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
3550 #~ msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
3551
3552 #~ msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
3553 #~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
3554
3555 #, fuzzy
3556 #~ msgid "%s: policy file read failed.\n"
3557 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3558
3559 #~ msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
3560 #~ msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
3561
3562 #~ msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
3563 #~ msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
3564
3565 #~ msgid "readRPM: reading header from %s\n"
3566 #~ msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
3567
3568 #~ msgid "Generating signature: %d\n"
3569 #~ msgstr "Genererer signatur: %d\n"
3570
3571 #~ msgid "generate PGP/GPG signature"
3572 #~ msgstr "generer PGP/GPG signatur"
3573
3574 #~ msgid "no packages files given for rebuild"
3575 #~ msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
3576
3577 #~ msgid "no spec files given for build"
3578 #~ msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
3579
3580 #~ msgid "no tar files given for build"
3581 #~ msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
3582
3583 #~ msgid "%s failed\n"
3584 #~ msgstr "%s feilet\n"
3585
3586 #~ msgid "url port must be a number\n"
3587 #~ msgstr "url-port må være et tall\n"
3588
3589 #, fuzzy
3590 #~ msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
3591 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3592
3593 #, fuzzy
3594 #~ msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
3595 #~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
3596
3597 #, fuzzy
3598 #~ msgid "do not read headers"
3599 #~ msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
3600
3601 #, fuzzy
3602 #~ msgid "Unable to get current dependency name.\n"
3603 #~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
3604
3605 #~ msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
3606 #~ msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
3607
3608 #~ msgid "failed to stat %s: %s\n"
3609 #~ msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
3610
3611 #~ msgid "file %s is on an unknown device\n"
3612 #~ msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
3613
3614 #~ msgid "cannot open %s index\n"
3615 #~ msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
3616
3617 #, fuzzy
3618 #~ msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
3619 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3620
3621 #, fuzzy
3622 #~ msgid "Unable to open database: %s\n"
3623 #~ msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
3624
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
3627 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
3631 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3632
3633 #~ msgid "Data type %d not supported\n"
3634 #~ msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "Header+Payload size:"
3638 #~ msgstr "For stor header"
3639
3640 #~ msgid "pgp not found: "
3641 #~ msgstr "pgp ikke funnet: "
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
3645 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3646
3647 #, fuzzy
3648 #~ msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
3649 #~ msgstr "hopp over MD5-signaturer"
3650
3651 #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
3652 #~ msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
3653
3654 #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
3655 #~ msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
3656
3657 #~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
3658 #~ msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
3659
3660 #~ msgid "can't query %s: %s\n"
3661 #~ msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
3662
3663 #, fuzzy
3664 #~ msgid "(encoding failed)"
3665 #~ msgstr "kjøring feilet\n"
3666
3667 #~ msgid "debug URL cache handling"
3668 #~ msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
3669
3670 #, fuzzy
3671 #~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
3672 #~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
3673
3674 #, fuzzy
3675 #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
3676 #~ msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
3677
3678 #, fuzzy
3679 #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
3680 #~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
3681
3682 #~ msgid "Cannot expand %s\n"
3683 #~ msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
3684
3685 #, fuzzy
3686 #~ msgid "getcwd failed: %m\n"
3687 #~ msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
3688
3689 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
3690 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
3691
3692 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
3693 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
3697 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3698
3699 #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
3700 #~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
3701
3702 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
3703 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
3704
3705 #~ msgid "Too many patches!\n"
3706 #~ msgstr "For mange patcher!\n"
3707
3708 #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
3709 #~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
3710
3711 #, fuzzy
3712 #~ msgid "debug option/argument processing"
3713 #~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
3714
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
3717 #~ msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
3718
3719 #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
3720 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
3721
3722 #~ msgid "save erased package files by repackaging"
3723 #~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
3724
3725 #, fuzzy
3726 #~ msgid "<date>"
3727 #~ msgstr "<sti>"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid "Unable to reload signature header\n"
3731 #~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
3732
3733 #, fuzzy
3734 #~ msgid "Repackaging..."
3735 #~ msgstr "Forbereder..."
3736
3737 #, fuzzy
3738 #~ msgid "Upgrading..."
3739 #~ msgstr "Forbereder..."
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "Upgrading packages..."
3743 #~ msgstr "oppgrader pakke(r)"
3744
3745 #, fuzzy
3746 #~ msgid "\tRemoving %s:\n"
3747 #~ msgstr "Henter %s\n"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
3751 #~ msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
3752
3753 #, fuzzy
3754 #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
3755 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3756
3757 #, fuzzy
3758 #~ msgid "%10d %s\n"
3759 #~ msgstr "%9d %s\n"
3760
3761 #~ msgid "disable use of libio(3) API"
3762 #~ msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
3763
3764 #, fuzzy
3765 #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
3766 #~ msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
3767
3768 #, fuzzy
3769 #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
3770 #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
3771
3772 #, fuzzy
3773 #~ msgid "%5d exclude  %s\n"
3774 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3775
3776 #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
3777 #~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
3778
3779 #~ msgid "excluding %s %s\n"
3780 #~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
3781
3782 #~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
3783 #~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
3784
3785 #, fuzzy
3786 #~ msgid "Adding goal: %s\n"
3787 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3788
3789 #~ msgid " ... as %s\n"
3790 #~ msgstr " ... som %s\n"
3791
3792 #, fuzzy
3793 #~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
3794 #~ msgstr "<kildepakke>"
3795
3796 #, fuzzy
3797 #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
3798 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3799
3800 #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
3801 #~ msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
3802
3803 #~ msgid "installing binary packages\n"
3804 #~ msgstr "installerer binærpakker\n"
3805
3806 #, fuzzy
3807 #~ msgid "Adding: %s\n"
3808 #~ msgstr "Installerer %s\n"
3809
3810 #, fuzzy
3811 #~ msgid "Suggesting: %s\n"
3812 #~ msgstr "Henter %s\n"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid "mounted filesystems:\n"
3816 #~ msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
3817
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
3820 #~ msgstr "Fil %s: %s\n"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
3824 #~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
3825
3826 #~ msgid "excluding directory %s\n"
3827 #~ msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
3831 #~ msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
3835 #~ msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
3839 #~ msgstr "<kildepakke>"
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
3843 #~ msgstr "<kildepakke>"
3844
3845 #, fuzzy
3846 #~ msgid "Unable to write final header\n"
3847 #~ msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
3851 #~ msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
3852
3853 #, fuzzy
3854 #~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
3855 #~ msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
3856
3857 #~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
3858 #~ msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"